Grundig VCP 3930 Service Manual

2 IN 1 CORDLESS VACUUM CLEANER
VCP 3930
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO
FI DA
DEUTSCH 08 - 15
ENGLISH 16 - 23
TÜRKÇE 24 - 31
ESPAÑOL 32 - 39
FRANÇAIS 40-47
HRVATSKI 48-55
POLSKI 56-63
SVENSKA 64-71
NORSK 72-79
SUOMI 80-87
DANISH 88-95
A
B
C
E
L
M
N
D
F
G
H
I
K
J
3
DE EN TR ES FR HR PL SV NO FI DA
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
OPERATION CLEANING AND CARE
KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
DRIFT RENGJØRING OG PLEIE
KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
4
1 3
2
4 5
8 9
ON/OFF
MAX
6
10
MIN
1 32
4 5 6
1
2
24h
7
1
8
1
2
10
2
24h
11
1
2
9
12
1
1
2
24h
2
13
16
1
2
1514
SICHERHEIT
___________________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicher­heitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanlei­tung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte wei­tergegeben werden, so muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Betriebes immer vom Gerät fernhalten, um Verletzungen und Personenschäden zu vermeiden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Bei industriellem oder kommerziellem Gebrauch erlischt der Anspruch auf Gewährleistung.
7
Um Schäden und Gefahren durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, bitte die Bedienungsanleitung beachten.
7
Nicht auf feuchten oder nassen Oberflächen verwenden, nicht auf feuchten oder nassen Gegenständen einsetzen.
7
Gerät nicht in feuchter Umgebung benutzen.
7
Das Gerät nicht mit nassen Hän­den bedienen.
7
Dieses Gerät dient dem Aufsau­gen von Schmutz- und Staubpar­tikeln. Nicht versuchen, große Objekte aufzusaugen; diese kön­nen das Gerät blockieren und be­schädigen.
7
Nicht zum Aufsaugen von Ziga­rettenstummeln, Asche aus einer Feuerstelle oder Streichhölzern verwenden. Dies kann einen Brand verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren be­stimmt.
7
Keine Gegenstände in die Ansaug-öffnung einführen. Die Ansaug-öffnung stets freihalten.
7
Das Gerät nie ohne Filter betrei­ben.
7
Filter bei Bedarf reinigen.
7
Beim Ersetzen von Komponenten Original-GRUNDIG-Zubehör ver­wenden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung überein­stimmt.
7
Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen; nach dem Ladevorgang, vor der Reinigung, vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Produkt oder am Ladegerät.
8
DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7
Den Gebrauch von Verlänge­rungskabeln oder Steckerleisten vermeiden. Den Stecker des Netz­kabels nach Möglichkeit direkt in die Steckdose stecken.
7
Zum zusätzlichen Schutz sollte die­ses Gerät an einen haushaltsübli­chen Fehlerstromschutzschalter mit einer maximalen Bemessung von 30 mA angeschlossen wer­den. Bitte einen Elektriker kontak­tieren.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das verse­hentlich nass geworden ist. Wen­den Sie sich in solchen Fällen an Ihren Fachhändler.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsge­räte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel be­schädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repa­riert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer ver­ursachen.
7
Das Gerät von Kindern fernhal­ten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät unter keinen Umstän­den öffnen. Für Schäden auf­grund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Das Gerät nicht betreiben, wenn der Lufteinlass und die Lüftungs­schlitze verstopft sind. Lufteinlass und Lüftungsschlitze stets von Staub, Haaren und anderen Ele­menten, die den Luftstrom blo­ckieren oder behindern könnten, freihalten.
7
Ausschließlich das mitgelieferte Kabel verwenden.
DEUTSCH
9
SICHERHEIT _______________________________
7
7
Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä­higkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beauf­sichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
7
Kinder sollten soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Halten Sie während der Benut­zung des Staubsaugers Finger, Haare und lose Kleidungsstücke von beweglichen Teilen und Öff­nungen fern.
