Grundig VCH8831 User Guide [it]

Page 1
HAND VACUUM CLEANER
VCH 8831
IT
Page 2
Page 3
________________________________________________________
E
D
F
B
A
N M K
G
H
I
L
J
3
Page 4
________________________________________________________
DEUTSCH 05-11
ENGLISH 12-18
FRANÇAIS 19-25
ITALIANO 26-32
PORTUGUÊS 33-39
ESPAÑOL 40-46
POLSKI 47-53
CESKY 54-60
TÜRKÇE 61-67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 68-74
4
Page 5
26
ITALIANO
Per la messa in funzione dell’apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti:
7
Questo apparecchio è stato ideato esclusiva­mente per uso domestico. Il diritto alle prestazioni di garanzia decade nel caso di un utilizzo industriale o commerciale dell’apparecchio.
7
Per evitare danni e pericoli causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio attenersi alle istruzioni d’uso e conservarle con cura.
7
Evitare di pulire superfici bagnate.
7
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di acqua.
7
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
7
Durante il funzionamento tenere l’apparecchio e gli accessori a una adeguata distanza di sicurezza da occhi e orecchie.
7
L’apparecchio è stato ideato per aspirare la sporcizia e le particelle di polvere. Evitare di aspirare oggetti di grandi dimensioni poiché potrebbero bloccare e di conseguenza danneggiare l’apparecchio.
7
Per evitare di aspirare mozziconi di sigarette, cenere o fiammiferi. Ciò potrebbe provocare un incendio.
7
Non utilizzare mai l’apparecchio senza raccoglipolvere e filtro.
7
È vietato utilizzare l’apparecchio se la presa d’aria o le aperture di ventilazione sono intasate. Tenere sempre la presa d’aria e le aperture di ventilazione libere da polvere, capelli o altri elementi che potrebbero bloccare o ostacolare il getto d’aria.
7
Fare attenzione con il funzionamento con spazzola a motore che la spazzola si muova avanti e indietro e che non ruoti troppo a lungo su una macchia.
7
La spazzola a motore può essere pulita solo quando non è collegata all’apparecchio.
7
L’apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni visibili. Questo vale anche se l’apparecchio è stato bagnato accidentalmente. In tal caso rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
7
Per caricare l’apparecchio utilizzare solamente l’adattatore di rete in dotazione.
7
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
7
Conservare l’apparecchio solo in un luogo asciutto e sicuro.
7
L’uso dell’apparecchio non è indicato per le seguenti persone (inclusi bambini): persone con capacità fisiche, psichiche o sensoriali ridotte e persone che non hanno acquisito familiarità con l’uso dell’apparecchio e che non conoscono il suo funzionamento. Queste ultime possono utilizzare l’apparecchio nel caso in cui siano state istruite sul suo funzionamento o in presenza di persone che vigilino sulla loro sicurezza. È necessario accertarsi sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio.
7
Non aprire mai l’apparecchio. Per i danni causati da interventi impropri, decade il diritto alle prestazioni di garanzia.
SICUREZZA
__________________________________________________________
Page 6
ITALIANO
27
Egregio Cliente, con il nostro aspirapolvere manuale GRUNDIG,
dotato di protezione igienica Microban
®
integrata, potrete ottenere ottimi risultati.
Particolarità
Protezione igienica Microban®nel contenitore e nel filtro.
Che cosa significa Microban®?
Microban®è un materiale inodore, insapore e incolore. Microban®impedisce la crescita di microrganismi penetrando nelle pareti cellulari e distruggendo le loro cellule. In questo modo le cellule non sono in grado di riprodursi e la loro crescita viene inibita. Grazie alla convincente tecnologia Microban
®
Grundig garantisce una pulizia efficace, nel rispetto dei parametri igienici. Il filtro antipolvere Grundig è dotato della protezione igienica Microban®integrata.
In questo modo vengono eliminate anche le particelle microscopiche compresi acari, pollini e polveri fini.
Grazie alla protezione igienica Microban
®
integrata i batteri pericolosi non possono sopravvivere nel contenitore e nel filtro.
La tecnologia Microban
®
è stata testata e certificata da laboratori indipendenti e fornisce un servizio fondamentale per una casa più pulita.
Approccio responsabile e sostenibile!
GRUNDIG si concentra sulle condi­zioni sociali di lavoro con salari equi, sull’uso efficiente delle materie prime con una continua riduzione dei rifiuti
pari a diverse tonnellate di plastica ogni anno - e sulla disponibilità di almeno 5 anni per tutti gli accessori.
Per un futuro degno di essere vissuto. Per una buona ragione. Grundig.
