Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Haare, Kleidung und andere
Gegenstände während des
Betriebes immer vom Gerät
fernhalten, um Verletzungen und
Personenschäden zu vermeiden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Bei industriellem
oder kommerziellem Gebrauch
erlischt der Anspruch auf
Gewährleistung.
7
Um Schäden und Gefahren
durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden,
bitte die Bedienungsanleitung
beachten.
7
Nicht auf feuchten oder nassen
Oberflächen verwenden,
nicht auf feuchten oder nassen
Gegenständen einsetzen.
7
Gerät nicht in feuchter
Umgebung benutzen.
7
Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
7
Dieses Gerät dient dem Aufsaugen von Schmutz- und Staubpartikeln. Nicht versuchen, große
Objekte aufzusaugen; diese können das Gerät blockieren und
beschädigen.
7
Nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln, Asche aus einer
Feuerstelle oder Streichhölzern
verwenden. Dies kann einen
Brand verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum Reinigen
von Menschen oder Tieren bestimmt.
7
Keine Gegenstände in die Ansaugöffnung einführen. Die Ansaugöffnung stets freihalten.
7
Das Gerät nie ohne Filter betreiben.
7
Filter bei Bedarf reinigen.
7
Beim Ersetzen von Komponenten
Original-GRUNDIG-Zubehör
verwenden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit der lokalen
Versorgungsspannung übereinstimmt.
7
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach dem Ladevorgang, vor der Reinigung,
vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Produkt oder
Ladegerät.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT ________________________________
7
Den Gebrauch von Verlängerungskabeln oder Steckerleisten vermeiden. Den Stecker des
Netzkabels nach Möglichkeit direkt in die Steckdose stecken.
7
Zum zusätzlichen Schutz sollte dieses Gerät an einen haushaltsüblichen Fehlerstromschutzschalter
mit einer maximalen Bemessung
von 30 mA angeschlossen werden. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist. Dies
gilt auch für ein Gerät, das versehentlich nass geworden ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an
Ihren Fachhändler.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder
von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer verursachen.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
7
Das Gerät nicht betreiben, wenn
der Lufteinlass und die Lüftungsschlitze verstopft sind. Lufteinlass
und Lüftungsschlitze stets von
Staub, Haaren und anderen Elementen, die den Luftstrom blockieren oder behindern könnten,
freihalten.
7
Ausschließlich das mitgelieferte
Kabel verwenden.
6
DEUTSCH
ÜBERSICHT ________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG 2 in 1 Akku- und Handstaubsaugers
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf
vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Zusätzliches Zubehör:
7
Abwaschbarer EPA-10-Filter
7
Pinselaufsatz für Möbel eignet sich für die
Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und
zerbrechlichen Gegenständen.
7
Fugendüse für Böden, Treppen, Fahrzeuge,
Sofas und Armlehnen.
7
Ladestation mit Zubehörfach
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Stabstaubsaugergriff
B
Ein-/Austaste Stielstaubsauger
C
Geschwindigkeitsregulierung
D
Griffklapptaste
E
Freigabetaste Handstaubsauger
F
Griff Handstaubsauger
G
Ein-/Austaste Handstaubsauger
H
LED-Ladeanzeige
I
Staubbehälter
J
Freigabetaste Turbobürste
K
Turbobürste
L
LED-Leuchten
M
Zubehörfach
N
Ladestation
O
Freigabetaste Staubbehälter
DEUTSCH
7
VORBEREITUNG ____________________________
Installation von Gehäuse
und Turbobürste
1 Installieren Sie die Turbobürste K am
Gehäuse.
2 Heben Sie den Griff A in Pfeilrichtung an.
3 Zum Einklappen des Griffs A Schalter D im
Uhrzeigersinn drehen (in die Position ) und
den Griff in Pfeilrichtung einklappen.
Ladestation montieren
1 Platzieren Sie die Ladestation N auf dem
Ladeständer.
2 Befestigen Sie die Ladestation mit Schrauben
an der Wand oder stellen Sie es auf einen
horizontalen Untergrund.
Gerät aufladen
1 Stecken Sie das dünne Ende des Netzteils
in die Ladestation N und schließen Sie das
Netzteil an.
8
DEUTSCH
VORBEREITUNG ____________________________
2 Platzieren Sie das Gerät auf der Ladestation,
der Anschluss am Gehäuse (1) muss am
Anschluss am Ständer (2) ausgerichtet sein.
