Grundig VCH 9630 Service Manual

2 IN 1 CORDLESS STICK VACUUM CLEANER
VCH 9630 VCH 9631 VCH 9832
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO
FI DA
____________________________________________
A
B
C
D
E
F
G
H
O
N
M
L
I
J
K
____________________________________________
DEUTSCH 05 - 15
ENGLISH 16 - 24
TÜRKÇE 25-33
ESPAÑOL 34-43
FRANÇAIS 44-53
HRVATSKI 54-62
POLSKI 63-72
SVENSKA 73-81
NORSK 82-90
SUOMI 91-99
DANISH 100-109
SICHERHEIT ________________________________
Lesen Sie diese Bedienungsan­leitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu ver­meiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan­leitung zum späteren Nachschla­gen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so muss diese Bedienungsanleitung eben­falls mit ausgehändigt werden.
7
Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Betriebes immer vom Gerät fernhalten, um Verletzungen und Personenschäden zu vermeiden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Bei industriellem oder kommerziellem Gebrauch erlischt der Anspruch auf Gewährleistung.
7
Um Schäden und Gefahren durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, bitte die Bedienungsanleitung beachten.
7
Nicht auf feuchten oder nassen Oberflächen verwenden, nicht auf feuchten oder nassen Gegenständen einsetzen.
7
Gerät nicht in feuchter Umgebung benutzen.
7
Das Gerät nicht mit nassen Hän­den bedienen.
7
Dieses Gerät dient dem Aufsau­gen von Schmutz- und Staubpar­tikeln. Nicht versuchen, große Objekte aufzusaugen; diese kön­nen das Gerät blockieren und beschädigen.
7
Nicht zum Aufsaugen von Ziga­rettenstummeln, Asche aus einer Feuerstelle oder Streichhölzern verwenden. Dies kann einen Brand verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren be­stimmt.
7
Keine Gegenstände in die An­saugöffnung einführen. Die An­saugöffnung stets freihalten.
7
Das Gerät nie ohne Filter betrei­ben.
7
Filter bei Bedarf reinigen.
7
Beim Ersetzen von Komponenten Original-GRUNDIG-Zubehör verwenden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung überein­stimmt.
7
Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen; nach dem La­devorgang, vor der Reinigung, vor der Durchführung von War­tungsarbeiten an Produkt oder Ladegerät.
DEUTSCH
SICHERHEIT ________________________________
7
Den Gebrauch von Verlänge­rungskabeln oder Steckerleis­ten vermeiden. Den Stecker des Netzkabels nach Möglichkeit di­rekt in die Steckdose stecken.
7
Zum zusätzlichen Schutz sollte die­ses Gerät an einen haushaltsübli­chen Fehlerstromschutzschalter mit einer maximalen Bemessung von 30 mA angeschlossen wer­den. Bitte einen Elektriker kontak­tieren.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das verse­hentlich nass geworden ist. Wen­den Sie sich in solchen Fällen an Ihren Fachhändler.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsge­räte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel be­schädigt ist, muss es vom Händ­ler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizier­ten und autorisierten Person repa­riert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer ver­ursachen.
7
Das Gerät von Kindern fernhal­ten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind be­aufsichtigt.
7
Das Gerät unter keinen Umstän­den öffnen. Für Schäden auf­grund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Das Gerät nicht betreiben, wenn der Lufteinlass und die Lüftungs­schlitze verstopft sind. Lufteinlass und Lüftungsschlitze stets von Staub, Haaren und anderen Ele­menten, die den Luftstrom blo­ckieren oder behindern könnten, freihalten.
7
Ausschließlich das mitgelieferte Kabel verwenden.
DEUTSCH
ÜBERSICHT ________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG 2 in 1 Akku- und Handstaubsaugers VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Zusätzliches Zubehör:
7
Abwaschbarer EPA-10-Filter
7
Pinselaufsatz für Möbel eignet sich für die Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen Gegenständen.
7
Fugendüse für Böden, Treppen, Fahrzeuge, Sofas und Armlehnen.
