Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Haare, Kleidung und andere
Gegenstände während des
Betriebes immer vom Gerät
fernhalten, um Verletzungen und
Personenschäden zu vermeiden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Bei industriellem
oder kommerziellem Gebrauch
erlischt der Anspruch auf
Gewährleistung.
7
Um Schäden und Gefahren
durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden,
bitte die Bedienungsanleitung
beachten.
7
Nicht auf feuchten oder nassen
Oberflächen verwenden,
nicht auf feuchten oder nassen
Gegenständen einsetzen.
7
Gerät nicht in feuchter
Umgebung benutzen.
7
Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
7
Dieses Gerät dient dem Aufsaugen von Schmutz- und Staubpartikeln. Nicht versuchen, große
Objekte aufzusaugen; diese können das Gerät blockieren und
beschädigen.
7
Nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln, Asche aus einer
Feuerstelle oder Streichhölzern
verwenden. Dies kann einen
Brand verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum Reinigen
von Menschen oder Tieren bestimmt.
7
Keine Gegenstände in die Ansaugöffnung einführen. Die Ansaugöffnung stets freihalten.
7
Das Gerät nie ohne Filter betreiben.
7
Filter bei Bedarf reinigen.
7
Beim Ersetzen von Komponenten
Original-GRUNDIG-Zubehör
verwenden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit der lokalen
Versorgungsspannung übereinstimmt.
7
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach dem Ladevorgang, vor der Reinigung,
vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Produkt oder
Ladegerät.
DEUTSCH
7
Page 8
SICHERHEIT ________________________________
7
Den Gebrauch von Verlängerungskabeln oder Steckerleisten vermeiden. Den Stecker des
Netzkabels nach Möglichkeit direkt in die Steckdose stecken.
7
Zum zusätzlichen Schutz sollte dieses Gerät an einen haushaltsüblichen Fehlerstromschutzschalter
mit einer maximalen Bemessung
von 30 mA angeschlossen werden. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist. Dies
gilt auch für ein Gerät, das versehentlich nass geworden ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an
Ihren Fachhändler.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder
von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer verursachen.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
7
Das Gerät nicht betreiben, wenn
der Lufteinlass und die Lüftungsschlitze verstopft sind. Lufteinlass
und Lüftungsschlitze stets von
Staub, Haaren und anderen Elementen, die den Luftstrom blockieren oder behindern könnten,
freihalten.
7
Ausschließlich das mitgelieferte
Kabel verwenden.
8
DEUTSCH
Page 9
ÜBERSICHT ________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG 2 in 1 Akku- und Handstaubsaugers
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9632, VCH 9832.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf
vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Zusätzliches Zubehör:
7
Abwaschbarer EPA-10-Filter
7
Pinselaufsatz für Möbel eignet sich für die
Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und
zerbrechlichen Gegenständen.
7
Fugendüse für Böden, Treppen, Fahrzeuge,
Sofas und Armlehnen.
7
Ladestation mit Zubehörfach
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Stabstaubsaugergriff
B
Ein-/Austaste Stielstaubsauger
C
Geschwindigkeitsregulierung
D
Griffklapptaste
E
Freigabetaste Handstaubsauger
F
Griff Handstaubsauger
G
Ein-/Austaste Handstaubsauger
H
LED-Ladeanzeige
I
Staubbehälter
J
Freigabetaste Turbobürste
K
Turbobürste
L
LED-Leuchten
M
Zubehörfach
N
Ladestation
O
Freigabetaste Staubbehälter
DEUTSCH
9
Page 10
INFORMATIONEN __________________________
Einsatzbereiche von Zubehör
Pinselaufsatz für Möbel: Eignet sich für
die Reinigung von Vorhängen, empfindlichen
und zerbrechlichen Gegenständen.
Fugendüse: Geeignet zum Saugen von
Böden, Treppenstufen, Fahrzeuginnenräumen,
Sofas, Armlehnen etc.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln,
Metallgegenständen, harten Bürsten oder
ähnlichen Mitteln.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
10
DEUTSCH
Page 11
INFORMATIONEN __________________________
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder
anderem Müll.
Technische Daten
ModellVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Betriebsspannung14,4 V
Gleichspannung
Motornennleistung95 W105 W115 W
Netzteileingang100 bis 240 V, 50/60 Hz
Netzteilausgang18 V, 500 mA22 V, 500 mA27 V, 500 mA
SchutzklasseII
Turbobürste-
Nennleistung
AkkumulatorenLithium-Ionen
Staubkapazität0,5 l
18 V
Gleichspannung
5 W
21,6 V Gleichspannung
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
11
Page 12
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
12
DEUTSCH
Page 13
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
7
Always keep hair, clothing and
any other utensils away from
the appliance during operation
in order to prevent injury and
damages.
7
The appliance is designed for
domestic use only. Warranty
will be voided if the appliance is
used for industrial or commercial
purposes.
7
Observe these instructions in
order to prevent damage to the
appliance or danger arising
from improper use.
7
Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet
objects.
7
Do not use the appliance in wet
surroundings.
7
Do not use the appliance with
wet hands.
7
This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block and
damage the appliance.
7
Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a fire.
7
This appliance is not designed
for cleaning people or animals.
7
Do not insert any foreign objects
into the suction intake. Always
keep the suction intake free of
all objects.
7
Never operate the appliance
without the filter.
7
Clean the filter when necessary.
7
Only use original GRUNDIG
accessories when replacing
parts.
7
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply.
7
Always pull out the power cord
after the charging process,
before cleaning or carrying
out any maintenance on the
appliance or the charging unit.
7
Avoid using extension cables
or multipoint connectors. Plug
the appliance directly in a wall
socket if possible.
ENGLISH
13
Page 14
SAFETY ___________________________________
7
For additional protection, this
appliance should be connected
to a household residual current
device with a maximum rating of
30 mA. Consult your electrician
for advice.
7
Do not disconnect the plug by
pulling on the cable.
7
Never use the appliance if it
or the power cord is visibly
damaged. This also applies if
the appliance has accidentally
become wet. Please contact a
service centre in this case.
7
Our GRUNDIG Household
Appliances meet all applicable
safety standards; thus if the
appliance or the power cord is
damaged, it must be replaced
by the dealer, a service centre
or a similarly qualified and
authorised service person to
avoid any danger arising. Faulty
or unqualified repair work may
cause danger and risk to the
user.
7
Keep the appliance away from
children.
7
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
7
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage resulting from
improper handling.
7
Do not use the appliance if
the air duct and the ventilation
slot are blocked. Always keep
the air duct and ventilation slot
free of dirt, hair and any other
elements which could obstruct or
block the air flow.
7
Only use the power cord
provided.
14
ENGLISH
Page 15
OVERVIEW ________________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase
of your new GRUNDIG 2 in 1
rechargeable vertical vacuum cleaner
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9632, VCH 9832.
Please read the following user notes carefully so
that you can enjoy your quality Grundig product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on
contractually agreed social
working conditions with fair wages
for both internal employees and
suppliers, as well as on the efficient
use of raw materials with continual
waste reduction of several tonnes of plastic each
year – and availability of at least 5 years for all
accessories.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
HEPA filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air.
HEPA filters are particulate air filters, which filter
more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses,
respirable dusts, mite eggs and mite excrement,
pollen, smoke particles, asbestos, bacteria,
diverse toxic dusts and aerosols are removed
from the air.
Controls parts
See image on page 3.
A
Stick vacuum cleaner handle
B
Stick vacuum cleaner on/off button
C
Speed adjustment button
D
Handle collapsing button
E
Cordless vacuum cleaner removal button
F
Cordless vacuum cleaner handle
G
Cordless vacuum cleaner on/off button
H
LED light and charging indicator
I
Dust container
J
Turbo brush removal button
K
Turbo brush
L
Charging unit
M
Power indicator
N
Accessory storage compartment
O
Dust container removal button
Extra accessories:
7
Washable HEPA H10 filter
7
Dust brush suitable for the cleaning of curtains,
and sensitive and fragile objects
7
Upholstery tool for floors, stairs, cars, sofas
and armchairs
7
Charging station with accessory compartment
ENGLISH
15
Page 16
INFORMATION ____________________________
Usage areas of accessories
Dust brush: Suitable for cleaning the curtains,
and sensitive and fragile objects.
Upholstery tool: Suitable for cleaning the
floorings, stair steps, inside of the cars, sofas,
armchairs etc.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before
cleaning it.
Warning
7
Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
7
If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
7
Unplug the appliance.
7
Keep the appliance out of the reach of
children.
Handling and transportation
7
During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
7
Do not place heavy loads on the appliance
or on the packaging. The appliance may get
damaged.
7
Dropping the appliance may render it nonoperational or cause permanent damage.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).This product has been manufactured with high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recycling. Do
not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn
about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Package of the product is made of recy-
clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
16
ENGLISH
Page 17
INFORMATION ____________________________
Technical data
ModelVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Operating voltageDC 14.4 VDC 18 VDC 21.6 V
Nominal motor power95 W105 W115 W
Adaptor input100-240V 50/60Hz
Adapter output18 V, 500 mA22 V, 500mA27 V, 500 mA
Protection classII
Turbo brush nominal
power
BatteriesLi-ion
Dust capacity0.5 L
Technical and design modifications reserved!
