Grundig VCC 5850 A Service Manual

VACUUM CLEANER
VCC 5850 A
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO
FI DA
________________________________________________________________________________
ENGLISH 13 - 17
TÜRKÇE 18 - 22
ESPAÑOL 23 - 27
FRANÇAIS 28 - 33
HRVATSKI 34 - 38
POLSKI 39 - 44
SVENSKA 45 - 49
NORSK 50 - 54
SUOMI 55 - 54
DANISH 60 - 64
_______________________________________
A
H
G
F
I
LKJ
B
C
D
E
M N
O
P
R
1
1
2
ON
2
3
‘’click’’
4
7
10
5
8
6
9
11
3
2
12
13
14 15
DE EN TR ES FR HR PL SV NO FI DA
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL DRIFT RENGJØRING OG PLEIE KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
OFF
1
2
1
1
2
3
4
7 8
5
6
1
24h
2
9
SICHERHEIT
________________________________
Lesen Sie diese Bedienungs­anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Be­folgen Sie alle Sicherheitshin­weise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu ver­meiden!
Bewahren Sie die Bedie­nungsanleitung zum späte­ren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weiter­gegeben werden, so muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
7
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
7
Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
7
Das Gerät ist zum Aufsaugen von Schmutz und Staubpartikeln bestimmt. Keine großen Objekte aufsaugen, die das Gerät blockieren und beschädigen könnten.
7
Keine Zigarettenstummel, Kaminasche oder Streichhölzer aufsaugen. Dies könnte einen Brand verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren bestimmt.
7
Um Schäden und Gefahren durch nicht sachge mäßen Gebrauch zu vermeiden, bitte die Bedienungsanleitung beachten.
7
Keine nassen Oberflächen reinigen und keine nassen Objekte aufsaugen.
7
Keine Gegenstände in die Ansaugöffnung einführen. Die Ansaugöffnung stets freihalten.
7
Das Gerät nicht aufrecht stellen, solange gesaugt wird.
7
Das Gerät nicht über das Netzkabel rollen.
7DEUTSCH
SICHERHEIT
________________________________
7
Schließen Sie keine Türen über dem Netzkabel.
7
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht quetschen.
7
Wenn das Gerät in einen anderen Raum bewegt wird, stets den Netzstecker ziehen und das Gerät am Handgriff tragen.
7
Das Gerät niemals bewegen, indem Sie es am Netzkabel ziehen.
7
Das Gerät niemals ohne Staubbeutel oder Filter betreiben.
7
Den Filter bei Bedarf wechseln.
7
Wechseln Sie stets den Staubbeutel, wenn die Anzeige auf Rot wechselt.
7
Für den Austausch nur Originalzubehör von GRUNDIG oder Staubbeutel der Firma Swirl® verwenden.
7
Vor dem Reinigen des Gerätes oder anderen Pflegemaßnahmen muss stets der Netzstecker gezogen werden.
7
Befindet sich kein Staubbeutel im Gerät, kann der Deckel des Staubbehälters nicht geschlos-sen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.
7
Den Gebrauch von Verlängerungskabeln oder Steckerleisten vermeiden. Den Stecker des Netzkabels nach Möglichkeit direkt in die Steckdose stecken.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das versehentlich nass geworden ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an Ihren Fachhändler.
8 DEUTSCH
SICHERHEIT
________________________________
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre­chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät auf keinen Fall öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
9DEUTSCH
ÜBERSICHT __________________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Kompakter Bodenstaubsaugers VCC 5850 A.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf ver­traglich zugesicherte soziale Ar beitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
HEPA-Filter
HEPA steht für High Eciency-Particulate Air. HEPA-Filter sind Schwebstoflter, die über 99,9% aller Staubpartikel größer als 0,1 bis 0,3 Mikrometer aus der Luft ltern. Hierbei werden Viren, lungengängige Stäube, Milbeneier und Milbenausscheidungen, Pollen, Rauchpartikel, Asbest, Bakterien, diverse toxische Stäube und Aerosole erfasst.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Ein-/Austaste
B
Staubanzeige
C
Schlauchanschlussstück
D
Riegel zum Öffnen des Auffangbehälters
E
Tragegriff
F
Netzkabel
G
Netzkabeleinzugtaste
H
Parkett-/Teppichbürstenkerbe
I
Schlauch
J
Staubbürste am Griff integriert
K
Mechanische Saugkraftregulierung am Griff
L
Griff
M
Teleskoprohr-Einstellriegel
N
Teleskoprohr
O
Fugendüse
P
Polsterdüse
R
Hauptbürste
10 DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________________
Einsatzbereiche von Zubehör
Polsterdüse: Geeignet zum Saugen von
Böden, Treppenstufen, Fahrzeuginnenräumen, Sofas, Sesseln usw.
Fugendüse: Geeignet zum Saugen von
Flächen, die schwierig zu reinigen sind, z. B. Bereiche unter Sofas und anderen Möbeln.
Empfohlener Staubsaugerbeutel
Wir empfehlen: Staubsaugerbeutel Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac. Swirl®, MicroPor® und Y 05® sind eingetragene Marken eines Unternehmens der Melitta-Gruppe und werden mit deren Zustimmung verwendet.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
Filter reinigen
Warnhinweise
7
Keine Wärme erzeugenden Geräte wie Haar­trockner oder Heizungen zur Trocknung der Filter verwenden.
7
Installieren Sie die Filter nicht, bevor sie voll­ständig getrocknet sind; andernfalls können Gerüche oder Feuchtigkeit während der Benut­zung auftreten, Wasser kann an der Rückseite des Gerätes austreten oder Filter können be­schädigt werden.
7
Bringen Sie die Filter an ihren Positionen an, sobald sie vollständig getrocknet sind.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Mate­rialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
11DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________________
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Technische Daten
Versorgungsspannung :
220 – 240 V Wechselspannung, 50 - 60 Hz
Leistung : 800 W Einsatzradius : 9 m Staubkapazität : 4 L Filter : HEPA 12
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00
Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland : 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * *gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
12 DEUTSCH
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb­nahme, allgemeinen Verwendung und Reinigung die Deckseite der Bedienungsanleitung.