7
Ladestation mit Zubehörfach
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Stabstaubsaugergriff
B
Ein-/Austaste Stielstaubsauger
C
Geschwindigkeitsregulierung
D
Griffklapptaste
E
Freigabetaste Handstaubsauger
F
Griff Handstaubsauger
G
Ein-/Austaste Handstaubsauger
H
LED-Ladeanzeige
I
Staubbehälter
J
Freigabetaste Turbobürste
K
Turbobürste
L
LED-Leuchten
M
Zubehörfach
N
Ladestation
O
Freigabetaste Staubbehälter
DEUTSCH
VORBEREITUNG ____________________________
Installation von Gehäuse und Turbobürste
1 Installieren Sie die Turbobürste K am
Gehäuse.
2 Heben Sie den Griff A in Pfeilrichtung an.
3 Zum Einklappen des Griffs A Schalter D im
Uhrzeigersinn drehen (in die Position ) und den Griff in Pfeilrichtung einklappen.
Ladestation montieren
1 Platzieren Sie die Ladestation N auf dem
Ladeständer.
2 Befestigen Sie die Ladestation mit Schrauben
an der Wand oder stellen Sie es auf einen horizontalen Untergrund.
Gerät aufladen
1 Stecken Sie das dünne Ende des Netzteils
in die Ladestation N und schließen Sie das Netzteil an.
DEUTSCH
VORBEREITUNG ____________________________
2 Platzieren Sie das Gerät auf der Ladestation,
der Anschluss am Gehäuse (1) muss am Anschluss am Ständer (2) ausgerichtet sein.
1
2
Hinweis
7
Es dauert bis zu 5 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Warnung
7
Das Gerät kann während des Aufladens nicht verwendet werden.
3 In der Zwischenzeit leuchtet die LED-
Ladeanzeige H und das Gerät beginnt mit dem Aufladen; bei Abschluss des Aufladens leuchten alle Ladebalken.
4 Wenn Sie das Gerät an die Ladestation N
anschließen, zeigt die LED-Ladeanzeige H am angeschlossenen Gerät eine erfolgreiche Verbindung an.
– Die LED-Ladeanzeige H zeigt an, dass das
Gerät aufgeladen wird.
– Wenn alle Ladebalken H blau leuchten,
zeigt dies an, dass das Aufladen abgeschlossen ist.
DEUTSCH
BEDIENUNG _______________________________
Gerät verwenden
1 Zum Einschalten des Gerätes die Ein-/Austaste
B
drücken.
2 Wenn Sie die Ein-/Austaste B drücken,
startet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. Drücken Sie die Taste zur
Geschwindigkeitsregulierung C zur Nutzung bei geringer Geschwindigkeit. Wenn Sie die Taste zur Geschwindigkeitsregulierung erneut drücken, arbeitet das Gerät wieder bei maximaler Geschwindigkeit.
3 Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung
aus, indem Sie die Ein-/Austaste drücken.
Hinweis
7
Prüfen Sie die LED-Ladeanzeige L während des Betriebs. Bei nachlassender Akkukapazität erlöschen diese Anzeigen zunehmend; sobald alle Anzeigen erloschen sind, stoppt das Gerät.
7
Das Gerät stoppt automatisch, wenn es während der Benutzung auf der Ladestation platziert wird.
Handstaubsauger starten
1 Freigabetaste E zum Entfernen des
Handstaubsaugers drücken.
10
DEUTSCH
BEDIENUNG _______________________________
2 Zum Einschalten Ihres Gerätes die Ein-/
Austaste G des Handstaubsaugers drücken.
3 Gerät nach der Verwendung ausschalten,
indem Sie die Ein-/Austaste G des Handstaubsaugers drücken.
Zubehör
Zubehör Ihres Gerätes befindet sich im Aufbewahrungsfach M der Ladestation.
Sie können Ihr Zubehör nutzen, indem Sie es am Saugstutzen des Handstaubsaugers einsetzen.
Pinselaufsatz für Möbel
Eignet sich für die Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen Gegenständen.
Pinselaufsatz für Möbel
Fugendüse
Geeignet zum Saugen von Böden, Treppenstufen, Fahrzeuginnenräumen, Sofas, Armlehnen etc.
Fugendüse
DEUTSCH
11
REINIGUNG UND PFLEGE ___________________
Staubbehälter reinigen
Hinweise
7
Es wird empfohlen, den Staubbehälter I nach jeder Benutzung zu reinigen.