5 W
ENGLISH
17
Page 18
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde bu kullanma kılavuzu
da teslim edilmelidir.
7
Yaralanma ve hasarları önlemek
için cihazın çalışması esnasında
saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer
tüm aletleri her zaman cihazdan
uzak tutun.
7
Bu cihaz sadece evde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Cihaz endüstriyel veya ticari
amaçlarla kullanıldığında
garanti geçerliliğini kaybeder.
7
Usulüne uygun olmayan
kullanım sonucu hasar veya
tehlike oluşmasını önlemek
amacıyla bu talimatları dikkate
alın.
7
Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri
süpürmeyin.
7
Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın.
7
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
7
Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini
temizlemek üzere tasarlanmıştır.
Cihazı tıkayıp hasar verebilecek
büyük cisimleri çekmeyi
denemeyin.
7
Sigara izmaritleri, şömine külü
veya kibrit çöplerini temizlemek
için kullanmayın. Bu cisimler
yangına sebep olabilir.
7
Bu cihaz insanları ve
hayvanları temizlemek için
kullanılmamalıdır.
7
Vakum deliğine herhangi bir
cisim sokmayın. Emme ağzını
daima açık durumda tutun.
7
Cihazı asla içerisinde filtre
yokken çalıştırmayın.
7
Gerektiğinde filtrelerini
temizleyin.
7
Parça değiştirirken, sadece
orijinal GRUNDIG aksesuarlarını
kullanın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel
şebeke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin.
7
Şarj işleminden sonra, cihaz
üzerinde herhangi bir temizlik
veya bakım işlemi yapmadan
veya üniteyi şarj etmeden önce
her zaman elektrik kablosunu
çekin.
18
TÜRKÇE
Page 19
GÜVENLİK _________________________________
7
Uzatma kablosu veya fiş
grupları kullanmamaya özen
gösterin. Mümkünse cihazın
fişini doğrudan duvar prizine
takın.
7
İlave koruma için bu cihaz,
maksimum 30 mA anma
değerine sahip ev tipi bir artık
akım cihazına bağlanmalıdır.
Öneri için elektrik teknisyeninize
danışın.
7
Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
7
Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar mevcutsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum, cihazın
yanlışlıkla ıslanması halinde de
geçerlidir. Böyle bir durumda
lütfen servis merkezine başvurun.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, cihaz veya elektrik kablosu
hasar gördüğünde satıcı,
servis merkezi veya benzeri
bir uzmanlığa ve yetkiye sahip
bir servis yetkilisi tarafından
değiştirilmelidir. Hatalı veya
yeterli olmayan onarım işlemleri,
kullanıcıya yönelik tehlike ve
riskler meydana getirebilir.
7
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi
ve cihazın kullanımıyla ilgili
tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı
fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş olan
üretici garantisi geçersizdir.
7
Cihazı hava kanalı veya
havalandırma açıklığı tıkalı
halde kullanmayın. Hava kanalı
ve havalandırma açıklığında
hava akışını engelleyebilecek
veya tıkayabilecek kir, tüy ve
diğer nesneler bulunmadığından
emin olun.
7
Sadece birlikte verilmiş olan
elektrik kablosunu kullanın.
TÜRKÇE
19
Page 20
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz,
Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9632, VCH
9832'yi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli
şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl birkaç ton plastikle atık
miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği
aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini
hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
HEPA filtresi
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına
gelir. HEPA filtreleri, havadaki 0,1 ila 0,3
mikrometreden daha büyük tüm toz partiküllerinin
%99,9'undan fazlasını yakalayan yüksek
verimlilikte partikül hava filtreleridir. Virüsler,
solunabilir tozlar, akar yumurtaları ve birikintileri,
polen, duman partikülleri, asbest, bakteriler,
çeşitli toksik tozlar ve aerosollar filtrede yakalanır.
Kontroller parçalar
Sayfa 3’teki resme bakın.
A
Çubuk süpürge tutma sapı
B
Çubuk süpürge açma/kapama düğmesi
C
Hız ayarlama düğmesi
D
Sap katlama düğmesi
E
El süpürgesi çıkarma düğmesi
F
El süpürgesi tutma sapı
G
El süpürgesi açma/kapama düğmesi
H
LED ışık ve şarj göstergesi
I
Toz haznesi
J
Turbo fırça çıkarma düğmesi
K
Turbo fırça
L
Şarj ünitesi
M
Güç göstergesi
N
Aksesuar saklama bölmesi
O
Toz haznesi çıkarma düğmeleri
İlave aksesuarlar:
7
Yıkanabilir HEPA H10 filtresi
7
Perde, hassas ve kırılabilir cisimler için toz
fırçası
7
Döşemeler, merdiven basamakları, otomobil
içi, kanepeler ve koltuklar için geniş ağızlı uç
7
Aksesuar bölmeli şarj ünitesi
20
TÜRKÇE
Page 21
BİLGİLER __________________________________
Aksesuarların kullanım
alanları
Toz fırçası: Perde, hassas ve kırılabilir
cisimlerin süpürülmesi için uygundur.
Geniş ağızlı uç: Döşemelerin, merdiven
basamaklarının, otomobil içinin, kanepelerin,
koltukların vb. süpürülmesi için uygundur.
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Uyarı
7
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin,
solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler
veya sert fırçalar kullanmayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
dikkatli bir şekilde saklayın.
7
Cihazın fişini çekin.
7
Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve
yasaklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü
ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemeler-
den üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Taşıma ve nakliye
7
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
7
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
7
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
TÜRKÇE
21
Page 22
BİLGİLER __________________________________
Teknik veriler
ModelVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Çalışma voltajıDC 14.4 VDC 18 VDC 21.6 V
Nominal motor
gücü
Adaptör girişi100-240V 50/60Hz
Adaptör çıkışı18 V, 500 mA22 V 500mA27 V, 500 mA
Korunma sınıfıII
Turbo fırça
nomimal gücü
PillerLi-ion
Toz kapasitesi0,5 L
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır!
95 W105 W115 W
5 W
22
TÜRKÇE
Page 23
SEGURIDAD ______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar
daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a
otra persona, incluya también el
presente manual de instrucciones.
7
Mantenga siempre el cabello,
las prendas y cualquier objeto
lejos del aparato cuando esté
en funcionamiento, con el fin de
evitar lesiones y daños.
7
Este aparato está diseñado
únicamente para uso doméstico.
La garantía quedará anulada si
el aparato se destina a usos industriales o comerciales.
7
Siga estas instrucciones para
evitar daños al aparato y peligros derivados de una utilización
incorrecta.
7
No use el aparato sobre superficies u objetos mojados.
7
No utilice el aparato en entornos húmedos.
7
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
7
El aparato está diseñado para
aspirar suciedad y partículas de
polvo. No lo use sobre objetos
de gran tamaño que puedan
bloquear o dañar el aparato.
7
No use el aparato para aspirar
colillas de ceniceros, cenizas
de chimeneas o cerillas, ya que
podría provocar un incendio.
7
El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
7
No introduzca objetos extraños
en la boca de aspiración. Mantenga siempre despejada la
boca de aspiración.
7
No haga funcionar nunca el
aparato sin filtro.
7
Limpie el filtro cuando sea necesario.
7
Utilice únicamente accesorios
originales GRUNDIG cuando
deba sustituir alguna pieza.
7
Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se
corresponda con la de la red de
alimentación de su domicilio.
7
Desenchufe el aparato tras el
proceso de carga, antes de limpiarlo o de realizar otras tareas
de mantenimiento en el aparato
o el la unidad de carga.
ESPAÑOL
23
Page 24
SEGURIDAD ______________________________
7
Evite utilizar alargadores o conectores múltiples. Si es posible,
enchufe el aparato directamente
a una toma de corriente de
pared.
7
Para una mayor protección, conecte el aparato a un dispositivo
de corriente residual para uso
doméstico con una corriente nominal no superior a 30 mA. Consulte a su electricista.
7
No tire del cable para desenchufar el aparato.
7
No utilice el aparato cuando
éste o el cable de alimentación
presenten daños visibles. o cuando se haya mojado accidentalmente. En este caso, póngase
en contacto con un servicio de
asistencia.
7
Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas las
normas de seguridad pertinentes;
por esta razón, si el aparato o el
cable de alimentación presentan
daños, y para evitar cualquier
peligro, deberá ser reparado o
sustituido por el distribuidor, un
servicio técnico o una persona
cualificada y autorizada. Los trabajos de reparación defectuosos
o realizados por personal no cualificado puede causar peligros y
riesgos para el usuario.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
7
Pueden usar el aparato los
niños a partir de 8 años y las
personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los
niños jueguen con el aparato, ni
que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
7
No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. La
garantía no cubre los daños
causados por manipulaciones
incorrectas.
7
No use el aparato si el conducto de aire o las ranuras de
ventilación están bloqueadas.
Mantenga siempre el conducto de aire y las ranuras de
ventilación libres de suciedad,
pelos u otros elementos que
pudieran entorpecer el flujo de
aire.
7
Use únicamente el cable de
alimentación suministrado.