1
2
Hinweis
7
Es dauert bis zu 5 Stunden, bis das Gerät
vollständig aufgeladen ist.
Warnung
7
Das Gerät kann während des Aufladens nicht
verwendet werden.
3 In der Zwischenzeit leuchtet die LED-
Ladeanzeige H und das Gerät beginnt mit
dem Aufladen; bei Abschluss des Aufladens
leuchten alle Ladebalken.
4 Wenn Sie das Gerät an die Ladestation N
anschließen, zeigt die LED-Ladeanzeige H
am angeschlossenen Gerät eine erfolgreiche
Verbindung an.
– Die LED-Ladeanzeige H zeigt an, dass das
Gerät aufgeladen wird.
– Wenn alle Ladebalken H blau leuchten,
zeigt dies an, dass das Aufladen
abgeschlossen ist.
DEUTSCH
9
BEDIENUNG _______________________________
Gerät verwenden
1 Zum Einschalten des Gerätes die Ein-/Austaste
B
drücken.
2 Wenn Sie die Ein-/Austaste B drücken,
startet das Gerät bei maximaler
Geschwindigkeit. Drücken Sie die Taste zur
Geschwindigkeitsregulierung C zur Nutzung
bei geringer Geschwindigkeit. Wenn Sie
die Taste zur Geschwindigkeitsregulierung
erneut drücken, arbeitet das Gerät wieder bei
maximaler Geschwindigkeit.
3 Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung
aus, indem Sie die Ein-/Austaste drücken.
Hinweis
7
Prüfen Sie die LED-Ladeanzeige L während
des Betriebs. Bei nachlassender Akkukapazität
erlöschen diese Anzeigen zunehmend; sobald
alle Anzeigen erloschen sind, stoppt das
Gerät.
7
Das Gerät stoppt automatisch, wenn es
während der Benutzung auf der Ladestation
platziert wird.
Handstaubsauger starten
1 Freigabetaste E zum Entfernen des
Handstaubsaugers drücken.
10
DEUTSCH
BEDIENUNG _______________________________
2 Zum Einschalten Ihres Gerätes die Ein-/
Austaste G des Handstaubsaugers drücken.
3 Gerät nach der Verwendung ausschalten,
indem Sie die Ein-/Austaste G des
Handstaubsaugers drücken.
Zubehör
Zubehör Ihres Gerätes befindet sich im
Aufbewahrungsfach M der Ladestation.
Sie können Ihr Zubehör nutzen, indem Sie es am
Saugstutzen des Handstaubsaugers einsetzen.
Pinselaufsatz für Möbel
Eignet sich für die Reinigung von Vorhängen,
empfindlichen und zerbrechlichen
Gegenständen.
Pinselaufsatz
für Möbel
Fugendüse
Geeignet zum Saugen von Böden, Treppenstufen,
Fahrzeuginnenräumen, Sofas, Armlehnen etc.
Fugendüse
DEUTSCH
11
REINIGUNG UND PFLEGE ___________________
Staubbehälter reinigen
Hinweise
7
Es wird empfohlen, den Staubbehälter I nach
jeder Benutzung zu reinigen.
1 Freigabetasten für Staubbehälter O zum
Entfernen des Staubbehälters drücken.
2 Ziehen Sie den Filter aus dem Staubbehälter,
indem Sie den Griff halten, und gerade aus
dem Staubbehälter I ziehen.
4 Spülen Sie Staubbehälter I, Filterhalter und
EPA-Filter unter fließendem Wasser aus.
5 Gehäuse des Handstaubsaugers mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch reinigen.
6 EPA-Filter wieder in seinem Halter anbringen,
nachdem alle Teile getrocknet sind, und
Filterhalter im Staubbehälter I platzieren.
7 Auffangbehälter wieder in das Gehäuse des
Handstaubsaugers einsetzen.
Turbobürste reinigen
1 Lösen Sie die Verriegelung mit dem
Rollenbürste-Freigaberiegel, um die
Turbobürste K wie nachstehend gezeigt zu
reinigen, und entfernen Sie die Rollenbürste.
3 Entfernen Sie den EPA-Filter durch Greifen des
Griffs am Filterhalter und durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn.