1 Freigabetasten für Staubbehälter O zum
Entfernen des Staubbehälters drücken.
2 Ziehen Sie den Filter aus dem Staubbehälter,
indem Sie den Griff halten, und gerade aus dem Staubbehälter I ziehen.
4 Spülen Sie Staubbehälter I, Filterhalter und
EPA-Filter unter fließendem Wasser aus.
5 Gehäuse des Handstaubsaugers mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch reinigen.
6 EPA-Filter wieder in seinem Halter anbringen,
nachdem alle Teile getrocknet sind, und Filterhalter im Staubbehälter I platzieren.
7 Auffangbehälter wieder in das Gehäuse des
Handstaubsaugers einsetzen.
Turbobürste reinigen
1 Lösen Sie die Verriegelung mit dem
Rollenbürste-Freigaberiegel, um die Turbobürste K wie nachstehend gezeigt zu reinigen, und entfernen Sie die Rollenbürste.
3 Entfernen Sie den EPA-Filter durch Greifen des
Griffs am Filterhalter und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
12
DEUTSCH
Bürsten­rolle
2 Nach Reinigung und Trocknung der
Bürstenrolle diese wieder anbringen und den Riegel sperren.
REINIGUNG UND PFLEGE ___________________
Lagerung
Gerät in aufrechter Position oder mit eingeklapptem Griff aufbewahren.
Zum Einklappen des Griffs Klapptaste D im Uhrzeigersinn drehen (in die Position ) und den Griff in Pfeilrichtung einklappen.
DEUTSCH
13
INFORMATIONEN __________________________
Erfüllung von WEEE­Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungs­symbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Mate­rialien hergestellt, die wiederverwendet und recy­celt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sam­melstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtver­waltung informiert Sie gerne über geeignete Sam­melstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Technische Daten
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa­ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Modell VCH 9630 VCH 9631 VCH 9832
Betriebsspannung 14,4 V
Gleichspannung Motornennleistung 95 W 105 W 115 W Netzteileingang 100 bis 240 V, 50/60 Hz Netzteilausgang 18 V, 500 mA 22 V 500mA 27 V, 500 mA Schutzklasse II Turbobürste-Nennleistung 5 W Akkumulatoren Lithium-Ionen Staubkapazität 0,5 l
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
14
DEUTSCH
18 V
Gleichspannung
21,6 V
Gleichspannung
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol­genden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhal­ten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug mögli­cher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszen­trum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction man­ual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety in­structions in order to avoid dam­ages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this ap­pliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
7
Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during operation in order to prevent injury and damages.
7
The appliance is designed for domestic use only. Warranty will be voided if the appliance is used for industrial or commercial purposes.
7
Observe these instructions in order to prevent damage to the appliance or danger arising from improper use.
7
Do not use on wet surfaces and do not attempt to use on wet objects.
7
Do not use the appliance in wet surroundings.
7
Do not use the appliance with wet hands.
7
This appliance is designed for vacuuming dirt and dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block and damage the appliance.
7
Do not use to clean cigarette stubs, ash from a fireplace or matches. This could cause a fire.
7
This appliance is not designed for cleaning people or animals.
7
Do not insert any foreign objects into the suction intake. Always keep the suction intake free of all objects.
7
Never operate the appliance without the filter.
7
Clean the filter when necessary.
7
Only use original GRUNDIG accessories when replacing parts.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Always pull out the power cord after the charging process, before cleaning or carrying out any maintenance on the appliance or the charging unit.
7
Avoid using extension cables or multipoint connectors. Plug the appliance directly in a wall socket if possible.
16
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7
For additional protection, this appliance should be connected to a household residual current device with a maximum rating of 30 mA. Consult your electrician for advice.
7
Do not disconnect the plug by pulling on the cable.
7
Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged. This also applies if the appliance has accidentally become wet. Please contact a service centre in this case.
7
Our GRUNDIG Household Appliances meet all applicable safety standards; thus if the appliance or the power cord is damaged, it must be replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorised service person to avoid any danger arising. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risk to the user.
7
Keep the appliance away from children.
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling.
7
Do not use the appliance if the air duct and the ventilation slot are blocked. Always keep the air duct and ventilation slot free of dirt, hair and any other elements which could obstruct or block the air flow.
7
Only use the power cord provided.