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appli­ance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this appli­ance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
The appliance is designed for
domestic use only. Improper use will void the warranty.
Observe these instructions in
order to prevent damage to the appliance or danger aris­ing from improper use.
Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet objects.
Do not use the appliance in wet
surroundings. Do not use the appliance with
wet hands. This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust par­ticles. Do not attempt to use it on large objects which could block the appliance and dam­age the appliance.
Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or matches. This could cause a fire.
This appliance is not designed
for cleaning people or animals. Do not insert any foreign ob-
jects into the suction intake. Always keep the suction intake free of all objects.
Do not stand the appliance up-
right while you are cleaning. Do not roll the appliance over
the power cord. Do not close any doors on top
of the power cord. Do not pull the power cord
around sharp edges and do not squash it.
If you move the appliance to
another room, always discon­nect the power cord and carry the appliance by the handle.
Never move the appliance by
pulling on the power cord. Never operate the appliance
without the dust bag or filter. Change the filter when neces-
sary. Change the dust bag, if the in-
dicator switches to red.
ENGLISH
13
SAFETY ___________________________________
Only use original GRUNDIG
accessories or Swirl® dust bags for replacement.
Always pull out the power cord
before cleaning or carrying out any maintenance on the appli­ance.
Whenever possible, insert the
power cord plug directly into the socket. Avoid using exten­sion cables or multipoint con­nectors.
Pull out the power plug after
use. Do not disconnect the plug by pulling on the cable.
Never use if the appliance or
the power cord is visibly dam­aged. This also applies if the ap pliance has accidentally become wet. Please contact a service centre in this case.
This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
Do not open the appliance
under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from im­proper handling.
If the power cord is damaged,
it must be replaced by the man­ufacturer, its service centre or a similarly qualified person to prevent danger arising.
Keep the appliance away from
children.
14
ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Compact Vacuum Cleaner VCC 5850 A.
Please read the following user guide carefully to ensure that you have many years of enjoyment from your quality Grundig product at home.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal em­ployees and suppliers, as well as on the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availabil­ity of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living. Grundig.
HEPA-Filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air. HEPA filters are particulate air filters, which filter more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses, respir­able dusts, mite eggs and mite excrement, pollen, smoke particles, asbestos, bacteria, diverse toxic dusts and aerosols are removed from the air.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
ON/OFF button
B
Dust bin indicator
C
Hose inlet
D
Dust container opening latch
E
Carriage handle
F
Power cord
G
Power cable winding button
H
Parquet/carpet brush parking groove
I
Hose
J
On handle integrated dust brush
K
Mechanical suction control on handle
L
Handle
M
Telescopic tube adjustment latch
N
Telescopic tube
O
Crevice tool
P
Upholstery brush
R
Main brush
ENGLISH
15
INFORMATION ___________________________
Usage areas of accessories
Upholstery tool: Curtains, cushions, sofas and
upholstery fabrics.
Crevice tool: Hard-to-reach areas and narrow
gaps.
Recommended vacuum cleaner bag
We recommend: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac vacuum cleaner bags. Swirl®, MicroPor® and Y 05® are registered tra­de marks of a company of the Melitta group and used with their permission.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cle­aning it.
Warning
Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully. Unplug the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
Handling and transportation
During handling and transportation, carry the
appliance in its original packaging. The packa­ging of the appliance protects it against physi­cal damages.
Do not place heavy loads on the appliance or
on the packaging. The appliance may get da­maged.
Dropping the appliance may render it non-ope-
rational or cause permanent damage.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip­ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the was-
te product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispo­se of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packa­ging material collection points designated by the local authorities.
16
ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Technical data
Supply voltage : 220-240 V~, 50-60 Hz Power : 800 W Operating radius : 9 m Dust capacity : 4 L Filter : HEPA12
Rights to make technical and design changes are reserved.
Please see the cover page of the user manual for initial use, general use and clea­ning sections.
ENGLISH
17
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kay n a k l a n a n hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
Bu cihaz, sadece evde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Uygun olmayan kullanım garantiyi geçersiz kılar.
Usulüne uygun olmayan
kullanım sonucu hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın.
Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin.
Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın. Cihazı ıslak ellerle
kullanmayın.
Bu cihaz, pislik ve toz
partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp cihaza hasar verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin.
Sigara izmaritleri, şömine
külü veya kibrit çöplerini temizlemek için kullanmayın. Bu cisimler yangına sebep olabilir.
Bu cihaz insanları veya
hayvanları temizlemek için tasarlanmamıştır.
Emme ağzına herhangi bir
cisim sokmayın. Emme ağzını daima açık durumda tutun.
Temizlik yaparken cihazı dik
olarak tutmayın. Cihazı elektrik kablosunun
üzerinden geçirmeyin. Elektrik kablosunun üzerine
kapı kapatmayın. Elektrik kablosunu keskin
kenarlar üzerinden çekmeyin ve herhangi bir yere sıkıştırmayın.
18 TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
Cihazı başka bir odaya
götürdüğünüzde, elektrik kablosunu şten çıkartın ve cihazı tutamağından tutarak taşıyın.
Cihazı kesinlikle elektrik
kablosundan çekerek taşımayın.
Cihazı toz haznesi veya ltresi
olmadan asla kullanmayın. Gerektiğinde ltreyi değiştirin.
Gösterge kırmızı yandığında
toz haznesini değiştirin. Parça değiştirirken sadece
orijinal GRUNDIG aksesuarlarını veya Swirl® toz torbalarını kullanın.
Cihazı temizlemeden
veya cihazda diğer bakım işlemlerini yapmadan önce, daima elektrik kablosunu şten çekin.
Elektrik kablosunun şini
mümkünse doğrudan prize takın. Uzatma kablosu veya ş grupları kullanmamaya özen gösterin.
Cihazı kullandıktan sonra
elektrik şini prizden çekin. Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin.
Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür hasar varsa, cihazı asla kullanmayın. Bu durum, cihazın yanlışlıkla ıslanması halinde de geçerlidir. Böyle bir durumda lütfen servis merkezine başvurun.