7
Der Akku muss vor der Verschrot­tung aus dem Gerät entfernt wer­den.
7
Bitte entsorgen Sie verbrauchte Akkus entsprechend den lokalen Gesetzen und Richtlinien.
7
Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von sachkundigen Personen ersetzt werden dürfen.
7
WARNUNG: Verwenden Sie zur Aufladung des Akkus nur das ab­nehmbare mit diesem Gerät gelie­ferte Netzteil MC2508A-V.
Erschöpfte Akkus müssen aus dem Gerät entfernt und sachgemäß entsorgt werden.
7
Die Versorgungsanschlüsse dür­fen nicht kurzgeschlossen werden.
7
Das Gerät darf nur dann von Kin­dern ab 8 Jahren genutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder gründlich über den richtigen und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden und sich der möglichen Gefahren bewusst sind. R e i n i g u n g s - u n d War­tungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, so­fern sie nicht mindestens 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
10
DEUTSCH
ÜBERSICHT _______________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Akku Stielstaubsauger VCP 3930. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedin­gungen mit fairem Lohn, auf effizien­ten Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Ton­nen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Ein-/Austaste
B
Geschwindigkeitsregulierung
C
Anzeige des Maximalmodus
D
Ladestandanzeige
E
Ladekontrollleuchte
F
Auffangbehälter-Entriegelungstaste
G
Auffangbehälterabdeckung-Entriegelungstaste
H
Rohr-Entriegelungstaste
I
Bürsten-Entriegelungstaste
J
Elektrische Turbobürste
K
Wandhaken
L
Netzstecker
M
Fugendüse
N
2-in-1-Aufsatz für Möbel und Polster
MONTIEREN DER TEILE _____________________
Fugendüse
Zum Reinigen schwierig erreichbarer Stellen, beispielsweise zwischen Polstern, in Ecken und unter Möbeln.
2-in-1-Aufsatz für Möbel und Polster
Drücken Sie den Bürstenkopf des 2-in-1-Aufsatz nach hinten, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Geeignet zur Reinigung schmaler Schlitze, schwer erreichbarer Winkel von Türen und Fenstern und verschiedener anderer kleiner Lücken. Geeignet zum Absaugen der Schlitze von Sockelleisten, Leitern, Tastaturen usw.
Drücken Sie den Bürstenkopf des 2-in-1­Aufsatz nach vorne, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Geeignet zum Reinigen von Möbeln, Bücherregalen, Vorhängen usw.
Stecken Sie das 2-in-1-Aufsatz in das Metallrohr, wenn Sie höhere Stellen wie Decken usw. erreichen möchten.
DEUTSCH
11
VERWENDUNG ___________________________
Aufladung
Der Akku ist bei Auslieferung nicht vollständig geladen. Denken Sie daran, ihn vor der ersten Inbetriebnahme aufzuladen.
1 Stellen Sie das Gerät auf einen horizontalen
Untergrund.
2 Beim Aufladen blinkt die Betriebsanzeige
kontinuierlich.
3 Anzeige erlischt nach der Vollladung.
INFORMATIONEN __________________________
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
Filtersystem reinigen
Demontieren Sie Filter und reinigen Sie alle ab­waschbaren Teile. (5)
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Verbrauchte Akkus
Achten Sie darauf, verbrauchte Akkus ent­sprechend den örtlichen Gesetzen und Richtlinien zu entsorgen. Das Symbol an Akku und Verpackung zeigt an, dass der mit dem Produkte gelieferte Akku nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. An einigen Orten könnte dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Zei­chen genutzt werden. Falls die Akkus mehr
als 0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthalten, befindet sich bei Quecksil­ber das Hg-Symbol und bei Blei das Pb-Symbol unter dem chemischen Zeichen. Durch eine ord­nungsgemäße Entsorgung von Akkus und Batterien tragen Sie zur Verhinderung möglicher Gefahren für Umwelt und menschliche Gesundheit bei, die bei un­sachgemäßer Entsorgung von Akkus und Batterien auftreten können.