ENGLISH
17
OVERVIEW ________________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase
of your new GRUNDIG 2 in 1 rechargeable vertical vacuum cleaner VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832.
Please read the following user notes carefully so that you can enjoy your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as on the efficient use of raw materials with continual
waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living. For a good reason. Grundig.
HEPA filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air. HEPA filters are particulate air filters, which filter more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses, respirable dusts, mite eggs and mite excrement, pollen, smoke particles, asbestos, bacteria, diverse toxic dusts and aerosols are removed from the air.
Controls parts
See image on page 3.
A
Stick vacuum cleaner handle
B
Stick vacuum cleaner on/off button
C
Speed adjustment button
D
Handle collapsing button
E
Cordless vacuum cleaner removal button
F
Cordless vacuum cleaner handle
G
Cordless vacuum cleaner on/off button
H
LED light and charging indicator
I
Dust container
J
Turbo brush removal button
K
Turbo brush
L
Charging unit
M
Power indicator
N
Accessory storage compartment
O
Dust container removal button
Extra accessories:
7
Washable HEPA H10 filter
7
Dust brush suitable for the cleaning of curtains, and sensitive and fragile objects
7
Upholstery tool for floors, stairs, cars, sofas and armchairs
7
Charging station with accessory compartment
18
ENGLISH
PREPARATION _____________________________
Installation of body and turbo brush
1 Install K Turbo brush on the body. 2 Lift the handle A towards the arrow direction.
3 In order to fold the handle A turn folding
button D clockwise (in position) and fold the handle in the direction of the arrow.
Mounting the charging unit
1 Place the charger on charging stand.
2 Use screws to fix the unit on the wall or place
on a horizontal surface.
Charging the appliance
1 Insert the thin end of the adapter to the charger
L
and plug the adapter in.
ENGLISH
19
PREPARATION _____________________________
2 Place the appliance on the charger, socket on
the body (1) must be fitted to the socket on the stand (2).
1
2
3 In the meantime, charging indicator LED H is
lit and product starts charging; all charging indicators are lit when charging is over.
4 When you plug your appliance to charging
unit L charging LED H on the product that is connected indicates successful connection.
– Blue charging indicator LED H means the
appliance is charging.
– When all charging indicator LEDs H light
blue, this means that charging is over.
Note
7
It takes up to 5 hours for the appliance to be fully charged.
Warning
7
Appliance cannot be run during the charging process.
20
ENGLISH
OPERATION _______________________________
Using your appliance
1 Press on/off button B to switch on your
appliance.
2 When you press on/off button B, appliance
will start at maximum speed. Press speed adjustment button C to use in low speed.
When you press speed adjustment button again, the appliance will run at maximum speed again.
3 After using the appliance, switch it off by
pressing the On/off button.
Note
7
Check power indicator LEDs M during operation. As charging level decreases, these indicators will gradually go off and the appliance will stop working when all indicators are off.
7
Appliance will automatically stop if it is placed on charger while still in use.
Starting cordless vacuum cleaner
1 Press removal button E to remove the vacuum
cleaner from the body.
2 Press on/off button G of the cordless vacuum
cleaner to switch on your appliance.
3 After using the appliance, switch it off by
pressing the On/off button G of the cordless vacuum cleaner.
Accessories
Accessories of your appliance are in the storage compartment N of the charging unit.
You can use your accessories by inserting them to the end of your vacuum cleaner.
Dust brush
Suitable for cleaning the curtains, and sensitive and fragile objects.
Dust brush
Upholstery tool
Suitable for cleaning the floorings, stair steps, inside of the cars, sofas, armchairs etc.
Upholstery tool
ENGLISH
21
CLEANING AND CARE ______________________
Cleaning the dust container
Notes
7
It is recommended to clean the dust container
I
after every use.
1 Press the dust container removal button O to
remove the dust container.
2 Pull the filter from its holder by holding the
handle and remove it from dust container I.
4 Wash out the dust container I, filter holder
and HEPA filter under the running water.
5 Clean the body of the cordless vacuum cleaner
with a soft damp cloth.
6 Replace the HEPA filter in its holder after all
parts are dried and place filter holder in the dust container I.
7 Replace the dust container in the body of
cordless vacuum cleaner.