Tehlike oluşmasını önlemek
için, hasarlı elektrik kablosu, üretici, üreticinin servis merkezi veya benzeri bir ehliyetli kişi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı çocuklardan uzak
tutun. Bu cihaz, cihazın güvenli
bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı ziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
TÜRKÇE
19
GÜVENLİK _________________________________
Cihazın içini kesinlikle
açmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir.
Enerji tasarrufu için ya-
pılması gerekenler
Süpürgenizin emiş gücü ayarı var ise bu düğmeden emiş gücünü kullanım yeri için yeterli seviyeye getirerek ürününüzün daha az elektrik akımı çekmesini sağlaya­bilirsiniz.
Ürününüzün ilgili ltrelerini sıklıkla temizlemeniz veya değiştirmeniz hem ürününüzün performansını artıracak, hem de temizlik süreni­zi azaltarak enerji tasarrufu sağ­layacaktır.
20 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG VCC 5850 A Kompakt Elektrikli
Süpürgenizi iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullana-
bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu, sürdürülebilir
yaklaşım!
GRUNDIG ücretlendirmenin adil olduğu toplumsal çalışma koşulla­rını sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını, her yıl birkaç ton plastikle atık miktarını düzenli ola­rak azaltmayı ve ürettiği aksesuar-
ların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedeer. Grundig.
HEPA-Filtresi
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamı­na gelir. HEPA ltreleri 0,1 ila 0,3 mikrometreden daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan fazlasını havadan ltre eden partikül hava ltrele­ridir. Virüsleri, solunabilir tozları, akar yumurtala­rını ve dışkılarını, polenleri, duman partiküllerini, asbesti, bakterileri, çeşitli toksik tozları ve aere­solleri havadan temizler.
Kumandalar ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
AÇMA/KAPAMA düğmesi
B
Toz haznesi göstergesi
C
Hortum girişi
D
Toz haznesi açma mandalı
E
Taşıma sapı
F
Güç kablosu
G
Elektrik kablosu sarma düğmesi
H
Parke/halı fırçası park oluğu
I
Hortum
J
Tutma sapına entegre edilmiş toz fırçası
K
Tutma sapında mekanik vakum ayarı
L
Sap
M
Teleskobik boru ayar mandalı
N
Teleskobik boru
O
Dar ağızlı uç
P
Geniş ağızlı uç
R
Ana fırça
TÜRKÇE
21
BİLGİLER __________________________________
Aksesuarların kullanım alanları
Geniş ağızlı uç: Döşemeleri, merdiven basa-
maklarını, arabaların içini, kanepeleri, koltukları vb. ürünleri temizlemek için uygundur.
Dar ağızlı uç: Koltuk ve mobilya araları
gibi, ulaşılması zor bölgelerin süpürülmesi için uygundur.
Önerilen elektrikli süpürge
torbası
Tavsiyemiz: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac elektrikli süpürge torbaları.
Swirl®, MicroPor® ve Y 05®, Melitta topluluğuna ait bir şirketin tescilli ticari markaları olup bu şirketin izniyle kullanılmaktadır.
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.
Uyarı
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol-
vent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşüm­lü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama nokta­sına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizde­ki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ürünün ambalajı
Ürününüzde kullanılan ambalajlar geri dönüşümü mümkün ambalajlardır. Ürününüzün ambalajlarının çevresel açı-
dan geri dönüşüm sürecine katılmasını sağlamanız için yerel resmi makamların kuralları­na uygun olarak ambalajların ayrı atılmasını sağ­layınız.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsa-
nız, dikkatli bir şekilde saklayın. Cihazın fişini çekin.
Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Taşıma ve nakliye
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir. Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalış-
mayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
22 TÜRKÇE
Teknik veriler
Besleme gerilimi : 220-240 V~, 50-60 Hz Güç : 800 W
Kullanım yarıçapı : 9 m
Toz kapasitesi : 4 L Filtre : HEPA12
Teknik ve tasarımsal değişiklik yapma hakları sak­lıdır.
İlk kullanım, kullanım, temizlik bölümleri için kullanma kılavu­zunun kapak sayfasına bakın.
SEGURIDAD _______________________________
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso in­debido. Guarde el manual de ins­trucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
Este aparato está diseñado úni-
camente para uso doméstico. Un uso inadecuado invalidará la garantía.
Siga y conserve estas instruccio-
nes para evitar daños y peligros debido a una utilización incor­recta del aparato.
No use el aparato sobre super-
cies u objetos mojados. No utilice el aparato en entor-
nos húmedos. No utilice el aparato con las
manos mojadas. El aparato está destinado a as-
pirar suciedad y partículas de polvo. No use el aparato sobre objetos de gran tamaño que puedan bloquearlo y causarle daños.
No use el aparato para limpiar
colillas de cigarrillos, cenizas de chimeneas o cerillas. Podrían provocar un incendio.
El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o animales de compañía.
No introduzca ningún objeto en
la boca de aspiración. Manten­ga siempre despejada la boca de aspiración.
No coloque el aparato de pie
cuando lo esté utilizando. No enrolle el cable de aliment-
ación en el aparato. No haga pasar el cable de ali-
mentación por debajo de puer­tas cerradas.
No permita que el cable de ali-
mentación roce en bordes ala­dos y tampoco lo aplaste.
Si desplaza el aparato a otra
habitación, desenchúfelo y transpórtelo sujetándolo por el asa.
No desplace el aparato tirando
del cable de alimentación. No utilice el aparato sin la bolsa
de polvo o ltro. Cambie el ltro cuando sea
necesario. Cambie la bolsa para el polvo si
el indicador se ilumina en rojo.
ESPAÑOL
23
SEGURIDAD _______________________________
Utilice únicamente recambios
originales GRUNDIG o bolsas Swirl®.
Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento.
Si es posible, enchufe directa-
mente el cable de alimentación a la toma de corriente. Evite uti­lizar alargadores o conectores múltiples.
Desenchufe el aparato cuando
haya terminado de utilizarlo. No tire del cable para desen­chufar el aparato.