24
ESPAÑOL
Page 25
INFORMACIÓN GENERAL ___________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nuevo
Lea con atención las siguientes notas de uso para
que pueda disfrutar al máximo de la calidad de
este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos tanto
a sus propios empleados como a
los proveedores, y prima el uso
eficiente de las materias primas
con una reducción continua de residuos de
varias toneladas de plástico al año, procurando
la disponibilidad de todos los accesorios durante
un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Filtro HEPA
HEPA significa High Efficiency Particulate Air. Los
filtros HEPA son filtros de aire para partículas,
que filtran más del 99,9% de las partículas de
polvo de tamaño superior a 0,1-0,3 micrómetros.
Se eliminan del aire los virus, polvos respirables,
huevos y excreciones de ácaros, polen, partículas
de polen, amianto, bacterias, diversos polvos
tóxicos y aerosoles.
Controles
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Asa del aspirador vertical
B
Botón de encendido/apagado del aspira-
dor vertical
C
Botón de ajuste de velocidad
D
Botón de plegado del asa
E
Botón de retirada del aspirador sin cable
F
Asa del aspirador sin cable
G
Botón de encendido/apagado del aspira-
dor sin cable
H
Luz LED e indicador de carga
I
Contenedor de polvo
J
Botón de retirada del cepillo turbo
K
Cepillo turbo
L
Unidad de carga
M
Indicador de alimentación
N
Compartimiento para accesorios
O
Botón de retirada del contenedor de polvo
Accesorios adicionales:
7
Filtro HEPA H10 lavable
7
Cepillo de polvo adecuado para limpiar
cortinas y objetos delicados y frágiles
7
Accesorio de tapicerías para suelos, escaleras,
automóviles, sofás y sillones
7
Estación de carga con compartimiento para
accesorios
ESPAÑOL
25
Page 26
INFORMACIÓN ____________________________
Áreas de uso de los accesorios
Cepillo de polvo: Adecuado para limpiar
cortinas y objetos delicados y frágiles.
Accesorio de tapicerías: Apto para la
limpieza de suelos, escalones, interiores de
coches, sofás, sillones, etc.
Limpieza y cuidado
Apague y desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
Advertencia
7
Nunca utilice gasolina, disolventes, agentes
de limpieza abrasivos, objetos metálicos o
cepillos duros para limpiar el aparato.
Almacenamiento
7
Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
7
Desenchufe el aparato.
7
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Manejo y transporte
7
Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños físicos.
7
No coloque cargas pesadas en el aparato o
en el embalaje. El aparato podría dañarse.
7
Dejar caer el aparato podría causar que
dejara de funcionar o dañarlo de forma
permanente.
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida
útil
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
(2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se
deshaga del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos al final de
su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información acerca de
dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los materiales nocivos
o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
26
ESPAÑOL
Page 27
INFORMACIÓN ____________________________
Datos técnicos
ModeloVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Tensión de
funcionamiento
Potencia nominal del
motor
Entrada del
adaptador
Salida del adaptador18 V, 500 mA22 V, 500 mA27 V, 500 mA
Clase de protecciónII
Potencia nominal del
cepillo turbo
BateríasIones de litio
Capacidad de polvo0,5 l
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
14,4 V CC18 V CC21,6 V CC
95 W105 W115 W
100-240V 50/60Hz
5 W
ESPAÑOL
27
Page 28
SÉCURITÉ _________________________________
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser
cet appareil ! Respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter
des dommages dus à une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d'utilisation
pour consultation ultérieure. Dans
le cas où cet appareil changerait
de propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au
nouveau bénéficiaire.
7
Évitez tout contact de l'appareil
avec vos cheveux, vêtements et
autres ustensiles pendant son
fonctionnement afin de vous prémunir des blessures ou dégâts.
7
Le présent appareil a été conçu
à des fins domestiques uniquement. La garantie sera annulée
si l'appareil est utilisé à des fins
industrielles ou commerciales.
7
Respectez ces instructions pour
empêcher des dégâts à l'appareil ou des dangers liés à des
utilisations impropres.
7
Ne l'utilisez pas sur des surfaces
humides et n'essayez pas de
l'utiliser sur des objets humides.
7
N'utilisez pas l'appareil dans
des environnements humides.
7
N'utilisez pas l'appareil avec les
mains humides.
7
Cet appareil est conçu pour aspirer la saleté et les particules de
poussière. Ne tentez pas de l'utilisez sur des objets volumineux
qui pourraient bloquer l'appareil
et l'endommager.
7
Ne l'utilisez pas pour nettoyer
des mégots de cigarette, des
cendres de cheminée ou des
allumettes. Cela pourrait causer
un incendie.
7
Cet appareil n'est pas conçu
pour nettoyer des personnes ou
des animaux.
7
N'insérez pas d'objets étrangers
dans la bouche d'aspiration.
Maintenez toujours la bouche
d'aspiration libre de tout objet.
7
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le filtre.
7
Changez le filtre lorsque cela est
nécessaire.
7
N'utilisez que des accessoires
GRUNDIG originaux quand
vous changez des composants.
7
Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale.
7
Débranchez toujours le câble
d'alimentation après la charge,
avant de nettoyer ou d'effectuer
une opération sur l'appareil.
28
FRANÇAIS
Page 29
SÉCURITÉ _________________________________
7
Évitez d'utiliser des rallonges ou
des prises multiples. Si possible,
branchez directement l'appareil
à une prise murale.
7
Pour une meilleure protection,
l'appareil devrait également être
branché à un dispositif de courant résiduel à usage domestique
d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez
conseil à votre électricien.
7
Évitez de débrancher l'appareil
en tirant sur le câble.
7
N'utilisez jamais l'appareil si le
cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est visiblement endommagé. Cela s'applique aussi
si l'appareil est devenu accidentellement humide. Dans ce cas,
contactez un centre de service.
7
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
toutes les normes de sécurité
applicables. En conséquence, si
le produit venait à être endommagé, faites-le remplacer par
le revendeur, son service aprèsvente, une personne de qualification semblable ou une personne
agréée, afin d'éviter tout risque.
Des réparations défectueuses et
non professionnelles peuvent être
sources de danger et de risque
pour l'utilisateur.
7
Maintenez l'appareil hors de
portée des enfants.
7
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans minimum, des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes
manquant d'expérience ou de
connaissances suffisantes en la
matière, à condition qu'elles aient
été préparées à un maniement
sécurisé de l'appareil et qu'elles
aient pleinement conscience des
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
7
N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée
pour des dégâts résultant d'une
manipulation incorrecte.
7
N'utilisez pas l'appareil si la
bouche d'air et la fente d'aération sont obstruées. Évitez
toujours que de la saleté, des
cheveux et autres éléments n'obstruent ou ne bloquent la bouche
d'air et la fente d'aération.
7
Utilisez uniquement le câble
d'alimentation fourni.
FRANÇAIS
29
Page 30
APERÇU ___________________________________
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
Veuillez lire attentivement les consignes
d'utilisation ci-après pour profiter au maximum,
pendant de nombreuses années à venir, de votre
produit de qualité Grundig.
Une approche responsable !
GRUNDIG se concentre sur des
conditions de travail sociales avec
des salaires justes pour ses
employés et ses fournisseurs, sur
l’utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plusieurs tonnes de plastique
chaque année – et sur une disponibilité d’au
moins 5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir digne d’être vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Filtre HEPA
HEPA signifie système de filtration des particules
de l'air à haute efficacité. Les filtres HEPA sont
des filtres à air à particules, qui filtrent plus de
99,9 % des particules de poussière dans l'air
plus grandes que 0,1 à 0,3 micromètre. Les
virus, poussières inhalables, œufs et excréments
d'acariens, pollen, particules de fumée, amiante,
bactéries, différentes poussières toxiques et
aérosols sont capturés dans le filtre.
Commandes et pièces
Voir l'image à la page 3. Voir l'image de la
page 3.
A
Poignée de l'aspirateur à main
B
Bouton Marche/Arrêt de l'aspirateur à main
C
Bouton de réglage de la vitesse
D
Bouton poignée rabattable
E
Bouton de retrait de l'aspirateur sans fil
F
Poignée de l'aspirateur sans fil
G
Bouton Marche/Arrêt de l'aspirateur sans fil
H
Indicateur LED de charge
I
Réservoir à poussière
J
Bouton de retrait de la brosse turbo
K
Brosse turbo
L
Unité de chargement
M
Indicateur de puissance
N
Compartiment de rangement des acces-
soires
O
Bouton de retrait du réservoir à poussière
Accessoires supplémentaires
7
Filtre lavable HEPA H10
7
Brosse à dépoussiérer idéale pour le nettoyage
des rideaux et des objets délicats.
7
Brosse à meubles pour les sols, les escaliers,
les véhicules, les canapés et les fauteuils
7
Station de charge avec compartiment à
accessoires
30
FRANÇAIS
Page 31
INFORMATIONS ___________________________
Domaines d’utilisation des
accessoires
Brosse à dépoussiérer: Idéale pour le
nettoyage des rideaux, des objets délicats.
Brosse à meubles: Idéal pour le nettoyage
des planchers, des marches d’escalier, de
l’intérieur des véhicules, des canapés, des
fauteuils, etc.
Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le
nettoyer.
Avertissement
7
N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l’appareil.
Rangement
7
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le
ranger soigneusement.
7
Débranchez l’appareil.
7
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
Manipulation et transport
7
Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
7
Ne placez pas de charges lourdes sur
l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait
endommager l’appareil.
7
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole
de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au
recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de collecte le
plus proche.