Erfüllung von WEEE-Vorga­ben zur Entsorgung von Alt­geräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungs­symbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizi­elle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine ange­messene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Ver­hinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorga­ben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpack­ung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa­ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Technische Daten
Nenneingangsleistung : 150 W Netzteileingang :
100-240V~ 50-60 Hz 0.5A
Netzteilausgang :
25-29V
Ladezeit :
4 - 6 Stunden
Laufzeit bei max. Leistung : 18 min
Laufzeit bei min. Leistung bis : 42 min.
Fassungsvermögen des Auffangbehälters : 700 ml
Akkutyp : 25,2V,
2000mAH-Lithium-Ionen-Akku
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb­nahme, allgemeinen Verwendung und Reinigung die Deckseite der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
13
PROBLEMLÖSUNG _________________________
Allgemeiner Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen
Der Staubsauger funktioniert nicht
Saugleistung ist zu gering
Ungewöhnliches Motorgeräusch
Staubsauger funktioniert nicht richtig
Gerät kann nicht aufgeladen werden
Gerät ist abgeschaltet oder Akkustand ist gering
Saugöffnung ist blockiert.
Auffangbehälter und Filterbaugruppe sind staubig
Haare und andere Objekte sind um die Turbobürste gewickelt
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden Aluminiumrohr ist verstopft Blockade entfernen Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden Zu viele Hindernisse im
Reinigungsbereich
Saugöffnung ist blockiert
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden Ladegerät ist nicht richtig
angeschlossen Ladegerät oder Steckdose
fehlerhaft oder locker Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Gerät vor der Benutzung aufladen
Saugöffnung des Gerätes reinigen
Auffangbehälter und Filtermaterial reinigen
Turbobürste reinigen
Hindernisse manuell entfernen
Saugöffnung des Gerätes reinigen
Prüfen und erneut anschließen
Prüfen und gegebenenfalls außer Betrieb nehmen
14
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau­oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 06/2019
SAFETY
_______________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appli­ance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this appli­ance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
7
Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during operation in order to prevent injury and damages.
7
The appliance is designed for domestic use only. Warranty will be voided if the appliance is used for industrial or commercial purposes.
7
Observe these instructions in order to prevent damage to the appliance or danger arising from improper use.
7
Do not use on wet surfaces and do not attempt to use on wet objects.
7
Do not use the appliance in wet surroundings.
7
Do not use the appliance with wet hands.
7
This appliance is designed for vacuuming dirt and dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block and damage the appliance.
7
Do not use to clean cigarette stubs, ash from a fireplace or matches. This could cause a fire.
7
This appliance is not designed for cleaning people or animals.
7
Do not insert any foreign objects into the suction intake. Always keep the suction intake free of all objects.
7
Never operate the appliance without the filter.
7
Clean the filter when necessary.
7
Only use original GRUNDIG accessories when replacing parts.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Always pull out the power cord after the charging process, before cleaning or carrying out any maintenance on the appliance or the charging unit.
7
Avoid using extension cables or multipoint connectors. Plug the appliance directly in a wall socket if possible.
16
ENGLISH
SAFETY
_______________________________________
7
For additional protection, this appliance should be connected to a household residual current device with a maximum rating of 30 mA. Consult your electrician for advice.
7
Do not disconnect the plug by pulling on the cable.
7
Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged. This also applies if the appliance has accidentally become wet. Please contact a service centre in this case.
7
Our GRUNDIG Household Appliances meet all applicable safety standards; thus if the appliance or the power cord is damaged, it must be replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorised service person to avoid any danger arising. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risk to the user.
7
Keep the appliance away from children.
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling.
7
Do not use the appliance if the air duct and the ventilation slot are blocked. Always keep the air duct and ventilation slot free of dirt, hair and any other elements which could obstruct or block the air flow.
7
Only use the power cord provided.