Cleaning the turbo brush
1 Release the lock using the roll brush release
tab to clean the turbo brush K as shown below and remove the roll brush.
3 Remove the HEPA filter by grasping the
handle of the filter holder and turning counter­clockwise.
22
ENGLISH
Brush roll
2 After cleaning and drying the brush roll,
reattach it and lock the tab.
CLEANING AND CARE ______________________
Storage
Store the appliance in a vertical position or with its handle folded.
In order to fold the handle turn folding button D clockwise (in position) and fold the handle in the direction of the arrow.
ENGLISH
23
INFORMATION ____________________________
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).This product has been manu­factured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recy­cling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equip­ment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
Technical data
Package information
Package of the product is made of recy­clable materials in accordance with our National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Model VCH 9630 VCH 9631 VCH 9632
Operating voltage DC 14.4 V DC 18 V DC 21.6 V Nominal motor power 95 W 105 W 115 W Adaptor input 100-240V 50/60Hz Adapter output 18 V, 500 mA 22 V 500mA 27 V, 500 mA Protection class II Turbo brush nominal power 5 W Batteries Li-ion Dust capacity 0.5 L
Technical and design modifications reserved!
24
ENGLISH
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Yaralanma ve hasarları önlemek için cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun.
7
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz endüstriyel veya ticari amaçlarla kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.
7
Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın.
7
Bu cihazla ıslak yüzeyleri temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin.
7
Bu cihazı ıslak ortamlarda kullanmayın.
7
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
7
Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin.
7
Sigara izmaritleri, şömine külü veya kibrit çöplerini temizlemek için kullanmayın. Bu cisimler yangına sebep olabilir.
7
Bu cihaz insanları ve hayvanları temizlemek için kullanılmamalıdır.
7
Vakum deliğine herhangi bir cisim sokmayın. Emme ağzını daima açık durumda tutun.
7
Cihazı asla içerisinde filtre yokken çalıştırmayın.
7
Gerektiğinde filtrelerini temizleyin.
7
Parça değiştirirken, sadece orijinal GRUNDIG aksesuarlarını kullanın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
7
Şarj işleminden sonra, cihaz üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan veya üniteyi şarj etmeden önce her zaman elektrik kablosunu çekin.
TÜRKÇE
25
GÜVENLİK _________________________________
7
Uzatma kablosu veya fiş grupları kullanmamaya özen gösterin. Mümkünse cihazın fişini doğrudan duvar prizine takın.
7
İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine sahip ev tipi bir artık akım cihazına bağlanmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeninize danışın.
7
Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin.
7
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Bu durum, cihazın yanlışlıkla ıslanması halinde de geçerlidir. Böyle bir durumda lütfen servis merkezine başvurun.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, cihaz veya elektrik kablosu hasar gördüğünde satıcı, servis merkezi veya benzeri bir uzmanlığa ve yetkiye sahip bir servis yetkilisi tarafından değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir.
7
Cihazı hava kanalı veya havalandırma açıklığı tıkalı halde kullanmayın. Hava kanalı ve havalandırma açıklığında hava akışını engelleyebilecek veya tıkayabilecek kir, tüy ve diğer nesneler bulunmadığından emin olun.
7
Sadece birlikte verilmiş olan elektrik kablosunu kullanın.
26
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz, Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge
VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832'yi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl birkaç ton plastikle atık miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için. Grundig.
HEPA filtresi
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına gelir. HEPA filtreleri, havadaki 0,1 ila 0,3 mikrometreden daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan fazlasını yakalayan yüksek verimlilikte partikül hava filtreleridir. Virüsler, solunabilir tozlar, akar yumurtaları ve birikintileri, polen, duman partikülleri, asbest, bakteriler, çeşitli toksik tozlar ve aerosollar filtrede yakalanır.
Kontroller parçalar
Sayfa 3’teki resme bakın.