Elementi di comando e singole componenti
A questo riguardo, fare riferimento alle figure a pagina 3.
Contenitore raccoglipolvere. Filtro (posto all’interno del contenitore
raccoglipolvere). Tasto per aprire il contenitore raccoglipolvere
(contenitore per la protezione igienica Microban
®
).
Interruttore per accendere e spegnere l’apparecchio.
Impugnatura. Indicazione del processo di carica (LED). Alloggiamento del motore. Vano per batteria ricaricabile (base
dell’apparecchio). Apertura di aspirazione.
Accessori
Stazione di carica per montaggio a parete con adattatore di rete.
Spazzola a motore. Spazzola aspirapolvere universale. Tubo di aspirazione sottile. Spazzola per tappezzeria. 3 tubi di prolungamento. Filtro supplementare per la protezione
igienica Microban
®
.
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
IN BREVE
_______________________________________________________________
Page 7
28
ITALIANO
Spazzola aspirapolvere universale
Per pulire superfici di piccole dimensioni o tende impiegare la spazzola aspirapolvere universale
insieme ai tre tubi di prolungamento.
1 Spegnere l’apparecchio. 2 Inserire un tubo di prolungamento esercitando
una certa pressione nell’apertura di aspira­zione dell’apparecchio.
3 A seconda delle necessità inserire uno o due
tubi di prolungamento nel primo tubo di prolungamento.
4 Inserire la spazzola aspirapolvere universale
sul tubo di prolungamento inferiore.
L
I
L
Spazzola a motore
Per pulire tappeti a pelo corto o moquette impiegare la spazzola a motore . È particolarmente adatta per la rimozione di peli di animale. Non impiegare mai la spazzola a motore per tappeti a pelo lungo.
1 Spegnere l’apparecchio. 2 Inserire la spazzola a motore nell’apertura di
aspirazione dell’apparecchio con una certa pressione.
Nota
7
Durante il montaggio della spazzola a motore fare attenzione che i contatti della spazzola e quelli nell’apertura di aspirazione dell’appa­recchio siano in contatto.
Attenzione
7
Evitare di toccare la spazzola a motore durante il funzionamento. Sussiste il pericolo di lesioni.
7
Fare attenzione con il funzionamento con spazzola a motore che la spazzola si muova sempre avanti e indietro e che non ruoti troppo a lungo su una macchia.
I
K
SINGOLE COMPONENTI
_____________________________________
Page 8
ITALIANO
29
Tubo di aspirazione sottile e spazzola per tappezzeria
Utilizzare il tubo di aspirazione sottile per pulire posizioni difficilmente accessibili, come ad es. fessure e angoli.
Impiegare la spazzola per tappezzeria per pulire tappezzerie di piccole dimensioni.
1 Spegnere l’apparecchio. 2 Inserire con una certa pressione il tubo di
aspirazione sottile o la spazzola per tappezzeria nell’apertura di aspirazione dell’apparecchio.
I
N
M
Stazione di carica per montag­gio a parete
Fissare alla parete la stazione di carica .
1 Assicurarsi che nel luogo scelto per il
montaggio non siano presenti cavi elettrici, tubi dell’acqua o del gas invisibili ad occhio nudo.
2 Scegliere un posto per il montaggio nelle cui
vicinanze sia presente una presa (100-240 V
~,
50-60 Hz) per il collegamento dell’adattatore di rete.
Attenzione
7
Evitare di montare la stazione di carica in un posto illuminato direttamente dal sole o nelle vicinanze di un radiatore. Evitare di montare la stazione di carica all’aperto.
3 Scegliere un trapano adatto alle viti e ai tasselli
forniti in dotazione.
4 Ad una altezza da ca. 30 cm dal pavimento
praticare due fori, inserire i tasselli, avvitare le viti e appendere la stazione di carica.
J
SINGOLI COMPONENTI
_____________________________________
J
Page 9
30
ITALIANO
Verificare che la tensione di rete riportata sulla targhetta dell’adattatore di rete coincida con la tensione di rete a disposizione.
Fase di caricamento
Con il funzionamento con batterie al nichel metalidrato ricaricabili incorporate, utilizzare la stazione di carica con l’adattatore di rete come caricabatterie.
1 Estrarre l’accessorio impiegato. 2 Inserire perfettamente l’apparecchio nella
stazione di carica . – I contatti di carica dell’apparecchio e della
stazione di carica si toccano.
3 Inserire l’adattatore di rete nella presa.
– Viene avviato il processo di carica,
l’indicazione del processo di carica è rossa.
– L’indicazione lampeggia finché
l’apparecchio non viene staccato dalla stazione di carica o finché non viene estratta la presa dell’adattatore di rete.