No utilice el aparato si este o el
cable de alimentación presen­tan daños visibles o cuando se haya mojado accidentalmente. En este caso, póngase en con­tacto con un servicio de asisten­cia.
El fabricante, el servicio de at-
ención al cliente o una persona con la cualicación adecuada deberá sustituir el cable de red cuando presente daños para así evitar peligros resultantes de ello.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las perso­nas con las capacidades físi­cas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso se­guro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los ni­ños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
No abra el aparato bajo ningu-
na circunstancia. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
24 ESPAÑOL
REFERENCIA RÁPIDA _______________________
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nuevo
Aspirador Compacto GRUNDIG VCC 5850 A. Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y prima
el uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año, procu­rando la disponibilidad de todos los accesorios durante un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor. Grundig.
Filtro HEPA
HEPA signica High Eciency Particulate Air. Los ltros HEPA son ltros de aire para partícu­las, que ltran más del 99,9% de las partículas de polvo de tamaño superior a 0,1-0,3 micró­metros. Se eliminan del aire los virus, polvos respirables, huevos y excreciones de ácaros, polen, partículas de polen, amianto, bacterias, diversos polvos tóxicos y aerosoles.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
B
Indicador del contenedor de polvo
C
Toma de manguera
D
Cierre de apertura del contenedor de polvo
E
Asa de transporte
F
Cable de alimentación
G
Botón de recogida del cable de
alimentación
H
Ranura de almacenamiento del cepillo para
parquet y moqueta
I
Manguera
J
Cepillo de polvo integrado en el asa
K
Regulador de aspiración mecánica en el
asa
L
Asa
M
Cierre de ajuste de tubo telescópico
N
Tubo telescópico
O
Herramienta para grietas
P
Herramienta de tapicerías
R
Cepillo principal
ESPAÑOL
25
INFORMACIÓN ____________________________
Áreas de uso de los accesorios
Herramienta de tapicerías: Apto para
la limpieza de suelos, escalones, interiores de coches, sofás, sillones, etc.
Herramienta para grietas: Adecuada para
limpiar supercies de difícil acceso tales como las zonas debajo de sofás y m.
Bolsa para aspiradora recomen­dada
Recomendamos: Bolsas para aspiradoras Swirl®, Y 05® y MicroPor® Plus con tecnología AntiBac. Swirl®, MicroPor® e Y 05® son marcas registradas de una empresa del grupo Melitta y se utilizan con su permiso.
Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de lim­piarlo.
Advertencia
7
Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Conformidad con la Directiva RAEE y la eliminación de los dese­chos del producto
Este producto cumple con la Directiva WEEE de la UE (2012/19/EU). Este pro­ducto lleva un símbolo de clasificación para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materia­les de alta calidad, que pueden reutilizarse y re­ciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo al centro colector para el reciclaje de equipo eléctrico y electróni­co. Consulte a las autoridades locales para cono­cer estos puntos de recogida.
Conformidad con la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la di­rectiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No con­tiene materiales peligroso ni prohibidos especifi­cados en la Directiva.
26 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ____________________________
Información de embalaje
Materiales de empaquetado del pro­ducto están fabricados con materiales reciclados conforme a nuestras
Regulaciones Medioambientales Nacionales. No deseche los materiales de em­paquetado junto con otros residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección de materiales de empaquetado por las autorida­des locales.
Datos técnicos
Tensión : 220 – 240 V~,
50 - 60 Hz
Potencia : 800 W Radio de operación : 9 m Capacidad de polvo : 4 L Filtro : HEPA12
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas y de diseño.
Por favor vea la portada del manual de usuario para uso ini­cial, uso general y secciones de limpieza.
ESPAÑOL
27
SÉCURITÉ __________________________________
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d’utilisa­tion car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez égale­ment le manuel d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
Le présent appareil a été conçu
à des ns domestiques unique­ment. Une mauvaise utilisation annulera la garantie.
Respectez ces instructions
pour empêcher des dégâts à l’atppareil ou des dangers liés à des utilisations impropres.
Ne l’utilisez pas sur des sur-
faces humides et n’essayez pas de l’utiliser sur des objets humides.
N’utilisez pas l’appareil dans
des environnements humides. N’utilisez pas l’appareil avec
les mains humides.
Cet appareil est conçu pour
aspirer la saleté et les parti­cules de poussière. Ne tentez pas d’utiliser votre appareil sur des objets volumineux qui pourraient le bloquer et l’endommager.
Ne l’utilisez pas pour nettoyer
des mégots de cigarette, des cendres de cheminée ou des allumettes. Cela pourrait caus­er un incendie.
Cet appareil n’est pas conçu
pour nettoyer des personnes ou des animaux.
N’insérez pas d’objets
étrangers dans la bouche d’aspiration. Maintenez tou­jours la bouche d’aspiration libre de tout objet.
Ne mettez pas l’appareil en
position verticale quand vous nettoyez.
Évitez d’enrouler le câble
d’alimentation autour de l’appareil.
Ne refermez pas de portes sur
le haut du câble d’alimentation. N’étirez pas le câble
d’alimentation autour de coins pointus et ne l’écrasez pas.
28 FRANÇAIS
SÉCURITÉ __________________________________
Si vous déplacez l’appareil
dans une autre pièce, dé­branchez toujours le câble d’alimentation et portez l’appareil à la main.
Ne déplacez jamais
l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.
Ne faites jamais fonctionner
l’appareil sans le sac à pous­sière ou le ltre.
Changez le ltre quand
nécessaire. Changez le sac à poussière
lorsque l’indicateur passe au rouge.
Utilisez toujours des acces-
soires originaux GRUNDIG ou des sacs à poussière de rechange Swirl®
Débranchez toujours le câble
d’alimentation avant de net­toyer ou d’eectuer une opération sur l’appareil.
Quand c’est possible, insérez
le câble d’alimentation di­rectement dans la prise. Evitez d’utiliser des rallonges ou des prises multiples.
Débranchez l’appareil après
utilisation. Évitez de dé­brancher l’appareil en tirant sur le câble.