Conformité avec la directive
LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la
directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
FRANÇAIS
31
Page 32
INFORMATIONS ___________________________
Données techniques
ModèleVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Tension de
fonctionnement
Puissance nominale du
moteur
Entrée de l'adaptateur100-240 V 50/60 Hz
Sortie de l'adaptateur18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
Catégorie de
protection
Puissance nominale de
la brosse turbo
PilesLi-ion
Capacité de rétention
de poussière
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées !
14,4 V CC18 V CC21,6 V CC
95 W105 W115 W
II
5 W
0,5 L
32
FRANÇAIS
Page 33
SIGURNOST ______________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
uređaja! Slijedite sve sigurnosne
upute da biste izbjegli oštećenje
zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ako se ovaj
uređaj da trećoj strani, mora se
predati i korisnički priručnik.
7
Uvijek držite kosu, odjeću i
druge predmete podalje od
uređaja dok radi da biste izbjegli ozljede i oštećenja.
7
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu. Jamstvo
će biti poništeno ako se uređaj
koristi u industrijske ili komercijalne svrhe.
7
Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili oštećenje uređaja
ili pojave opasnosti zbog nepravilne uporabe.
7
Ne upotrebljavajte na mokrim
površinama i ne pokušavajte
upotrebljavati na mokrim predmetima.
7
Ne koristite se uređajem u mokrom okruženju.
7
Ne koristite se uređajem mokrim
rukama.
7
Ovaj uređaj napravljen je za
usisavanje prljavštine i čestica
prašine. Ne pokušavajte ga
upotrebljavati na velikim predmetima koji bi mogli blokirati
uređaj i oštetiti ga.
7
Ne upotrebljavajte ga za
opuške cigareta, pepeo iz kamina ili šibice. To može uzrokovati požar.
7
Ovaj uređaj nije napravljen za
čišćenje ljudi ili životinja.
7
Nemojte umetati strane predmete u otvor za usisavanje.
Otvor za usisavanje uvijek držite
slobodnim od svih predmeta.
7
Nikada nemojte rukovati
uređajem bez filtra.
7
Po potrebi očistite filtar.
7
Kada mijenjate dijelove, koristite
se samo originalnim GRUNDIG
dodacima.
7
Pazite da napon napajanja na
tipskoj pločici odgovara vašem
lokalnom napajanju.
7
Nakon punjenja, prije čišćenja ili
bilo kakvog održavanja uređaja
uvijek isključite kabel napajanja.
7
Izbjegavajte produžne kabele ili
razdjelnike s više utičnica. Ako je
moguće, uređaj uključite izravno
u zidnu utičnicu.
HRVATSKI
33
Page 34
SIGURNOST ______________________________
7
Za dodatnu zaštitu, ovaj se
uređaj treba spojiti na osigurač
za kućanstva od maksimalno
30 mA. Za savjet, obratite se
električaru.
7
Nemojte isključivati utikač
povlačenjem kabela.
7
Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen. To se odnosi i na slučaj
kad se uređaj slučajno smoči. U
tom slučaju, molimo da kontaktirate servis.
7
Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako
su uređaj ili kabel napajanja
oštećeni, mora ih popraviti ili
zamijeniti dobavljač, serviser ili
jednako kvalificirana i ovlaštena
osoba da bi se izbjegla svaka
opasnost. Pogrešan ili nekvalificirani popravak može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika.
7
Držite uređaj podalje od djece.
7
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina, osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
metalnih sposobnosti ili osobe
bez dovoljno iskustva i znanja
ako su pod nadzorom ili su im
pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te razumiju
uključene rizike. Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
7
Ne rastavljajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u
slučaju nepravilnog rukovanja.
7
Ne koristite se uređajem ako su
kanal za dovod zraka i otvor za
ventilaciju blokirani. U kanalu za
dovod traka i otvoru za ventilaciju ne smije biti prljavštine, kose
ili drugih elemenata koji mogu
ometati ili blokirati protok zraka.
7
Koristite se samo isporučenim kabelom napajanja.
34
HRVATSKI
Page 35
PREGLED __________________________________
Poštovani kupci,
čestitamo vam na kupnji vašeg novog
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za
korisnike kako biste uživali u kvalitetnom
proizvodu tvrtke GRUNDIG još mnogo godina.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i dobavljače,
kao i na učinkovitu uporabu
sirovina s konstantnim smanjenjem
otpada od nekoliko tona plastike godišnje – i
dostupnost za sve dodatke od najmanje 5
godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Zbog dobrog razloga. Grundig.
HEPA filtar
HEPA označava visoko učinkoviti zrak s
česticama. HEPA filtri filtri su za zrak s česticama
koji filtriraju više od 99,9 % svih čestica prašine
većih od 0,1 do 0,3 mikrometara iz zraka. Virusi,
prašina koju udišemo, jajašca i izmet grinja,
pelud, čestice dima, azbest, bakterije, različite
toksične prašine i aerosoli uklanjaju se iz zraka.
Kontrolne tipke i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Ručka štapnog usisivača
B
Tipka za uključivanje/isključivanje štapnog
usisivača
C
Tipka za podešavanje brzine
D
Tipka za sklapanje ručke
E
Tipka za uklanjanje bežičnog usisivača
F
Ručka bežičnog usisivača
G
Tipka za uključivanje/isključivanje bežičnog
usisivača
H
LED svjetlo i indikator punjenja
I
Spremnik za prašinu
J
Tipka za uklanjanje turbo četke
K
Turbo četka
L
Punjač
M
Indikator napajanja
N
Odjeljak za pohranu dodatne opreme
O
Tipka za uklanjanje spremnika za prašinu
Dodatni oprema:
7
Perivi HEPA H10 filtar
7
Četka za prašinu prikladna za čišćenje zavjesa
i osjetljivih i krhkih predmeta
7
Nastavak za tapecirani namještaj za podove,
stepenice, automobile, sofe i naslonjače
7
Stanica za punjenje s odjeljkom za dodatnu
opremu
HRVATSKI
35
Page 36
INFORMACIJE _____________________________
Usage areas of accessories
Četka za prašinu: Prikladna za čišćenje
zavjesa i osjetljivih i krhkih predmeta.
Nastavak za tapecirani namještaj:
Prikladan za čišćenje podova, stepenica,
unutrašnjosti automobila, sofa, naslonjača itd.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja, isključite uređaj i isključite ga iz
napajanja.
Upozorenje
7
Nikada nemojte upotrebljavati benzin,
otapala, abrazivna sredstva, metalne
predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja.
Rukovanje i prenošenje
Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
▪
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj
od fizičkog oštećenja.
Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
▪
balažu. Može doći do oštećenja uređaja.
Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
▪
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Pohrana
7
Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje
vrijeme, pažljivo ga pohranite.
7
Isključite uređaj iz napajanja.
7
Držite uređaj izvan dosega djece.
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu.
Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju
servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar
za recikliranje električne i elektroničke opreme.
Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više
informacija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
Nemojte odlagati ambalažu zajedno s
kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
36
HRVATSKI
Page 37
INFORMACIJE _____________________________
Tehnički podaci
ModelVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Radni napon14,4 V DC18 V DC21,6 V DC
Nazivna snaga motora95 W105 W115 W
Ulaz adaptera100 – 240 V 50/60 Hz
Izlaz adaptera18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
Razred zaštiteII
Nazivna snaga turbo četke5 W
BaterijeLitij-ionske
Kapacitet prašine0,5 l
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske
izmjene!
HRVATSKI
37
Page 38
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________
Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia prosimy
uważnie przeczytać tę instrukcję
obsługi! Prosimy o przestrzeganie
wszystkich instrukcji dotyczących
zachowania bezpieczeństwa
w celu uniknięcia szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem!
Tę instrukcję należy zachować do
wglądu w przyszłości. Przy przekazywaniu tego urządzenia innej
osobie należy przekazać także tę
instrukcję.
7
Podczas użytkowania urządzenia nie wolno zbliżać do niego
włosów, odzieży ani innych
przedmiotów w celu uniknięcia
obrażeń i szkód.
7
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego. Gwarancja nie obowiązuje, gdy urządzenie to jest
używane do celów przemysłowych lub handlowych.
7
Należy przestrzegać podanych
tu instrukcji, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia lub niebezpieczeństwa wynikającego
z jego niewłaściwego użytkowania.
7
Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie stosować
do mokrych obiektów.
38
POLSKI
7
Nie używać w wilgotnym środowisku.
7
Nie dotykać mokrymi rękami.
7
Urządzenie służy wyłącznie do
podciśnieniowego usuwania
brudu i kurzu. Nie używać na dużych przedmiotach, które mogą
zablokować urządzenie lub je
uszkodzić.
7
Nie używać do usuwania niedopałków, popiołu z kominka ani
zapałek. Może to spowodować
pożar.
7
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia ludzi ani
zwierząt.
7
Do wlotu nie wkładać żadnych
przedmiotów. Wlot nigdy nie
może być niczym zatkany.
7
Nie używać urządzenia bez zamontowanego filtra.
7
Filtr należy czyścić w razie potrzeby.
7
Przy wymianie części stosować
wyłącznie oryginalne akcesoria
firmy GRUNDIG.
7
Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest takie
samo jak w lokalnej sieci elektrycznej.
7
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia lub ładowarki
oraz po zakończeniu ładowania zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Page 39
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________
7
Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy prądu. Jeśli to możliwe,
urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do gniazdka ściennego.