Note
7
Caricare completamente le batterie (ca. 20 ore) prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta oppure quando le batterie non vengono usate per un periodo prolungato.
7
Caricare l’apparecchio a temperatura ambien­te. Temperature più alte o più basse possono compromettere la durata delle batterie.
7
La temperatura ambiente deve essere fra 5 °C e 40 °C.
7
Quando l’apparecchio è completamente carico dispone di un’autonomia di ca. 45 minuti. Si consiglia di non caricare le batterie dopo ogni uso, soprattutto se non sono stati raggiunti 45 minuti di funzionamento. Caricare le batterie solo quando sono del tutto scariche. Questa procedura aumenta la durata dell’apparec­chio. Evitare di caricare giornalmente le batte­rie.
7
L’apparecchio termina il processo di carica automaticamente. Togliere l’apparecchio dopo 16 secondi dalla stazione di carica o estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente. In questo modo si risparmia energia.
F
J
Accensione e spegnimento
1 Estrarre l’apparecchio dalla stazione di carica
.
2 A seconda della necessità, inserire uno degli
accessori nell’apertura di aspirazione dell’apparecchio.
3 Accendere l’apparecchio spostando in avanti il
commutatore .
4 Spegnere l’apparecchio spostando indietro il
commutatore .
5 Estrarre l’accessorio che è stato utilizzato.
D
D
I
J
FUNZIONAMENTO
______________________________________________
Page 10
ITALIANO
31
Svuotamento e pulizia del contenitore raccoglipolvere
1 Mantenere l’apparecchio in posizione verticale
con l’apertura di aspirazione rivolta verso il basso.
2 Premere il tasto ed estrarre il contenitore
raccoglipolvere spingendolo verso il basso.
3 Estrarre il supporto e il filtro dal
contenitore raccoglipolvere.
Nota
7
Di tanto in tanto è possibile lavare il filtro con acqua saponata calda. Dopo averlo lavato farlo asciugare completamente.
4 Svuotare, sciacquare e far asciugare il
contenitore raccoglipolvere .
Nota
7
Fare asciugare completamente il contenitore raccoglipolvere prima di applicarlo nuovamente.
5 Mantenere l’apparecchio in posizione verticale. 6 Premere il tasto . 7 Applicare di nuovo il contenitore
raccoglipolvere , a tal fine osservare che entrambi i contatti a coltello del contenitore raccoglipolvere vengono inseriti con la massima precisione.
8 Rilasciare il tasto . Durante questa opera-
zione assicurarsi che la chiusura si innesti.
C
A
C
A
B
C
I
Pulizia e cura
7
Per pulire l’apparecchio non impiegare detergenti chimici poiché potrebbero danneggiare l’alloggiamento.
7
Pulire l’apparecchio solamente con un panno umido e sapone delicato.
7
Spazzolare il filtro tenendolo fermo sopra un cestino della spazzatura.
7
È possibile lavare il filtro e la parte interna del contenitore raccoglipolvere con acqua saponata calda. Non lavare il filtro nella lavastoviglie.
7
Prima di un nuovo impiego, il filtro e il contenitore raccoglipolvere devono essere completamente asciutti.
7
Prima dell’uso, assicurarsi che la spazzola a motore sia priva di peli e fibre.
Sostituzione delle batterie
Se vengono rilevati danni l’apparecchio deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato.
Nota sulla tutela ambientale
7
Le batterie non devono essere gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Le batterie scariche devono essere raccolte negli appositi contenitori di raccolta, disponibili presso i rivenditori.
FUNZIONAMENTO
______________________________________________
Page 11
32
ITALIANO
Nota sulla tutela ambientale
Questo prodotto è stato costruito con materiali e pezzi pregiati, adatti al riciclo e al riutilizzo.
Per questo motivo, terminata la loro vita utile, essi non vanno gettati nei contenitori per i rifiuti domestici comunemente in uso, ma consegnati nei punti di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici e elettronici. Il seguente simbolo raffigurato sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso oppure sulla confezione, indica che il prodotto è riciclabile.
Informarsi sui centri di raccolta pubblici presso i propri uffici comunali.
Il riutilizzo dei vecchi apparecchi rappresenta un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
INFORMAZIONI
___________________________________________________
Dati tecnici
Questo prodotto è conforme alle Direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2009/125/CE.
Numero di serie
GMM 2110
Alimentazione di tensione
100-240 V~, 50-60 Hz della presa di corrente 22 V CC sulla stazione di carica Batterie: al nichel metalidrato
Classe di protezione
III
Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche.
Ni-Mh
Page 12
AUS GUTEM GRUND
www.grundig.com
72011 908 2100 11/46
Loading...