Ne jamais utiliser l’appareil
si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est visi­blement endommagé. Cela s’applique aussi si l’appareil est devenu accidentellement humide. Dans ce cas, con­tactez un centre de service.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, faites-le rem­placer par le fabricant, un centre de service agréé ou toute autre personne qualiée pour éviter tout danger.
Maintenez l’appareil hors de
portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensori­elles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas susamment d’expérience ou de connais­sances si une personne char­gée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y aérents. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec cet appa­reil. Le nettoyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
FRANÇAIS
29
SÉCURITÉ __________________________________
N’ouvrez jamais l’appareil
quelles que soient les circon­stances. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts ré­sultats d’une manipulation in­correcte.
30 FRANÇAIS
APERÇU ___________________________________
Cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheter un nouvel
aspirateur GRUNDIG Compact VCC 5850 A. Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa-
tion ci-après pour proter au maximum, pendant de nombreuses années à venir, de votre produit de qualité GRUNDIG .
Une approche responsable durable !
GRUNDIG fait particulièrement attention aux conditions de travail avec notamment des salaires justes, une utilisation optimisée des matières (réduction continue des déchets) et une disponibilité
des pièces détachées pendant au moins 5 ans.
GRUNDIG.
HEPA-Filtre
Les ltres HEPA sont des ltres à particules, qui ltrent plus de 99.9% de toutes les particules de poussière dans l'air plus grandes que 0.1 à 0.3 micromètres. Les viruses, poussières inhalables, oeufs et excréments de mites, pollen, particules de fumée, amiante, bactéries, diverses pous­sières toxiques et aérosoles sont supprimés de l'atmosphère.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Bouton MARCHE/ARRÊT
B
Indicateur de bac à poussières
C
Orifice d’admission du tuyau
D
Verrou d’ouverture du bac à poussière
E
Poignée de chariot
F
Cordon d’alimentation
G
Bouton d’enroulement du câble
d’alimentation
H
Rainure de rangement de la brosse pour
parquet/moquette
I
Tuyau
J
Brosse à dépoussiérer intégrée sur la
poignée
K
Contrôle de l’aspiration mécanique sur la
poignée
L
Manche
M
Loquet d’ajustement du tube télescopique
N
Tube télescopique
O
Suceur plat
P
Brosse à meubles
R
Brosse principale
FRANÇAIS
31
INFORMATIONS ___________________________
Domaines d’utilisation des accessoires
Brosse à meubles: Idéal pour le nettoyage
des planchers, des marches d’escalier, de l’inté­rieur des véhicules, des canapés, des fauteuils, etc.
Suceur plat: Idéal pour le nettoyage des sur-
faces difficiles à nettoyer, telles que les zones en dessous des canapés et des meubles.
Sacs d’aspirateur recommandés
Nous recommandons : les sacs d’aspirateur Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® et Y 05® sont des marques déposées d’une société du groupe Melitta et uti­lisées avec leur permission.
Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
Avertissement
N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants, de
nettoyants abrasifs, d‘objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer la machine.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le ranger soigneusement.
Débranchez l’appareil.
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez
toujours l‘appareil dans son emballage d‘ori­gine. L’emballage de l’appareil le protège des dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur l’appa-
reil ou sur l’emballage. Cela pourrait endom­mager l’appareil.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon per­manente.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut de l’appareil usagé
Cet appareil est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE). Le présent appareil porte le symbole de classification de la directive relative aux déchets électriques
et électroniques (DEEE). Par ailleurs, il a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés aux fins de recyclage. Ne mettez pas l’appareil usagé au rebut avec des déchets domestiques et autres déchets, à la fin de sa durée de vie. Déposez-le dans un point de collecte réservé au recyclage d’appareils électriques et électro­niques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître l’adresse de ces points de col­lecte.
Conformité avec la directive RoHS
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et inter­dites spécifiées dans la Directive.
Information sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de ce pro­duit ont été fabriqués à partir de ma­tières recyclables, conformément à notre
Engagement en matière d’environne­ment. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans l’un des points de collecte de matériaux d’emballage prévus par l’autorité lo­cale.
32 FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Données techniques
Alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance : 800 W Rayon d’action : 9 m Capacité de rétention
de poussière : 4 L Filtre : HEPA 12
Droits de modifications techniques ou de concep­tion réservés.
Veuillez consulter la page de couverture du manuel d’utilisa­tion pour les sections relatives à la première utilisation, à l’utilisa­tion générale et au nettoyage.
FRANÇAIS
33
SIGURNOST _______________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije upora­be uređaja! Slijedite sve sigur­nosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne upo­rabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu. Nepra­vilnom uporabom jamstvo se poništava.
Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili štetu na uređaju ili opasnost uslijed nepravilne uporabe.
Ne koristite na mokrim površi-
nama i ne pokušavajte koristiti na mokrim predmetima.
Ne koristite uređaj u mokrom
okruženju. Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama. Ovaj uređaj je napravljen za
usisavanje prljavštine i čestica prašine. Ne pokušavajte ga koristiti na velikim predmetima koji bi mogli blokirati uređaj i oštetiti ga.
Ne koristite ga za opuške ci-
gareta, pepeo iz kamina ili šibice. To može uzrokovati po­žar.
Ovaj uređaj nije napravljen
za čišćenje ljudi ili životinja. Ne koristite strane predmete
u otvor za usisavanje. Otvor za usisavanje uvijek držite slo­bodnim od svih predmeta.
Ne postavljajte uređaj usprav-
no dok čistite. Nemojte vući uređaj preko ka-
bela napajanja. Ne zatvarajte vrata preko ka-
bela napajanja. Ne povlačite kabel napajanja
oko oštrih rubova i nemojte ga stiskati.
Ako prebacujete uređaj u dru-
gu sobu, uvijek isključujte ka­bel napajanja iz struje i nosite uređaj za ručku.
Nikada nemojte pomicati ure-
đaj povlačenjem za kabel na­pajanja.
Nikada nemojte raditi s ure-
đajem bez vrećice za prašinu ili ltra.
Po potrebi, zamijenite ltar.
34 HRVATSKI
SIGURNOST _______________________________
Promijenite vrećicu za prašinu
kad se oznaka prebaci na cr­veno.