7
Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie urządzenia do domowego wyłącznika różnicowo-
-prądowego o mocy znamionowej
nie większej niż 30 mA. Należy
skorzystać z porady elektryka.
7
Nie wolno odłączać urządzenia
od gniazda zasilania, ciągnąc za
przewód zasilający.
7
Urządzenia nie wolno używać,
jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie uszkodzone.
Dotyczy to również przypadkowego zamoczenia urządzenia. W
takim przypadku prosimy kontaktować się z punktem serwisowym.
7
Artykuły gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają
wszystkie wymogi stosownych
norm bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia
lub przewodu zasilania, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać je
do wymiany przez sprzedawcę,
punkt serwisowy lub podobnie
wykwalifikowaną i upoważnioną
osobę. Niewłaściwie wykonana
lub niefachowa naprawa może
powodować zagrożenie dla użytkowników.
7
Urządzenie powinno znajdować
się poza zasięgiem dzieci.
7
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8
lat i starsze, osoby z pewnym
upośledzeniem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym, a także
osoby niemające odpowiedniego
doświadczenia, jeśli udzielono
im instrukcji w zakresie bezpiecznego używania urządzenia lub
obsługa urządzenia odbywa się
pod nadzorem oraz jeśli osoby
te znają zagrożenia z nią związane. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą czyścić ani
konserwować tego urządzania.
7
W żadnym przypadku nie wolno
demontować tego urządzenia.
Gwarancja na urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
7
Nie używać urządzenia, jeśli zablokowana jest droga powietrza
i szczelina wentylacyjna. Droga
powietrza i szczelina wentylacyjna powinny być wolne od
kurzu, włosów i innych przedmiotów, które mogłyby blokować
przepływ powietrza.
7
Używać wyłącznie przewodu
zasilającego dostarczonego z
urządzeniem.
z akumulatorem GRUNDIG 2 w 1
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9632, VCH 9832.
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych
wskazówek, aby przez wiele lat cieszyć się
z wysokiej jakości produktu Grundig.
Odpowiedzialne podejście!
Firma GRUNDIG przywiązuje
wagę do uzgodnionych
w umowach społecznych
warunków pracy z uczciwymi
wynagrodzeniami zarówno dla
pracowników wewnętrznych, jak
i dostawców oraz do efektywnego wykorzystania
surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów o kilka ton tworzyw sztucznych rocznie
— i dostępności wszystkich akcesoriów przez co
najmniej 5 lat.
Przyszłość, w której warto żyć.
Zagwarantowana przez firmę Grundig.
Filtr HEPA
Skrót HEPA oznacza High Efficiency Particulate
Air. Filtry HEPA to filtry powietrza o wysokiej
sprawności, usuwające ponad 99,9% cząsteczek
kurzu większych niż 0,1–0,3 mikrometra. Dzięki
temu z powietrza eliminowane są wirusy, pyły
respirabilne, jaja i odchody roztoczy, pyłki roślin,
cząsteczki dymu, azbest, bakterie oraz różne
trujące pyły i aerozole.
Elementy kontrolne
Zob. ilustracja na stronie 3.
A
Uchwyt odkurzacza pionowego
B
Przycisk wł./wył. odkurzacza pionowego
C
Przycisk regulacji prędkości
D
Przycisk składania uchwytu
E
Przycisk odłączania odkurzacza bezprze-
wodowego
F
Uchwyt odkurzacza bezprzewodowego
G
Przycisk wł./wył. odkurzacza bezprzewodo-
wego
H
Dioda LED i kontrolka ładowania
I
Pojemnik na kurz
J
Przycisk odłączania szczotki turbo
K
Szczotka turbo
L
Moduł ładowania
M
Kontrolka zasilania
N
Komora do przechowywania akcesoriów
O
Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz
Akcesoria dodatkowe:
7
Filtr HEPA H10 nadający się do mycia
7
Szczotka do odkurzania zasłon oraz
delikatnych i kruchych przedmiotów
7
Przyrząd do tapicerki – do czyszczenia
podłóg, schodów, samochodów, kanap i foteli
7
Stacja ładująca z komorą na akcesoria
40
POLSKI
Page 41
INFORMACJE ______________________________
Zakres zastosowania akcesoriów
Szczotka: Odpowiednia do odkurzania
zasłon oraz delikatnych i kruchych przedmiotów.
Przyrząd do tapicerki: Odpowiedni
do czyszczenia podłóg, schodów, wnętrz
samochodów, kanap, foteli itp.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie
i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia odkurzacza nie wolno uży-
▪
wać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich
środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
▪
dłuższy czas, należy je starannie przechowywać.
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
▪
sieci, zimne i zupełnie suche.
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
▪
miejscu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
▪
dzieci.
Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportować
▪
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza
ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na
▪
urządzeniu lub opakowaniu. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodować
▪
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony
jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wy-
sokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte
jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi
odpadkami domowymi. Należy przekazać go
do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć
się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie
użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych
materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodaw-
stwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi
odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z
wyznaczonych przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych.
POLSKI
41
Page 42
INFORMACJE ______________________________
Dane techniczne
ModelVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Napięcie operacyjne14,4 V DC18 V DC21,6 V DC
Nominalna moc silnika95 W105 W115 W
Prąd wejściowy zasilacza100–240 V 50/60 Hz
Prąd wyjściowy zasilacza18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
Klasa ochronyII
Moc nominalna szczotki
turbo
Akumulatorylitowo-jonowe
Objętość pojemnika na
kurz
Zastrzega się prawo do wprowadzania
modyfikacji konstrukcji i danych technicznych.
5 W
0,5 l
42
POLSKI
Page 43
SÄKERHET _________________________________
Var god läs den här bruksanvisningen noga innan du använder
apparaten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador
på grund av olämplig användning!
Behåll bruksanvisningen för framtida referens. Om enheten skulle
överlåtas till en tredje part måste
bruksanvisningen också lämnas
över.
7
Håll alltid hår, kläder och andra
föremål borta från apparaten
när den används för att förhindra personskador och andra
skador.
7
Apparaten är endast avsedd för
hemmabruk. Garantin kommer
att upphävas om apparaten används för industriella eller kommersiella ändamål.
7
Observera dessa instruktioner
för att förhindra skada på apparaten eller fara som uppstår vid
felaktig användning.
7
Använd inte på våta ytor och
försök inte använda på våta föremål.
7
Använd inte apparaten i våta
miljöer.
7
Använd inte apparaten med
våta händer.
7
Denna apparat är konstruerad
för dammsugning av smuts och
dammpartiklar. Försök inte använda den på stora föremål som
kan blockera och skada apparaten.
7
Använd inte för att städa upp
cigarettfimpar, aska från en eldstad eller tändstickor. Det kan
orsaka en brand.
7
Denna apparat är inte avsedd
för rengöring av människor eller
djur.
7
För inte in några främmande
föremål i sugintaget. Håll alltid
sugintaget fritt från alla föremål.
7
Använd aldrig apparaten utan
filtret.
7
Rengör filtret vid behov.
7
Använd endast original GRUNDIG-tillbehör vid byte av delar.
7
Kontrollera att strömförsörjningen stämmer överens med det
som anges på produktetiketten.
7
Dra alltid ur nätsladden efter
laddningsprocessen innan du
rengör eller utför underhåll på
apparaten eller laddaren.
7
Undvik att använda förlängningskabel eller multipunktkontakter. Koppla in apparaten
direkt i vägguttaget om möjligt.
SVENSKA
43
Page 44
SÄKERHET _________________________________
7
För ytterligare skydd bör denna
apparat anslutas till en hushållsjordfelsbrytare med en märkström på högst 30 mA. Kontakta
din elektriker om råd.
7
Dra inte i själva kabeln när du
gör detta.
7
Använd aldrig apparaten om
strömsladden har synliga skador.
Detta gäller även om apparaten
har blivit våt. Kontakta ett servicecenter i detta fall.
7
Hushållsapparaterna från
GRUNDIG uppfyller alla gällande säkerhetsnormer, så om
apparaten eller strömsladden
skadas måste den bytas av
handlaren, ett servicecenter
eller en likvärdigt kvalificerad
och auktoriserad person för att
undvika fara. Felaktigt eller obehörigt reparationsarbete kan
orsaka fara och risker för användaren.
7
Håll apparaten borta från barn.
7
Denna apparat får användas av
barn från 8 år och uppåt, och
av personer med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om
de under översyn har fått lära
sig att använda apparaten på
ett säkert sätt och är införstådda
med riskerna. Barn får inte leka
med enheten. Rengöring och
skötsel får inte utföras av barn
utan övervakning.
7
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras för
skador orsakade av felaktig hantering.
7
Använd inte apparaten om luftkanalen och ventilationsluckan
är blockerade. Håll alltid luftkanalen och ventilationsslitsen fri
från smuts, hår och andra element som kan hindra eller blockera luftflödet.
7
Använd endast den medföljande
nätsladden.