ENGLISH
17
SAFETY
_______________________________________
7
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl­edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
7
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
7
Keep fingers, hair and loose clothing from moving parts and openings whilst using the vacuum cleaner.
7
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
7
Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
7
This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
7
WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit MC2508A-V.provided with this appliance.
7
Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of.
7
The supply terminals are not to be short-circuited.
18
ENGLISH
OVERVIEW _______________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG 2-in1 cordless vacuum cleaner VCP
3930. Please read the following user notes carefully so
that you can enjoy your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as on the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living. Grundig.
Controls parts
See image on page 3.
A
On/off button
B
Mode button
C
Max mode indicator
D
Charging level indicator
E
Charging indicator light
F
Dust bin release button
G
Dust bin cover release button
H
Tube release button
I
Brush release button
J
Electrical turbo brush
K
Wall hook
L
Power supply plug
M
Crevice tool
N
Two-in-one accessory
ENGLISH
19
PART ASSEMBLING ________________________
Crevice tool
Suitable for cleaning the surfaceswhich are difficult to clean, such as areas remaining under sofas and furniture.
Two-in-one accessory
Push the brush head of fine the two-in-one accessory backwards, until “click” locking sound is heard. It is suitable for cleaning narrow slits, dead corners of doors and windows and other various small gaps. It is ready for vacuuming the gaps of wall corner, ladders and keyboard, etc. Push the brush head of two-in-one accessory forwards, until “click” locking sound is heard. It is suitable for cleaning furniture, bookshelf and curtains, etc.
Insert the two-in-one accessory to the metal tube to operate on higher places such as ceiling, etc.
USE ______________________________________
Charging
Battery is not full when leaving factory, please remember to charge up before first usage.
1 Put the body on horizontal surface. 2 When charing, power indicator will twinkle
continuously.
3 1 min after charging up, indicator will shut off.
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before clean­ing it.
Warning
7
Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
Cleaning of filtration system
Disassemble cyclone and clean, all parts are wash­able. (5)
20
ENGLISH
Warning
7
Long-term no use, please keep the battery intact, stored in a cool dry place, and let the battery in the semi-state of charge. Not full or empty. Please enclose the battery with non-conductive material to avoid the metal touching the battery directly, causing the battery to be damaged.
Storage
7
If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.
7
Unplug the appliance.
7
Keep the appliance out of the reach of children.
INFORMATION ___________________________
Handling and transportation
7
During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
7
Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.
7
Dropping the appliance may render it non­operational or cause permanent damage.
Information on waste batteries
This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates that the rechargeable battery/battery may not be disposed of with regular house hold rubbish. For certain recharge­able batteries/batteries, this symbol may be supplemented by a chemical symbol. Symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the rechargeable batter­ies/batteries contain more than 0,0005
% mercury or more than 0,004 % lead. Rechargeable batteries/batteries, including those
which do not contain heavy metal, may not be dis­posed of with household waste. Always dispose of used batteries in accordance with local environ­mental regulations. Make enquiries about the ap­plicable disposal regulations where you live.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Di­rective (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This
symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection sys­tems please contact to your local authorities or re­tailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate dis­posal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Package of the product is made of recy-
clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packag­ing material collection points designated by the local authorities.
Please see the cover page of the user manual for initial use, general use and cleaning sections.
ENGLISH
21
INFORMATION ___________________________
Technical data
Rated input power : 150 W Adaptor input: :
100-240V~ 50-60 Hz 0.5A
Adaptor output : 25-29V Charging time : 4-6 hours Running time
max. power : 18 min. Running time min.
power to up to : 42 min. Dust bin volume: : 700 ml Battery type : 25,2V, 2000mAH
Li-ion battery
Technical and design modifications reserved!