12
DEUTSCH
Bürstenrolle
2 Nach Reinigung und Trocknung der
Bürstenrolle diese wieder anbringen und den
Riegel sperren.
REINIGUNG UND PFLEGE ___________________
Lagerung
Gerät in aufrechter Position oder mit
eingeklapptem Griff aufbewahren.
Zum Einklappen des Griffs Klapptaste D im
Uhrzeigersinn drehen (in die Position ) und
den Griff in Pfeilrichtung einklappen.
DEUTSCH
13
INFORMATIONEN __________________________
Erfüllung von WEEEVorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHSVorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Technische Daten
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder
anderem Müll.
ModellVCH 9630VCH 9631VCH 9832
Betriebsspannung14,4 V
Gleichspannung
Motornennleistung95 W105 W115 W
Netzteileingang100 bis 240 V, 50/60 Hz
Netzteilausgang18 V, 500 mA22 V 500mA27 V, 500 mA
SchutzklasseII
Turbobürste-Nennleistung5 W
AkkumulatorenLithium-Ionen
Staubkapazität0,5 l
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
14
DEUTSCH
18 V
Gleichspannung
21,6 V
Gleichspannung
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
DEUTSCH
15
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
7
Always keep hair, clothing and
any other utensils away from
the appliance during operation
in order to prevent injury and
damages.
7
The appliance is designed for
domestic use only. Warranty
will be voided if the appliance is
used for industrial or commercial
purposes.
7
Observe these instructions in
order to prevent damage to the
appliance or danger arising
from improper use.
7
Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet
objects.
7
Do not use the appliance in wet
surroundings.
7
Do not use the appliance with
wet hands.
7
This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block and
damage the appliance.
7
Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a fire.
7
This appliance is not designed
for cleaning people or animals.
7
Do not insert any foreign objects
into the suction intake. Always
keep the suction intake free of
all objects.
7
Never operate the appliance
without the filter.
7
Clean the filter when necessary.
7
Only use original GRUNDIG
accessories when replacing
parts.
7
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply.
7
Always pull out the power cord
after the charging process,
before cleaning or carrying
out any maintenance on the
appliance or the charging unit.
7
Avoid using extension cables
or multipoint connectors. Plug
the appliance directly in a wall
socket if possible.
16
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7
For additional protection, this
appliance should be connected
to a household residual current
device with a maximum rating of
30 mA. Consult your electrician
for advice.
7
Do not disconnect the plug by
pulling on the cable.
7
Never use the appliance if it
or the power cord is visibly
damaged. This also applies if
the appliance has accidentally
become wet. Please contact a
service centre in this case.
7
Our GRUNDIG Household
Appliances meet all applicable
safety standards; thus if the
appliance or the power cord is
damaged, it must be replaced
by the dealer, a service centre
or a similarly qualified and
authorised service person to
avoid any danger arising. Faulty
or unqualified repair work may
cause danger and risk to the
user.
7
Keep the appliance away from
children.
7
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
7
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage resulting from
improper handling.
7
Do not use the appliance if
the air duct and the ventilation
slot are blocked. Always keep
the air duct and ventilation slot
free of dirt, hair and any other
elements which could obstruct or
block the air flow.
7
Only use the power cord
provided.
ENGLISH
17
OVERVIEW ________________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase
of your new GRUNDIG 2 in 1
rechargeable vertical vacuum cleaner
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832.
Please read the following user notes carefully so
that you can enjoy your quality Grundig product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on
contractually agreed social
working conditions with fair wages
for both internal employees and
suppliers, as well as on the efficient
use of raw materials with continual
waste reduction of several tonnes of plastic each
year – and availability of at least 5 years for all
accessories.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
HEPA filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air.
HEPA filters are particulate air filters, which filter
more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses,
respirable dusts, mite eggs and mite excrement,
pollen, smoke particles, asbestos, bacteria,
diverse toxic dusts and aerosols are removed
from the air.
Controls parts
See image on page 3.