44
SVENSKA
Page 45
ÖVERSIKT _________________________________
Kära kund,
Grattis till köpet av din nya GRUNDIG 2 i
Läs följande användarinformation noggrant så
att du kan få ut maximalt av din Grundig-produkt
under många år framåt i tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG fokuserar på
avtalsmässigt överenskomna
arbetsförhållanden med rättvisa
löner för både interna medarbetare
och leverantörer, och även på
effektiv råvaruanvändning med en
kontinuerlig avfallsminskning på flera ton plast
varje år – samt minst fem års tillgänglighet för
alla tillbehör.
För en ljus framtid.
Av en god anledning. Grundig.
HEPA-filter
HEPA står för High Efficiency Particulate Air.
HEPA-filter är partikelfilter, vilket filtrerar mer än
99,9 % av alla dammpartiklar större än 0,1 till
0,3 mikrometer ut ur luften. Virus, respirabelt
damm, kvalsterägg och kvalsteravföring, pollen,
rökpartiklar, asbest, bakterier, diverse giftiga
damm och aerosoler avlägsnas från luften.
Kontrolldelar
Se bild på sidan 3.
A
Skaft/ dammsugarhandtag
B
På/av-knapp för skaftdammsugaren
C
Hastighetsjusteringsknapp
D
Knapp för hopfällning av handtaget
E
Knapp för borttagning av handenhet
F
Handenhet
G
På/av-knapp för handenhet
H
LED-lampa och laddningsindikator
I
Dammbehållare
J
Knapp för borttagning av turboborste
K
Turboborste
L
Laddningsenhet
M
Strömindikator
N
Tillbehörsförvaringsfack
O
Dammbehållarens borttagningsknapp
Extra tillbehör:
7
Tvättbart HEPA H10-filter
7
Dammborste som lämpar sig för rengöring av
gardiner och känsliga och ömtåliga föremål
7
Möbelmunstycke för golv, trappor, bilar, soffor
och fåtöljer.
7
Laddningsstation med tillbehörsfack
SVENSKA
45
Page 46
INFORMATION ____________________________
Usage areas of accessories
Dammborste: Lämplig för rengöring av
gardiner, och känsliga och ömtåliga föremål.
Möbelmunstycke: Lämplig för rengöring
av golv, trappsteg, insidan av bilar, soffor,
fåtöljer etc.
Rengöring och skötsel
Innan du rengör apparaten, stäng av och koppla
ur.
Försiktighet
7
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, frätande
ämnen, metallföremål eller hårda borstar för
att rengöra apparaten.
Förvaring
7
Om apparaten inte kommer att användas på
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och
skyddat.
7
Koppla ur apparaten.
7
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
7
Under hantering och transport, bär apparaten
i originalförpackningen. Paketeringen av apparaten skyddar mot fysiska skador.
7
Placera inga tunga laster på apparaten eller
på förpackningen. Apparaten kan skadas.
7
Att tappa apparaten kan göra den icke-operativ eller orsaka permanenta skador.
Efterlevnad av WEEE-direktivet och kassering av den
förbrukade produkten
Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU).
Denna produkt har en klassificeringssymbol för avfall från elektrisk och elek-
tronisk utrustning (WEEE). Den här produkten har tillverkats av högkvalitativa delar och
material som kan återanvändas och återvinnas.
Släng den därför inte bort med vanligt hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dina lokala myndigheter för
information om dessa insamlingscenter.
Efterlevnad av RoHS-direktiv
Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s
RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller
inte skadliga och förbjudna material som specificerats i direktivet.
Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är tillverkad av återvinningsbart material i enlighet med den nationella lagstiftningen.
Kasta inte förpackningsmaterial i hushållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem till
ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som
anvisas av de lokala myndigheterna.
46
SVENSKA
Page 47
INFORMATION ____________________________
Tekniska data
ModellVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Driftspänning14,4 V DC18 V DC21,6 V DC
Nominell motoreffekt95 W105 W115 W
Adapteringång100-240V 50/60Hz
Adapterutgång18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
SkyddsklassII
Turboborste nominell effekt5 W
BatterierLi-jon
Dammkapacitet0,5 l
Teknik och design kan ändras utan föregående
meddelande!
SVENSKA
47
Page 48
SIKKERHET ________________________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonshåndboken før
du begynner å bruke dette apparatet! Følg alle sikkerhetsinstrukser
for å unngå skader som følge av
ukorrekt bruk!
Ta vare på instruksjonshåndboken for framtidig referanse. Skulle
dette apparatet bli gitt til en tredjeperson, må instruksjonshåndboken også overleveres denne.
7
Hold alltid hår, klær og annet
utstyr borte fra apparatet i
løpet av driften for å kunne
forhindre skade på personer og
gjenstander.
7
Apparatet er kun beregnet
på privat bruk. Garantien
annulleres hvis apparatet brukes
til industrielle eller kommersielle
formål.
7
Vennligst legg merke til disse
anvisningene for å forhindre
skader på apparatet eller fare
pga. uriktig bruk.
7
Må ikke brukes på våte
overflater, og det må heller ikke
å brukes på våte gjenstander.
7
Ikke bruk apparatet i våte
omgivelser.
7
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
7
Apparatet er utformet for å
støvsuge smuss- og støvpartikler.
Ikke forsøk å bruke det på store
gjenstander som kan blokkere
eller skade apparatet.
7
Ikke bruk det på sigarettstumper,
aske fra peisen eller fyrstikker.
Dette kan forårsake brann.
7
Dette apparatet er ikke konstruert
for rengjøring av personer eller
dyr.
7
Ikke før fremmedlegemer inn
i sugeinntaket. Hold alltid
sugeinntaket fri for gjenstander.
7
Bruk aldri apparatet uten filter.
7
Rengjør filteret når det er
nødvendig.
7
Bruk bare GRUNDIGs originale
deler hvis du bytter ut noen av
delene.
7
Kontroller om nettspenningen på
typeskiltet samsvarer med det
lokale strømnettet.
7
Trekk alltid ut strømledningen
etter at ladingen er fullført, og
før rengjøring eller vedlikehold
av apparatet.
7
Unngå å bruke skjøteledninger
eller flerpunktstilkoblinger.
Apparatet må kobles direkte til
stikkontakten hvis det er mulig.
48
NORSK
Page 49
SIKKERHET ________________________________
7
For ekstra beskyttelse skal
dette apparatet tilkobles en
feilstrømbryter (jordfeilbryter) i
boligen med en utløserstrøm på
maks. 30 mA. Rådfør deg med
en elektriker.
7
Ikke trekk ut støpselet ved å dra
i ledningen.
7
Bruk aldri enheten dersom den
eller strømledningen er synlig
skadet. Dette gjelder også
hvis apparatet har blitt vått
ved et uhell. Ta kontakt med
et serviceverksted hvis dette er
tilfellet.
7
GRUNDIG
husholdningsapparater
oppfyller alle gjeldende
sikkerhetsstandarder.
Derfor, hvis apparatet eller
strømledningen er skadet, må
det repareres eller skiftes ut av
forhandleren, et serviceverksted
eller en tilsvarende kvalifisert
og autorisert servicetekniker
for å unngå fare. Gal eller
ukvalifisert utført reparasjon
kan være farlig og risikabel for
brukeren.
7
Hold enheten borte fra barn.
7
Dette apparatet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover og
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og
kunnskap, så framt de er under
tilsyn eller mottar instruksjoner
om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene
som er involvert. Barn må ikke
leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
7
Ikke demonter produktet under
noen omstendigheter. Ingen
garantikrav vil bli akseptert
for skade som følge av gal
håndtering.
7
Apparatet skal aldri brukes
dersom luftkanalen og
ventilasjonsåpningen er blokkert.
Sørg alltid for å holde luftkanalen
og ventilasjonsåpningen fri for
smuss, hår og andre gjenstander
som kan hindre eller blokkere
luftstrømmen.
7
Bruk kun den medfølgende
strømledningen.
NORSK
49
Page 50
OVERSIKT _________________________________
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
Les følgende brukermerknader nøye for å sikre
full glede over ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i
mange år fremover.
En ansvarlig
tilnærmingsmåte!
GRUNDIG fokuserer på
avtalebestemte arbeidsforhold
med rettferdige lønninger både for
internt ansatte og leverandører,
samt på effektiv bruk av råstoffer
med kontinuerlig avfallsreduksjon
på flere tonn plast hvert år – og på at alt av
tilbehør og deler skal være tilgjengelig i minst 5
år.
For en framtid det er verdt å leve.
Av en god grunn. Grundig.
HEPA-filter
HEPA står for "High Efficiency Particulate Air".
HEPA-filtre er svært effektive luftpartikkel-filtre
som fanger mer enn 99,9 % av alle støvpartikler
i luften større enn 0,1 til 0,3 mikrometer. Virus, fint
støv, støvmiddegg og middekskrementer, pollen,
røykpartikler, asbest, bakterier, ulike typer giftig
støv og aerosoler fanges opp av filteret.
Kontrollenheter og deler
Se bilde på side 3.
A
Håndtak på håndholdt støvsuger
B
På/av-knapp for trådløs håndholdt støvsu-
ger
C
Knapp for justering av hastighet
D
Knapp for sammenlegging av håndtak
E
Knapp for frigjøring av trådløs støvsuger
F
Håndtak på trådløs støvsuger
G
På/av-knapp for trådløs støvsuger
H
LED-lampe og ladeindikator
I
Støvkammer
J
Knapp for fjerning av turbobørste
K
Turbobørste
L
Ladeenhet
M
Strømindikator
N
Lagringsrom for tilbehør
O
Knapp for fjerning av støvkammeret
Ekstra tilbehør:
7
Vaskbart HEPA H10-filter
7
Støvbørste som passer til å rengjøre gardiner,
og ømfintlige og skjøre gjenstander.