22
ENGLISH
TROUBLESHOOTING _______________________
Common failure Possible cause Solutions
The vacuum doesn’t work
Suction is too weak
Different motor operation sound
Vacuum cleaner in trouble at work
Product can not be charged
Product is power off or battery is low
Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth Dust barrel & filter assembly is
dusty Rolling brush is wrapped around
the hair and other objects
Situation still remains
The aluminum tube is blocked Clean up the obstacles
Situation still remains
Too many obstacles in the cleaning area
Product suction port is blocked Clean product suction mouth
Situation still remains
Charger not connected well Please check and contact well Charger or receptacle is not fully
charged or loose Situation still remains Please contact with us
Please charge the product before use
Clean the dustbin and filter material
Clean roller brush
Please contact with our after sales team
Please contact with our after sales team
Manually remove obstacles
Please contact with our after sales team
Check it and put away
ENGLISH
23
GÜVENLİK
____________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Yaralanma ve hasarları önlemek için cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun.
7
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz endüstriyel veya ticari amaçlarla kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.
7
Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın.
7
Bu cihazla ıslak yüzeyleri temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin.
7
Bu cihazı ıslak ortamlarda kullanmayın.
7
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
7
Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin.
7
Sigara izmaritleri, şömine külü veya kibrit çöplerini temizlemek için kullanmayın. Bu cisimler yangına sebep olabilir.
7
Bu cihaz insanları ve hayvanları temizlemek için kullanılmamalıdır.
7
Vakum deliğine herhangi bir cisim sokmayın. Emme ağzını daima açık durumda tutun.
7
Cihazı asla içerisinde filtre yokken çalıştırmayın.
7
Gerektiğinde filtrelerini temizleyin.
7
Parça değiştirirken, sadece orijinal GRUNDIG aksesuarlarını kullanın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
7
Şarj işleminden sonra, cihaz üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan veya üniteyi şarj etmeden önce her zaman elektrik kablosunu çekin.
24
TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
7
Uzatma kablosu veya fiş grupları kullanmamaya özen gösterin. Mümkünse cihazın fişini doğrudan duvar prizine takın.
7
İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine sahip ev tipi bir artık akım cihazına bağlanmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeninize danışın.
7
Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin.
7
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Bu durum, cihazın yanlışlıkla ıslanması halinde de geçerlidir. Böyle bir durumda lütfen servis merkezine başvurun.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, cihaz veya elektrik kablosu hasar gördüğünde satıcı, servis merkezi veya benzeri bir uzmanlığa ve yetkiye sahip bir servis yetkilisi tarafından değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir.
7
Cihazı hava kanalı veya havalandırma açıklığı tıkalı halde kullanmayın. Hava kanalı ve havalandırma açıklığında hava akışını engelleyebilecek veya tıkayabilecek kir, tüy ve diğer nesneler bulunmadığından emin olun.
7
Sadece birlikte verilmiş olan elektrik kablosunu kullanın.
TÜRKÇE
25
GÜVENLİK _________________________________
7
Bu cihaz, güvenliklerinden so­rumlu bir kişi tarafından denetlen­medikleri veya cihazın kullanımına dair bilgilendirilmedikleri sürece, kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihin­sel kapasiteye sahip olan (çocuk­lar dahil) ya da bilgi ve deneyim eksikliği olan kişilerce kullanılmak amacıyla tasarlanmamıştır.
7
Çocuklar, cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır.
7
Bu ürün, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanıl­ması veya karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgilerin ve­rilmiş olması durumunda, yaşları 8 ila üzerinde olan çocuklar ta­rafından kullanılabilir. Temizleme ve kullanıcı bakımı, 8 yaş ve üzerinde olmadıkları ve gözetim altında tutulmadıkları sürece ço­cuklar tarafından yapılmamalıdır. Ürünü ve ürün kablosunu 8 yaşın­dan küçük çocukların erişemeye­ceği bir yerde saklayın.
7
Elektrikli süpürgeyi kullanırken parmaklarınızı, saçlarınızı ve bol giysilerinizi hareketli parçalardan ve açıklıklardan uzak tutun.
7
Atığa çıkarılmadan önce pil ci­hazdan çıkarılmalıdır.