A
Stick vacuum cleaner handle
B
Stick vacuum cleaner on/off button
C
Speed adjustment button
D
Handle collapsing button
E
Cordless vacuum cleaner removal button
F
Cordless vacuum cleaner handle
G
Cordless vacuum cleaner on/off button
H
LED light and charging indicator
I
Dust container
J
Turbo brush removal button
K
Turbo brush
L
Charging unit
M
Power indicator
N
Accessory storage compartment
O
Dust container removal button
Extra accessories:
7
Washable HEPA H10 filter
7
Dust brush suitable for the cleaning of curtains,
and sensitive and fragile objects
7
Upholstery tool for floors, stairs, cars, sofas
and armchairs
7
Charging station with accessory compartment
18
ENGLISH
PREPARATION _____________________________
Installation of body and
turbo brush
1 Install K Turbo brush on the body.
2 Lift the handle A towards the arrow direction.
3 In order to fold the handle A turn folding
button D clockwise (in position) and fold
the handle in the direction of the arrow.
Mounting the charging unit
1 Place the charger on charging stand.
2 Use screws to fix the unit on the wall or place
on a horizontal surface.
Charging the appliance
1 Insert the thin end of the adapter to the charger
L
and plug the adapter in.
ENGLISH
19
PREPARATION _____________________________
2 Place the appliance on the charger, socket on
the body (1) must be fitted to the socket on the
stand (2).
1
2
3 In the meantime, charging indicator LED H is
lit and product starts charging; all charging
indicators are lit when charging is over.
4 When you plug your appliance to charging
unit L charging LED H on the product that
is connected indicates successful connection.
– Blue charging indicator LED H means the
appliance is charging.
– When all charging indicator LEDs H light
blue, this means that charging is over.
Note
7
It takes up to 5 hours for the appliance to be
fully charged.
Warning
7
Appliance cannot be run during the charging
process.
20
ENGLISH
OPERATION _______________________________
Using your appliance
1 Press on/off button B to switch on your
appliance.
2 When you press on/off button B, appliance
will start at maximum speed. Press speed
adjustment button C to use in low speed.
When you press speed adjustment button
again, the appliance will run at maximum
speed again.
3 After using the appliance, switch it off by
pressing the On/off button.
Note
7
Check power indicator LEDs M during
operation. As charging level decreases,
these indicators will gradually go off and the
appliance will stop working when all indicators
are off.
7
Appliance will automatically stop if it is placed
on charger while still in use.
Starting cordless vacuum
cleaner
1 Press removal button E to remove the vacuum
cleaner from the body.
2 Press on/off button G of the cordless vacuum
cleaner to switch on your appliance.
3 After using the appliance, switch it off by
pressing the On/off button G of the cordless
vacuum cleaner.
Accessories
Accessories of your appliance are in the storage
compartment N of the charging unit.
You can use your accessories by inserting them to
the end of your vacuum cleaner.
Dust brush
Suitable for cleaning the curtains, and sensitive
and fragile objects.
Dust brush
Upholstery tool
Suitable for cleaning the floorings, stair steps,
inside of the cars, sofas, armchairs etc.
Upholstery tool
ENGLISH
21
CLEANING AND CARE ______________________
Cleaning the dust container
Notes
7
It is recommended to clean the dust container
I
after every use.
1 Press the dust container removal button O to
remove the dust container.
2 Pull the filter from its holder by holding the
handle and remove it from dust container I.
4 Wash out the dust container I, filter holder
and HEPA filter under the running water.
5 Clean the body of the cordless vacuum cleaner
with a soft damp cloth.
6 Replace the HEPA filter in its holder after all
parts are dried and place filter holder in the
dust container I.
7 Replace the dust container in the body of
cordless vacuum cleaner.
Cleaning the turbo brush
1 Release the lock using the roll brush release
tab to clean the turbo brush K as shown below
and remove the roll brush.
3 Remove the HEPA filter by grasping the
handle of the filter holder and turning counterclockwise.
22
ENGLISH
Brush
roll
2 After cleaning and drying the brush roll,
reattach it and lock the tab.
CLEANING AND CARE ______________________
Storage
Store the appliance in a vertical position or with
its handle folded.
In order to fold the handle turn folding button D
clockwise (in position) and fold the handle in
the direction of the arrow.
ENGLISH
23
INFORMATION ____________________________
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).This product has been manufactured with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with
normal domestic and other wastes at the end of
its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Technical data
Package information
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
ModelVCH 9630VCH 9631VCH 9632
Operating voltageDC 14.4 VDC 18 VDC 21.6 V
Nominal motor power95 W105 W115 W
Adaptor input100-240V 50/60Hz
Adapter output18 V, 500 mA22 V 500mA27 V, 500 mA
Protection classII
Turbo brush nominal power5 W
BatteriesLi-ion
Dust capacity0.5 L
Technical and design modifications reserved!