Koristite samo originalne
GRUNDIG dodatke ili Swirl® vrećice za prašinu kad mije­njate dijelove.
Prije čišćenja ili bilo kakvog
održavanja stroja, uvijek is­ključite kabel s napajanja.
Kad god je moguće, uključite
kabel napajanja direktno u utičnicu. Izbjegavajte produž­ne kabele ili razdjelnike s više utičnica.
Isključite s napajanja nakon
uporabe. Ne isključujte ure­đaj iz struje povlačenjem za žicu.
Držite uređaj podalje od dje-
ce. Ovaj uređaj smiju koristiti dje-
ca starija od 8 godina i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te oso­be bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno ru­kovanje uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišće­nje i održavanje ne smiju pro­voditi djeca bez nadzora.
Ne otvarajte uređaj ni pod ka-
kvim okolnostima. Svi jamstve­ni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukova­nja.
Nikada nemojte koristiti ure-
đaj ako je kabel napajanja vidljivo oštećen. To se također odnosi na slučaj kad se uređaj slučajno smoči. U tom slučaju, molimo kontaktirajte servis.
Ako je kabel napajanja ošte-
ćen, mora ga zamijeniti pro­izvođač, servis ili jednako kvalicirana osoba da bi se izbjegla svaka opasnost od strujnog udara.
HRVATSKI
35
BRZI PREGLED _____________________________
Poštovani kupci, Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG
kompaktnog usisivača VCC 5850 A.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za kori­snika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene socijalne radne uvjete s korektnim plaćama za svoje zaposlenike i dobav­ljače, kao i na učinkovitu uporabu
sirovina s konstantnim smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike godišnje – i dostupnost za sve dodatke od najmanje 5 go­dina. Za budućnost vrijednu Grundig.
HEPA-ltar
HEPA označava visoko učinkoviti zrak s čestica­ma. HEPA ltri su ltri za zrak s česticama koji ltriraju više od 99.9% svih čestica prašine većih od 0.1 do 0.3 mikrometara iz zraka. Virusi, prašina koju udišemo, jaja i izmet grinja, polen, čestice dima, azbest, bakterije, različite toksične prašine i aerosoli se uklanjaju iz zraka.
Kontrolne tipke i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Gumb ON/OFF
B
Indikator za spremnik za prašinu
C
Ulaz za crijevo
D
Otvaranje zatvarača spremnika za prašinu
E
Ručka za nošenje
F
Kabel napajanja
G
Gumb za namatanje kabela za napajanje
H
Utor za pohranu četke za parket/tepih
I
Crijevo
J
Četka za prašinu integrirana na ručki
K
Mehanička kontrola usisa na ručki
L
Ručka
M
Zasun za podešavanje teleskopske cijevi
N
Teleskopska cijev
O
Nastavak za proreze
P
Nastavak za tapecirani namještaj
R
Glavna četka
36 HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Područja upotrebe dodataka
Nastavak za tapecirani namještaj: za za-
vjese, jastučiće, naslonjače i tkaninu tapeciranog namještaja.
Nastavak za proreze: za teško dostupna
područja i uske razmake.
Preporučena vrećica za usisivač
Preporučujemo: vrećice za usisivač Swirl®, Y 05® i MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® i Y 05® registrirane su robne marke tvrtke članice grupe Melitta i upotrebljava­ju se uz njeno dopuštenje.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz na­pajanja.
Upozorenje
Za čišćenje uređaja nikada nemojte upotre-
bljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva, metalne predmete ili tvrde četke.
Pohrana
Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje
vrijeme, pažljivo ga pohranite. Isključite uređaj iz napajanja.
Držite uređaj izvan dosega djece.
Rukovanje i prenošenje
Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj od fizičkog oštećenja.
Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
balažu. Može doći do oštećenja uređaja. Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Usklađenost s Direktivom o elek­tričnom i elektroničkom opre-
mom (WEEE) i zbrinjavanju otpa­da
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o za­brani uporabe određenih opa­snih tvari u električnoj i elektro­ničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direk­tivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u skla-
du s nacionalnim zakonodavstvom. Ne-
mojte odlagati ambalažu zajedno s ku­ćanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
HRVATSKI
37
INFORMACIJE _____________________________
Tehnički podaci
Napajanje : 220-240 V~, 50-60 Hz Snaga : 800 W Polumjer rada : 9 m Kapacitet prašine : 4 L Filtar : HEPA12
Dizajn i specikacije su podložni promjenu bez prethodne obavijesti.
38 HRVATSKI
Veuillez consulter la page de couverture du manuel d’utilisa­tion pour les sections relatives à la première utilisation, à l’utilisa­tion générale et au nettoyage.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Przed użyciem tego urządze­nia prosimy uważnie przeczy­tać tę instrukcję obsługi! Pro­simy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpie­czeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przeka­zać także tę instrukcję.
Urządzenie to przeznaczone
jest wyłącznie do użytku domo­wego. Niewłaściwe użytkowa­nie spowoduje utratę gwaran­cji.
Należy przestrzegać wszyst-
kich niniejszych instrukcji, aby uniknąć szkód z powodu nie­prawidłowego użytkowania urządzenia.
Nie używać na mokrych po-
wierzchniach ani nie stoso­wać do mokrych obiektów.
Nie używać w wilgotnym śro-
dowisku.
Urządzenie to służy wyłącz-
nie do podciśnieniowego usuwania brudu i kurzu. Nie używać na dużych przedmio­tach, które mogą zablokować urządzenie i je uszkodzić.
Nie używać do czyszczenia
z niedopałków, popiołu z ko­minka ani zapałek. Może to spowodować pożar.
Urządzenie to nie jest prze-
znaczone do czyszczenia lu­dzi ani zwierząt.
Do wlotu nie wkładać żad-
nych obcych przedmiotów. Wlot nigdy nie może być ni­czym zatkany.
Nigdy nie ustawiać urządze-
nia w położeniu pionowym podczas jego użytkowania.
Nie ciągnąć urządzenia za
przewód zasilający. Nie przytrzaskiwać drzwiami
przewodu zasilającego. Nie ciągnąć przewodu zasi-
lającego wokół ostrych kra­wędzi i nie zagniatać.