7
Møbelmunnstykker for gulv, stoler, sofaer og
lenestoler.
7
Ladestativ med tilbehørsrom.
50
NORSK
Page 51
INFORMASJON ____________________________
Usage areas of accessories
Støvbørste: Passer til å rengjøre gardiner, og
ømfintlige og skjøre objekter.
Møbelmunnstykke: Passer til rengjøring
av alle typer gulv/tepper, trappetrinn, inne i biler,
sofaer, armlener osv.
Rengjøring og pleie
Slå av og koble ut støvsugeren før du rengjør den.
Forsiktig
7
Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende rengjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster for å gjøre apparatet rent.
Oppbevaring
Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet på
▪
lang tid, må du være nøye med hvordan du
oppbevarer det.
Koble apparatet fra strøm.
▪
Hold apparatet utilgjengelig for barn.
▪
Håndtering og transport
Oppbevar apparatet i originalemballasjen
▪
under håndtering og transport. Emballasjen
beskytter apparatet mot fysiske skader.
Legg ikke tunge gjenstander på apparatet
▪
eller på emballasjen. Apparatet kan bli skadet.
Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
▪
slutte å virke eller få permanente skader.
Samsvar med WEEE-direktivet og bortskaffing av avfallsprodukt
Dette produktet er i samsvar med EUs
WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette
produktet bærer symbolet for elektrisk
og elektronisk avfall (WEEE). Produktet
er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan brukes om igjen og som er egnet for
resirkulering. Ikke kast produktet sammen med
husholdningsavfall eller annet avfall etter at produktets levetid er over. Ta dem med til miljøstasjoner for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Vennligst ta kontakt med lokale offentlige
myndigheter for å få opplysninger om slike miljøstasjoner.
Samsvar med RoHS-direktivet
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke
skadelige og forbudte materialer som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktets emballasje er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med vår
nasjonale lovgivning. Ikke kast emballa-
sjen sammen med husholdningsavfall
eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner
som er opprettet av lokale offentlige myndigheter.
NORSK
51
Page 52
INFORMASJON ____________________________
Tekniske data
ModellVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
Driftsspenning14,4 V DC18 V DC21,6 V DC
Nominell motoreffekt95 W105 W115 W
Adapterens inngangseffekt100–240 V 50/60 Hz
Adapterens utgangseffekt18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
VerneklasseII
Turbobørstens nominelle
effekt
BatterierLi-ion
Støvkapasitet0,5 l
Rett til tekniske endringer og forandringer mht.
design reservert!
5 W
52
NORSK
Page 53
TURVALLISUUS ____________________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
läpikotaisin ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Noudata
kaikkia turvallisuusohjeita, jotta
välttäisit väärästä käytöstä aiheutuneet vahingot!
Säilytä käyttöopas mahdollista
myöhempää tarvetta varten. Jos
laite annetaan jollekin kolmannelle osapuolelle, anna tämä
käyttöopas myös mukaan sen uudelle haltijalle.
7
Pidä aina hiukset, vaatteet ja
muut välineet erossa laitteesta
sen käytön aikana, jotta välttäisit loukkaantumisen ja muut vahingot.
7
Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. Kaikki takuuvaatimukset raukeavat, jos laitetta
käytetään teollisiin tai kaupallisiin käyttötarkoituksiin.
7
Noudata näitä ohjeita voidaksesi ehkäistä laitteen vaurioitumisen tai väärästä käyttötavasta
aiheutuvan vaaran.
7
Älä käytä laitetta märillä pinnoilla äläkä yritä käyttää sitä
märkien esineiden päällä.
7
Älä käytä laitetta märissä ympäristöissä.
7
Älä käytä laitetta märin käsin.
7
Tämä laite on suunniteltu pölyn
ja pölyhiukkasten imuroimiseen.
Älä yritä käyttää sitä suurten esineiden imuroimiseen, jotka voivat
tukkia laitteen ja vaurioittaa sitä.
7
Älä käytä laitetta tupakantumppien, takassa olevan tuhkan tai
tulitikkujen imuroimiseen. Tämä
voi aiheuttaa tulipalon.
7
Tätä laitetta ei ole suunniteltu ihmisten tai eläinten imurointia varten.
7
Älä työnnä vieraita esineitä laitteen ilmanottoaukkoon. Pidä ilmanottoaukko aina esteettömänä.
7
Älä koskaan käytä laitetta ilman
suodatinta.
7
Vaihda suodatin tarpeen mukaan.
7
Käytä vain alkuperäisiä GRUNDIG lisävarusteita osia korvattaessa.
7
Tarkista, että tyyppikilven jännitelukema vastaa paikallista verkkojännitettä.
7
Irrota virtapistoke aina ennen laitteen puhdistamista tai ennen minkäänlaisia huoltotoimenpiteitä.
7
Vältä jatkojohtojen tai monipistokkeiden käyttöä. Liitä laite aina
suoraan seinäpistokkeeseen, jos
mahdollista.
SUOMI
53
Page 54
TURVALLISUUS ____________________________
7
Lisäsuojaa varten laite on
liitettävä kotitalouden jäännösvirtalaitteeseen, jonka maksimilukema on 30 mA. Ota
yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan saadaksesi lisätietoja asiasta.
7
Älä irrota laitetta pistorasiasta
vetämällä sitä johdosta.
7
Älä käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vaurioitunut. Tämä
kielto koskee myös laitetta, joka
on vahingossa kastunut. Tässä
tapauksessa ota yhteyttä huoltoon.
7
GRUNDIG-kotitalouslaitteemme
ovat kaikkien soveltuvien turvallisuusstandardien mukaisia. Jos
laite tai sen virtajohto vaurioituu,
sen korjaaminen tai vaihtaminen
on jätettävä jälleenmyyjälle,
huoltokeskukselle tai vastaavalle
pätevälle ja valtuutetulle huoltoteknikolle vaarojen välttämiseksi.
Väärin tehty tai valtuuttamaton
korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle
vaaran.
7
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
7
Tätä laitetta voivat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai
joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heidän käyttöään valvotaan
tai jos he ovat saaneet ohjeistusta koskien laitteen turvallista
käyttötapaa ja ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteen
kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
aikuisten valvontaa.
7
Älä pura laitetta missään olosuhteissa. Takuu ei kata väärästä
käyttötavasta aiheutuneita vahinkoja.
7
Älä käytä laitetta jos sen ilmanvaihto- ja tuuletusaukot on
tukossa. Pidä laitteen ilmanvaihto- ja tuuletusaukot puhtaana liasta, karvoista ja muista
esteistä jotka voivat tukkia tai
estää ilman virtauksen.
7
Käytä vain laitteen mukana tullutta virtajohtoa.
54
SUOMI
Page 55
YLEISKATSAUS _____________________________
Hyvä asiakas,
Onnittelut uuden GRUNDIG 2-in-1 ladattavan
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean
vuoden ajan.
Vastuullinen
lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa mukaisesti sosiaalisiin työlosuhteisiin sekä oikeudenmukaisiin
palkkoihin niin ulkoisten työntekijöiden kuin tavaratoimittajien osalta.
Kiinnitämme myös erityistä huomiota raakamateriaalien tehokkaaseen hyödyntämiseen ja vähennämme muovijätteen syntymistä
useiden tonnien edestä vuosittain. Lisäksi laitteisiin on saatavilla lisävarusteita vähintään 5 vuoden ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Hyvästä syystä. Grundig.
HEPA-suodatin
HEPA (High Efficiency Particulate Air) on
lyhennys sanoista suurtehoinen hiukkasilma.
HEPA suodattimet ovat hiukkassuodattimia, jotka
suodattavat enemmän kuin 99,9% kaikista yli
0,1 - 0,3 mikrometrisistä pölyhiukkasista ilmassa.
Virukset, sisäänhengitettävä pöly, punkin munat ja
punkin ulosteet, savuhiukkaset, asbesti, bakteerit,
erilaiset myrkylliset pölyt ja aerosoli poistetaan
ilmasta.
Ohjauslaitteet
Katso kuva sivulla 3.
A
Varsi-imurin kahva
B
Varsi-imurin päälle/pois-painike
C
Tehon säätöpainike
D
Kahvan kokoontaittamispainike
E
Johdottoman imurin irrotuspainike
F
Johdottoman imurin kahva
G
Johdottoman imurin päälle/pois-painike
H
LED-merkkivalo ja latauksen merkkivalo
I
Pölysäiliö
J
Turbosuulakkeen irrotuspainike
K
Turbosuulake
L
Latausasema
M
Virran merkkivalo
N
Lisävarusteiden säilytyslokero
O
Pölysäiliön irrotuspainike
Lisävarusteet:
7
Pestävä HEPA H10 -suodatin
7
Pölysuulake verhojen, sekä arkojen ja helposti
särkyvien esineiden imurointiin
7
Verhoilusuulake lattioiden, portaiden, sohvien
sekä nojatuolien imurointiin
7
Latausasema jossa lisävarustelokero
SUOMI
55
Page 56
TIETOJA ___________________________________
Usage areas of accessories
Pölysuulake: Sopiva verhojen sekä arkojen
ja helposti särkyvien esineiden imurointiin.