24
ENGLISH
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde bu kullanma kılavuzu
da teslim edilmelidir.
7
Yaralanma ve hasarları önlemek
için cihazın çalışması esnasında
saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer
tüm aletleri her zaman cihazdan
uzak tutun.
7
Bu cihaz sadece evde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Cihaz endüstriyel veya ticari
amaçlarla kullanıldığında
garanti geçerliliğini kaybeder.
7
Usulüne uygun olmayan
kullanım sonucu hasar veya
tehlike oluşmasını önlemek
amacıyla bu talimatları dikkate
alın.
7
Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri
süpürmeyin.
7
Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın.
7
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
7
Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini
temizlemek üzere tasarlanmıştır.
Cihazı tıkayıp hasar verebilecek
büyük cisimleri çekmeyi
denemeyin.
7
Sigara izmaritleri, şömine külü
veya kibrit çöplerini temizlemek
için kullanmayın. Bu cisimler
yangına sebep olabilir.
7
Bu cihaz insanları ve
hayvanları temizlemek için
kullanılmamalıdır.
7
Vakum deliğine herhangi bir
cisim sokmayın. Emme ağzını
daima açık durumda tutun.
7
Cihazı asla içerisinde filtre
yokken çalıştırmayın.
7
Gerektiğinde filtrelerini
temizleyin.
7
Parça değiştirirken, sadece
orijinal GRUNDIG aksesuarlarını
kullanın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel
şebeke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin.
7
Şarj işleminden sonra, cihaz
üzerinde herhangi bir temizlik
veya bakım işlemi yapmadan
veya üniteyi şarj etmeden önce
her zaman elektrik kablosunu
çekin.
TÜRKÇE
25
GÜVENLİK _________________________________
7
Uzatma kablosu veya fiş
grupları kullanmamaya özen
gösterin. Mümkünse cihazın
fişini doğrudan duvar prizine
takın.
7
İlave koruma için bu cihaz,
maksimum 30 mA anma
değerine sahip ev tipi bir artık
akım cihazına bağlanmalıdır.
Öneri için elektrik teknisyeninize
danışın.
7
Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
7
Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar mevcutsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum, cihazın
yanlışlıkla ıslanması halinde de
geçerlidir. Böyle bir durumda
lütfen servis merkezine başvurun.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, cihaz veya elektrik kablosu
hasar gördüğünde satıcı,
servis merkezi veya benzeri
bir uzmanlığa ve yetkiye sahip
bir servis yetkilisi tarafından
değiştirilmelidir. Hatalı veya
yeterli olmayan onarım işlemleri,
kullanıcıya yönelik tehlike ve
riskler meydana getirebilir.
7
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi
ve cihazın kullanımıyla ilgili
tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı
fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş olan
üretici garantisi geçersizdir.
7
Cihazı hava kanalı veya
havalandırma açıklığı tıkalı
halde kullanmayın. Hava kanalı
ve havalandırma açıklığında
hava akışını engelleyebilecek
veya tıkayabilecek kir, tüy ve
diğer nesneler bulunmadığından
emin olun.
7
Sadece birlikte verilmiş olan
elektrik kablosunu kullanın.
26
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz,
Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832'yi satın
aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli
şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl birkaç ton plastikle atık
miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği
aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini
hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
HEPA filtresi
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına
gelir. HEPA filtreleri, havadaki 0,1 ila 0,3
mikrometreden daha büyük tüm toz partiküllerinin
%99,9'undan fazlasını yakalayan yüksek
verimlilikte partikül hava filtreleridir. Virüsler,
solunabilir tozlar, akar yumurtaları ve birikintileri,
polen, duman partikülleri, asbest, bakteriler,
çeşitli toksik tozlar ve aerosollar filtrede yakalanır.
Kontroller parçalar
Sayfa 3’teki resme bakın.