Nie dotykać mokrymi rękami.
POLSKI
39
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
W przypadku przenoszenia
urządzenia do innego po­mieszczenia należy zawsze odłączyć przewód zasilający i przenosić urządzenie trzy­mając za uchwyt.
Nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający tego urządzenia. Nigdy nie używaj tego urzą-
dzenia, gdy nie ma w nim worka na kurz lub ltra.
Zmieniaj ltr, gdy jest to ko-
nieczne. Zmieniaj worek na kurz, gdy
wskaźnik świeci się na czer­wono.
Do wymiany używaj wyłącz-
nie oryginalnych akceso­riów GRUNDIG lub worków Swirl®.
Przed czyszczeniem lub kon-
serwacją urządzenia zawsze wypnij wtyczkę z gniazdka.
Po użyciu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypi­nać z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
Urządzenia tego nie wol-
no używać, jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie uszkodzone. Tak samo postępuj w razie przy­padkowego zamoczenia urządzenia. W takim przy­padku prosimy kontaktować się z punktem serwisowym.
W razie uszkodzenia prze-
wodu zasilacza, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elek­trycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punk­towi serwisowemu lub podob­nie wykwalikowanej osobie.
Należy chronić ten przyrząd
przed dostępem dzieci.
Zawsze wsadzaj wtyczkę
zasilania bezpośrednio do gniazdka w ścianie. Nie uży­waj przedłużaczy ani roz­dzielaczy prądu.
40 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, zmy­słowej lub umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzo­rem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urzą­dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie po­winny bawić się tym urządze­niem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czyścić ani konser­wować.
W żadnym przypadku nie na-
leży otwierać tego przyrzą­du. Gwarancja na urządze­nie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawi­dłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI
41
W SKRÓCIE ________________________________
Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu nowego, kompaktowego od-
kurzacza GRUNDIG VCC 5850 A.
Prosimy uważnie przeczytać następującą instruk­cję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satys­fakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyro­bu rmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na uzgodnione umową warunki pracy za sprawiedliwe wynagrodzenie zarówno dla własnych pracowni­ków, jak dostawców, a także na
efektywne wykorzystywanie surow­ców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów o kilka ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępność wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
FiltrHEPA
HEPA to skrót od High Eciency Particulate Air [Wysoka wydajność ltrowania powietrza z cząstek stałych]. Filtry HEPA to ltry powietrza z cząstek stałych, które ltrują powietrze z ponad 99,9% wszystkich cząstek kurzu o wielkości od 0,1 do 0,3 mikrometra. Z powietrza usuwa się wirusy, pyły respirabilne, jaja i odchodów roztoczy, pyłki, cząsteczki dymu, azbestu, bakterie, różne toksycz­ne pyły i aerozole.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Przycisk WŁ./WYŁ.
B
Wskaźnik pojemnika na kurz
C
Wlot węża
D
Zatrzask zwalniania pojemnika na kurz
E
Uchwyt do przenoszenia
F
Kabel zasilający
G
Przycisk zwijania kabla zasilającego
H
Rowek do mocowania szczotki do
parkietów/dywanów
I
Wąż
J
Szczotka do kurzu wbudowana w uchwyt
K
Mechaniczny regulator ssania na uchwycie
L
Uchwyt
M
Zatrzask regulacji rury teleskopowej
N
Rura teleskopowa
O
Ssawka do szczelin
P
Przyrząd do tapicerki
R
Główna szczotka
42 POLSKI
INFORMACJA ______________________________
Zakres zastosowania akcesoriów
Przyrząd do tapicerki: Odpowiedni do
czyszczenia pokryć podłogowych, schodów, wnętrz samochodów, kanap, foteli itd.
Ssawka do szczelin: Odpowiednia do od-
kurzania powierzchni trudnych do czyszczenia, takich jak miejsca pod meblami.
Zalecany worek do odkurzacza
Polecamy: worki do odkurzacza Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® i Y 05® są zarejestrowanymi znakami towarowymi grupy Melitta i używamy ich za jej pozwoleniem.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich proszków do czyszczenia, metalowych przed­miotów ani twardych szczotek.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy je bezpiecznie przecho­wywać.
Odłącz urządzenie od prądu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportować
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze­niami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na
urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spo­wodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodować
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych
wyrobów
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Oznaczony jest symbolem klasyfikacyj­nym dla zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Wykonano go z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtór­ne. Po zakończeniu użytkowania nie należy go wyrzucać razem z innymi odpadkami domowy­mi. Należy go przekazać do punktu zbiórki urzą­dzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklin­gu. Adres najbliższego takiego punktu zbiórki można uzyskać od władz lokalnych.
Zgodność z dyrektywą RoHS
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko­dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól­nionych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do ponow­nego przerobu zgodnie z odnośnymi
krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego. Nie należy wy­rzucać materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je oddać do jednego z wyznaczonych przez wła­dze lokalne punktów zbiórki materiałów opako­waniowych.
POLSKI
43
INFORMACJA ______________________________
Dane techniczne
Napięcie zasilania : 220-240 V~, 50-60 Hz
Moc : 800 W
Zasięg przewodu : 9 m Pojemność pojemnika na kurz : 4 l
Filtr : HEPA 12
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych i konstrukcyjnych.
44 POLSKI
Informacje dotyczące pierwsze­go użycia, ogólnego użytkowa­nia oraz czyszczenia znajdują się na okładce instrukcji obsługi.
SÄKERHET _________________________________
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig användning!
Förvara bruksanvisningen på en plats för framtida referens. Om den här enheten skulle överlämnas till tredje part så måste bruksanvisningen också lämnas.
Enheten är bara utformad för
användning i hemmet. Garantin blir ogiltig om apparaten an­vänds för industriellt eller kom­mersiellt syfte.
Observera de här instruktio-
nerna för att förhindra skada på enheten eller fara till följd av olämplig användning.
Använd inte på våta ytor och
försök inte använda den med våta föremål.