Verhoilusuulake: Sopiva
lattiapäällysteiden, rappusten, autojen
sisäpuolen, sohvien ja nojatuolien jne. imurointiin.
Čišćenje i održavanje
Kytke laite pois päältä ja irrota se verkkovirrasta
ennen sen puhdistamista.
Varoitus
Älä koskaan käytä bensiiniä, luotinaineita,
▪
hankaavia puhdistusaineita, metalliesineitä tai
kovia harjoja laitteen puhdistamiseen.
Säilytys
Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää
▪
sitä pitkään aikaan.
Irrota laite verkkovirrasta.
▪
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
▪
Kuljetus ja käsittely
Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
▪
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta.
Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen
▪
pakkauksen päälle. Muuten laite voi vaurioitua.
Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat-
▪
tomaksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
WEEE-direktiivin noudattaminen ja laitteen hävittäminen
Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä
(2012/19 /EU) asetetut vaatimukset.
Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista
osista ja materiaaleista, jotka voidaan
käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätykseen. Älä siksi hävitä tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päättyessä. Vie
laite sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi selville lähimmän kierrätyspisteen sijainti.
RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus
Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivissä
(2011/65/EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä-
tettävistä materiaaleista paikallisen lain-
säädännön mukaisesti. Älä hävitä pak-
kausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten
ilmoittamiin keräyspisteisiin.
56
SUOMI
Page 57
TIETOJA ___________________________________
Tekniset tiedot
MalliVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
KäyttöjänniteDC 14,4 VDC 18 VDC 21,6 V
Moottorin teho95 W105 W115 W
Sovittimen ottoteho100-240 V 50/60 Hz
Sovittimen lähtöteho18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
SuojeluluokkaII
Turbosuulakkeen
nimellisteho
AkkuLi-ioni
Pölypussin tilavuus0,5 l
Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään!
5 W
SUOMI
57
Page 58
SIKKERHED ________________________________
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, inden du bruger
apparatet! Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som
følge af forkert brug!
Behold brugsanvisningen til fremtidig brug. Hvis dette apparat gives
videre til en tredjepart, bør denne
vejledning også gives videre.
7
Hold altid hår, tøj og andre redskaber væk fra apparatet, når
det er i brug, for at forebygge
personskader og materielskader.
7
Apparatet er kun beregnet til
privat brug. Garantien bortfalder, hvis apparatet anvendes til
industrielle eller kommercielle
formål.
7
Følg nedenstående vejledning
for at forhindre beskadigelse af
apparatet eller fare som følge af
ukorrekt brug.
7
Må ikke bruges på våde overflader, og må ikke bruges på våde
objekter.
7
Brug ikke apparatet i et vådt
miljø.
7
Brug ikke apparatet med våde
hænder.
7
Dette apparat er beregnet til
støvsugning af snavs og støvpartikler. Forsøg ikke at bruge
apparatet på store genstande,
der kan blokere apparatet og
beskadige det.
7
Brug det ikke til at fjerne cigaretskod, aske fra en pejs eller
tændstikker. Dette kan forårsage
brand.
7
Dette apparat er ikke beregnet
til rengøring af mennesker eller
dyr.
7
Der må ikke indføres fremmedlegemer i sugeåbningen. Hold
altid sugeåbningen fri for objekter.
7
Brug aldrig apparatet uden filteret.
7
Rengør filteret, når det er nødvendigt.
7
Brug kun originalt GRUNDIGtilbehør ved udskiftning af reservedele.
7
Kontrollér, at spændingen på typepladen er i overensstemmelse
med den lokale netspænding.
7
Træk altid stikket ud af stikkontakten efter opladning og før
rengøring og vedligeholdelse af
apparatet eller opladeren.
58
DANSK
Page 59
SIKKERHED ________________________________
7
Undgå at bruge forlængerledninger eller flerpunktsforbindelser. Sæt apparatets stik direkte
i et vægudtag, hvis det er muligt.
7
For yderligere beskyttelse bør
dette apparat være tilsluttet til en
fejlstrømsafbryder op til 30 mA.
Søg vejledning hos en elektriker.
7
Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
7
Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beskadiget. Dette gælder også, hvis
apparatet ved et uheld er blevet vådt. Kontakt venligst et servicecenter, hvis det sker.
7
Vores GRUNDIG husholdningsapparater opfylder alle gældende sikkerhedsstandarder, og
skal, hvis apparatet eller ledningen er beskadiget, udskiftes af
forhandleren, et servicecenter
eller en tilsvarende kvalificeret
og autoriseret servicetekniker
for at undgå, at der opstår fare.
Forkert eller ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage fare
og risiko for brugeren.
7
Hold børn på afstand fra apparatet.
7
Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer
med reducerede fysiske, sansemæssige eller psykiske evner
eller med mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde
og har forstået de farer, det indebærer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
7
Undlad under alle omstændigheder at skille apparatet ad.
Garantikrav accepteres ikke i
tilfælde af skader som følge af
forkert håndtering.
7
Brug ikke apparatet, hvis luftindgangen og ventilationsåbningen
er blokeret. Hold altid luftindgangen og ventilationsåbningen
fri for snavs, hår og andet, der
kan hindre eller blokere luftstrømmen.
7
Brug kun den medfølgende
strømledning.
DANSK
59
Page 60
OVERSIGT _________________________________
Kære kunde
Tillykke med din nye GRUNDIG genopladelige
Læs vejledningen grundigt, så du kan få den
fulde glæde af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i
mange år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på
kontraktligt aftalte sociale
arbejdsforhold med rimelige
lønninger for både interne
medarbejdere og leverandører
samt på effektiv udnyttelse af
råstoffer med kontinuerlig reduktion af
affaldsmængden på flere tons plastik hvert år –
desuden er alt vores tilbehør til rådighed i mindst
5 år.
For en bæredygtig fremtid.
Med god grund. Grundig.
HEPA-filter
HEPA står for High Efficiency Particulate
Air (Højeffektivt partikelfilter). HEPA-filtre er
partikelformige luftfiltre, som filtrerer mere end
99,9% af alle støvpartikler større end 0,1 til 0,3
mikrometer ud af luften. Vira, respirabelt støv,
mideæg og -ekskrementer, pollen, røgpartikler,
asbest, bakterier, forskellige slags giftigt støv og
aerosoler fjernes fra luften.
Betjeningsfunktioner og
dele
Se billedet på side 3.
A
Støvsugerskaft
B
Tænd/sluk-knap på støvsugerskaft
C
Knap til hastighedsindstilling
D
Knap til sammenfoldning af håndtag
E
Knap til fjernelse af ledningsfri støvsuger
F
Håndtag til ledningsfri støvsuger
G
Tænd/sluk-knap til ledningsfri støvsuger
H
LED-lampe og opladningsindikator
I
Opsamlingsbeholder
J
Knap til fjernelse af turbobørste
K
Turbobørste
L
Oplader
M
Strømindikator
N
Opbevaringsrum til tilbehør
O
Knap til fjernelse af opsamlingsbeholder
Ekstra tilbehør:
7
Vaskbart HEPA H10-filter
7
Støvbørste egnet til støvsugning af gardiner
samt følsomme og skrøbelige genstande
7
Møbelmundstykke til gulve, trapper, biler,
sofaer og lænestole
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud af
stikkontakten, før du rengør apparatet.
Advarsel
7
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, ætsende
substanser, metalgenstande eller hårde børster
til at rengøre apparatet.
Opbevaring
7
Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke
skal bruge det i en længere periode.
7
Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7
Hold børn på afstand fra apparatet.
Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af
affaldsprodukter
Dette produkt overholder EU's WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er
mærket med piktogrammet for elektrisk
og elektronisk skrot (WEEE). Dette pro-
dukt er fremstillet af dele og materialer
af høj kvalitet, som kan genanvendes og er egnede til genbrug. Produktet må ikke smides ud
sammen med normalt husholdningsaffald eller
andet affald ved slutningen af dets levetid. Aflever det på en genbrugsstation, der tager imod
elektrisk og elektronisk udstyr. Henvend dig til
dine lokale myndigheder for mere information om
genbrugsstationer.
Overholdelse af RoHS-direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU's RoHSdirektiv (2011/65/EU). Produktet indeholder
ikke skadelige og forbudte materialer som angivet i direktivet.
Handling and transportation
7
During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
7
Do not place heavy loads on the appliance
or on the packaging. The appliance may get
damaged.
7
Dropping the appliance may render it nonoperational or cause permanent damage.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale lovgivning. Smid
ikke emballagen ud sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Aflever den på
en genbrugsstation, der tager imod emballage,
anvist af dine lokale myndigheder.
DANSK
61
Page 62
ANVISNINGER _____________________________
Tekniske data
ModelVCH 9630VCH 9631VCH 9632VCH 9832
DriftsspændingDC 14,4 VDC 18 VDC 21,6 V
Nominel motoreffekt95 W105 W115 W
Indgangstrøm for adapter100-240 V 50/60 Hz
Udgangsstrøm for Adapter18 V 500 mA22 V 500 mA27 V 500 mA
BeskyttelsesklasseII
Turbobørste nominel effekt5 W
BatterierLi-ion
Støvkapacitet0,5 liter
Ret til tekniske og designmæssige ændringer
forbeholdes.