A
Çubuk süpürge tutma sapı
B
Çubuk süpürge açma/kapama düğmesi
C
Hız ayarlama düğmesi
D
Sap katlama düğmesi
E
El süpürgesi çıkarma düğmesi
F
El süpürgesi tutma sapı
G
El süpürgesi açma/kapama düğmesi
H
LED ışık ve şarj göstergesi
I
Toz haznesi
J
Turbo fırça çıkarma düğmesi
K
Turbo fırça
L
Şarj ünitesi
M
Güç göstergesi
N
Aksesuar saklama bölmesi
O
Toz haznesi çıkarma düğmeleri
İlave aksesuarlar:
7
Yıkanabilir HEPA H10 filtresi
7
Perde, hassas ve kırılabilir cisimler için toz
fırçası
7
Döşemeler, merdiven basamakları, otomobil
içi, kanepeler ve koltuklar için geniş ağızlı uç
7
Aksesuar bölmeli şarj ünitesi
TÜRKÇE
27
HAZIRLIK _________________________________
Gövde ve turbo fırçanın
kurulumu
1 Turbo fırçayı K gövdeye takın.
2 Tutma sapını A ok yönünde kaldırın.
3 Tutma sapını A katlamak için katlama
düğmesini D saat yönünde ( pozisyonunda)
çevirin ve tutma sapını ok yönünde katlayın.
Şarj ünitesinin monte
edilmesi
1 Şarj aletini şarj standına yerleştirin.
2 Şarj ünitesini duvara sabitlemek veya yatay bir
yüzey üzerine iliştirmek için vidaları kullanın.
Cihazın şarj edilmesi
1 Şarj aletine L adaptörün ince ucunu takın ve
adaptörü prize takın.
28
TÜRKÇE
HAZIRLIK _________________________________
2 Cihazı şarj aletinin üzerine yerleştirin,
gövdedeki soketin (1) şarj standındaki yerine
(2) oturmalıdır.
1
2
3 Bu esnada şarj gösterge LED’i H açılır ve ürün
şarj olma konumuna geçer; şarj işlemi sona
erdiğinde tüm şarj göstergeleri açılır.
4 Cihazınızı şarj ünitesine L taktığınızda
bağlantının sağlandığını ürünün üzerindeki
şarj gösterge LED’inin H yanmasıyla
anlayabilirsiniz.
– Şarj gösterge LED’inin H mavi yanması
cihazın şarj olduğunu gösterir.
– Şarj gösterge LED’inin H tüm kademelerinin
mavi yanması ise cihazın şarj işleminin
tamamlandığını gösterir.
Not
7
Cihazın tamamen şarj olması 5 saate kadar
sürer.
Uyarı
7
Cihaz, şarj işlemi esnasında çalıştırılamaz.
TÜRKÇE
29
ÇALIŞTIRMA _______________________________
Cihazın çalıştırılması
1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine B basın.
2 Açma/kapama düğmesine B basıldığında,
cihaz maksimum hızda çalışmaya başlar.
Düşük hızda çalıştırmak için hız ayarlama
düğmesine C basılmalıdır. Bir kez daha hız
ayarlama düğmesine basılırsa, cihaz tekrar
maksimum hızda çalışacaktır.
3 Kullanımdan sonra, açma/kapama düğmesine
basarak cihazı kapatın.
Not
7
Çalıştırma sırasında güç gösterge LED’lerine
M
dikkat edin. Şarj seviyesi azaldıkça, bu
göstergeler kademeli olarak sönmeye başlar
ve tüm göstergeler söndüğünde, cihaz
otomatik olarak çalışmayı durdurur.
7
Cihaz şarj ünitesine çalışıyorken yerleştirilirse
otomatik olarak durdurulur.
El süpürgesinin çalıştırılması
1 El süpürgesini çıkarma düğmesine E basarak
gövdeden çekip çıkartın.
2 Cihazı çalıştırmak için el süpürgesinin açma/
kapama düğmesine G basın.
3 Kullanımdan sonra, el süpürgesinin açma/
kapama düğmesine G basarak cihazı kapatın.
Aksesuarlar
Cihazınızın aksesuarları şarj ünitesinin üzerindeki
aksesuar saklama bölmesindedir N.
El süpürgesinin ucuna takarak aksesuarlarınızı
kullanabilirsiniz.
Toz fırçası
Perde, hassas ve kırılabilir cisimlerin süpürülmesi
için uygundur.
Toz fırçası
Geniş ağızlı uç
Döşemelerin, merdiven basamaklarının, otomobil
içinin, kanepelerin, koltukların vb. süpürülmesi için
uygundur.
30
Geniş ağızlı uç
TÜRKÇE
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.