A
Çubuk süpürge tutma sapı
B
Çubuk süpürge açma/kapama düğmesi
C
Hız ayarlama düğmesi
D
Sap katlama düğmesi
E
El süpürgesi çıkarma düğmesi
F
El süpürgesi tutma sapı
G
El süpürgesi açma/kapama düğmesi
H
LED ışık ve şarj göstergesi
I
Toz haznesi
J
Turbo fırça çıkarma düğmesi
K
Turbo fırça
L
Şarj ünitesi
M
Güç göstergesi
N
Aksesuar saklama bölmesi
O
Toz haznesi çıkarma düğmeleri
İlave aksesuarlar:
7
Yıkanabilir HEPA H10 filtresi
7
Perde, hassas ve kırılabilir cisimler için toz fırçası
7
Döşemeler, merdiven basamakları, otomobil içi, kanepeler ve koltuklar için geniş ağızlı uç
7
Aksesuar bölmeli şarj ünitesi
TÜRKÇE
27
HAZIRLIK _________________________________
Gövde ve turbo fırçanın kurulumu
1 Turbo fırçayı K gövdeye takın. 2 Tutma sapını A ok yönünde kaldırın.
3 Tutma sapını A katlamak için katlama
düğmesini D saat yönünde ( pozisyonunda) çevirin ve tutma sapını ok yönünde katlayın.
Şarj ünitesinin monte edilmesi
1 Şarj aletini şarj standına yerleştirin.
2 Şarj ünitesini duvara sabitlemek veya yatay bir
yüzey üzerine iliştirmek için vidaları kullanın.
Cihazın şarj edilmesi
1 Şarj aletine L adaptörün ince ucunu takın ve
adaptörü prize takın.
28
TÜRKÇE
HAZIRLIK _________________________________
2 Cihazı şarj aletinin üzerine yerleştirin,
gövdedeki soketin (1) şarj standındaki yerine (2) oturmalıdır.
1
2
3 Bu esnada şarj gösterge LED’i H açılır ve ürün
şarj olma konumuna geçer; şarj işlemi sona erdiğinde tüm şarj göstergeleri açılır.
4 Cihazınızı şarj ünitesine L taktığınızda
bağlantının sağlandığını ürünün üzerindeki şarj gösterge LED’inin H yanmasıyla anlayabilirsiniz.
– Şarj gösterge LED’inin H mavi yanması
cihazın şarj olduğunu gösterir.
– Şarj gösterge LED’inin H tüm kademelerinin
mavi yanması ise cihazın şarj işleminin tamamlandığını gösterir.
Not
7
Cihazın tamamen şarj olması 5 saate kadar sürer.
Uyarı
7
Cihaz, şarj işlemi esnasında çalıştırılamaz.
TÜRKÇE
29
ÇALIŞTIRMA _______________________________
Cihazın çalıştırılması
1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine B basın.
2 Açma/kapama düğmesine B basıldığında,
cihaz maksimum hızda çalışmaya başlar. Düşük hızda çalıştırmak için hız ayarlama
düğmesine C basılmalıdır. Bir kez daha hız ayarlama düğmesine basılırsa, cihaz tekrar maksimum hızda çalışacaktır.
3 Kullanımdan sonra, açma/kapama düğmesine
basarak cihazı kapatın.
Not
7
Çalıştırma sırasında güç gösterge LED’lerine
M
dikkat edin. Şarj seviyesi azaldıkça, bu göstergeler kademeli olarak sönmeye başlar ve tüm göstergeler söndüğünde, cihaz otomatik olarak çalışmayı durdurur.
7
Cihaz şarj ünitesine çalışıyorken yerleştirilirse otomatik olarak durdurulur.
El süpürgesinin çalıştırılması
1 El süpürgesini çıkarma düğmesine E basarak
gövdeden çekip çıkartın.
2 Cihazı çalıştırmak için el süpürgesinin açma/
kapama düğmesine G basın.
3 Kullanımdan sonra, el süpürgesinin açma/
kapama düğmesine G basarak cihazı kapatın.
Aksesuarlar
Cihazınızın aksesuarları şarj ünitesinin üzerindeki aksesuar saklama bölmesindedir N.
El süpürgesinin ucuna takarak aksesuarlarınızı kullanabilirsiniz.
Toz fırçası
Perde, hassas ve kırılabilir cisimlerin süpürülmesi için uygundur.
Toz fırçası
Geniş ağızlı uç
Döşemelerin, merdiven basamaklarının, otomobil içinin, kanepelerin, koltukların vb. süpürülmesi için uygundur.
30
Geniş ağızlı uç
TÜRKÇE
Loading...
+ 82 hidden pages