7
Lütfen kullanılmış pilleri yerel yasa ve düzenlemelere uygun şekilde atın.
7
Bu cihazdaki piller yalnızca ehli­yetli kişiler tarafından değiştirile­bilir.
7
UYARI: Pili şarj etmek için yal­nızca bu cihazla birlikte verilen MC2508A-V çıkarılabilir besleme ünitesini kullanın.
7
Bitmiş piller cihazdan çıkarılmalı ve güvenle imha edilmelidir.
7
Besleme terminallerine kısa devre yaptırılmamalıdır.
26
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz, Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge
VCP 3830’u satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını, her
yıl birkaç ton plastikle atık miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Kontrol parçaları
Sayfa 3’teki görsele bakın.
A
Açma/kapatma düğmesi
B
Mod düğmesi
C
Maksimum mod göstergesi
D
Şarj seviyesi göstergesi
E
Şarj gösterge ışığı
F
Toz haznesi çıkarma düğmesi
G
Toz haznesi kapağı çıkarma düğmesi
H
Boru çıkarma düğmesi
I
Fırça çıkarma düğmesi
J
Elektrikli turbo fırça
K
Duvar kancası
L
Güç kaynağı fişi
M
Dar ağızlı uç
N
İkisi bir arada aksesuarlar
TÜRKÇE
27
PARÇALARIN MONTAJI ____________________
Dar ağızlı uç
Koltukların ve mobilyaların altı gibi, temizlenmesi zor yüzeyleri temizlemek için uygundur.
Tavan vb. yüksek yerleri temizleme için ikisi bir arada aksesuarı metal boruya takın.
İkisi bir arada aksesuarlar
İkisi bir arada aksesuarın fırça başlığını, “klik” şeklinde bir kilitleme sesi duyana kadar geriye itin. Kapı, pencere köşeleri gibi dar bölgeleri ve küçük hacimli diğer alanları temizlemek içindir. Duvar köşeleri, merdiven, klavye vb. boşluklarını temizlemek için uygundur. İkisi bir arada aksesuarın fırça başlığını, “klik” şeklinde bir kilitleme sesi duyana kadar ileriye itin. Mobilyaları, kitap raflarını, perdeleri vb. temizlemeye uygundur.
KULLANIM _______________________________
Şarj etme
Fabrika çıkışında ürünün bataryası tam dolu değildir; ilk kullanımdan önce lütfen ürünü şarj edin.
1 Gövdeyi yatay yüzeye koyun. 2 Şarj sırasında güç göstergesi sürekli yanar.
3 Şarj dolduktan 1 dakika sonra gösterge söner.
28
TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.
Uyarı
7
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
Filtrasyon sisteminin temizliği
7
Siklon filtreyi çıkarıp temizleyin; tüm parçalar yıkanabilir.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dik­katli bir şekilde saklayın.
7
Cihazın fişini çekin.
7
Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
Taşıma ve nakliye
7
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
7
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir.
7
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Atık pillere ilişkin bilgi
Ambalajda şarj edilebilir pillere ilişkin bu sembol, şarj edilebilir pilin ev tipi atık­larla beraber atılmaması gerektiğini be­lirtir. Bazı şarj edilebilir pillerde bu sem­bole kimyasal sembolü de eklenebilir. Şarj edilebilir piller %0,0005’ten fazla cıva veya %0,004’ten fazla kurşun içeri­yorsa cıva (Hg) veya kurşun (Pb) sembol­leri de eklenir.
Şarj edilebilir piller ağır metal içermese dahi evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Kulla­nılmış pilleri her zaman yerel çevre mevzuatı uya­rınca atın. Yaşadığınız yerde geçerli atık düzenle­melerini araştırın.
ÜAEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarıl­ması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeli­ğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve mal­zemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dö­nüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu top­lama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yar­dımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge-
reği geri dönüştürülebilir malzemelerden
üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
TÜRKÇE
29
Loading...
+ 67 hidden pages