Använd inte enheten i ett bad-
rum. Använd inte enheten med våta
händer. Den här enheten är utformad för
att dammsuga smuts och damm­partiklar. Försök inte använda den på stora objekt som kan blockera enheten och skada den.
Undvik att låta enheten komma i
kontakt med cigarettmpar, aska eller tändstickor. Det kan orsaka brand.
Den här enheten är inte utfor-
mad för att rengöra människor eller djur.
Stick inte in några främmande
föremål i insugsröret. Håll alltid insugsröret fritt från hinder.
Ställ inte enheten upprätt under
rengöring. Rulla inte enheten över ström-
sladden. Stäng inga dörrar över ström-
sladden. Dra inte strömsladden runt vassa
kanter och kläm den inte. Om du yttar enheten till ett an-
nat rum ska du alltid koppla från strömsladden och bära enheten i handtaget.
Flytta aldrig enheten genom att
dra i strömsladden. Använd aldrig enheten utan
dammsugarpåse eller lter. Byt lter vid behov.
Byt dammsugarpåsen om indi-
katorn börjar lysa rött. Använd bara originaltillbehör
från GRUNDIG eller Swirl®­dammsugarpåsar när du byter delar.
SVENSKA
45
SÄKERHET _________________________________
Dra alltid ut strömsladden före
dammsugning eller innan du utför service på enheten.
När det är möjligt ska du sätta
i strömsladden direkt i uttaget. Undvik att använda förlängnings­sladdar eller erpunktsanslutning­ar.
Dra ut strömkontakten efter an-
vändning. Koppla inte ur ström­kontakten genom att dra i slad­den.
Använd aldrig enheten om den
eller strömsladden är skadad. Detta gäller även om enheten har blivit oavsiktligt våt. Kontakta i så fall ett servicecenter.
Om strömsladden är skadad
måste den bytas av tillverkaren, ett servicecenter eller en på lik­nande sätt kvalicerad person för att förhindra att det uppkommer fara.
Håll enheten borta från barn.
Den här enheten kan användas
av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmå­ga eller avsaknad av erfarenhet om de får tillräckliga anvisning­ar gällande säker användning av enheten och förstår riskerna det medför. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och an­vändarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga ga­rantianspråk accepteras för ska­dor orsakade av felaktig hante­ring.
46 SVENSKA
EN KORT ÖVERSIKT ________________________
Bästa kund, Gratulerar till köpet av den kompakta dammsu-
garen VCC 5850 A från GRUNDIG.
Läs följande användarinformation noggrant för att säkerställa att du kan få ut maximalt av din GRUNDIG-produkt under många år framåt i tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG arbetar proaktivt för goda sociala förhållanden när det gäller rättvisa löner, effektiv an­vändning av råmaterial med åter­vinning av flera ton plast per år och med en tillgång för alla tillbe-
hör på minst 5 år. För en ljus framtid. Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står för High Eciency Particulate Air. HEPA-lter är partikellter, som ltrerar bort mer än 99,9 % av alla dammpartiklar som är större än alla dammpartiklar på 0,1 till 0,3 mikrometer i luften. Virus, utandningspartiklar, kvalster och deras avföring, rökpartiklar, bakterier, samt olika typer av toxiskt damm och aerosol avlägsnas från luften.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 3.
A
PÅ/AV-knapp
B
Dammbehållarindikator
C
Slanginlopp
D
Öppningsspärr till dammbehållare
E
Bärhandtag
F
Strömsladd
G
Kabellindningsknapp
H
Parkett- / mattborstens parkeringsspår
I
Slang
J
Integrerad dammborste på handtag
K
Mekanisk sugkontroll på handtaget
L
Handtag
M
Teleskoprörets justeringsspärr
N
Teleskoprör
O
Fogmunstycke
P
Möbelmunstycke
R
Huvudborste
SVENSKA
47
INFORMATION ____________________________
Användningsområden för tillbehör
Möbelmunstycke: Gardiner, kuddar, soffor
och möbeltyger.
Fogmunstycke: Områden som är svåra att nå
och smala öppningar.
Rekommenderad dammsugarpåse
Vi rekommenderar: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac dammsugarpåsar.
Swirl®, MicroPor® och Y 05® är registrerade varumärken tillhörande ett företag i Melitta­gruppen och används med deras tillstånd.
Rengöring och skötsel
Stäng av och koppla ur apparaten innan den rengörs.
Varning
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, sli-
pande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar för att rengöra apparaten.
Förvaring
Om apparaten inte kommer att användas på
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och skyddat.
Koppla ur apparaten.
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
I enlighet med WEEE­direktivet för hantering av avfallsprodukter
Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassifice­ringssymbol för avfallshantering av elek­triskt och elektroniskt material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad med delar av hög kvalitet samt material som kan återanvändas och återvinnas. Produkten får inte slängas i hushålls­soporna eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din kommun för mer informa­tion om närmaste återvinningsstation.
I enlighet med RoHS-direktivet
Produkten du har köpt gäller under EU RoHS­direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av de farliga eller förbjudna material som anges i direktiven.
Produktförpackning
Förpackningen för din produkt är tillver-
kad av återvinningsbart material. Se till
att förpackningsmaterialen avyttras en-
ligt gällande lokala regler för att inklu­dera materialet i återvinningsprocess för miljö­skydd.
Hantering och transport
Under hantering och transport, bär apparaten
i originalförpackningen. Paketeringen av ap­paraten skyddar mot fysiska skador.
Placera inga tunga laster på apparaten eller
på förpackningen. Apparaten kan skadas. Att tappa apparaten kan göra den icke-opera-
tiv eller orsaka permanenta skador.
48 SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Tekniska data
Strömförsörjning : 220-240 V~, 50-60 Hz Effekt : 800 W Driftradie : 9 m Dammkapacitet : 4 l Filter : HEPA12
Rättigheter att göra tekniska och konstruktions­ändringar är reserverade.
Se bruksanvisningens framsida för avsnitten om den första an­vändningen, allmän användning och rengöring.
SVENSKA
49
SIKKERHET ________________________________
Vennligst les grundig gjennom denne instruksjonshåndboken før du begynner å bruke dette apparatet! Følg alle instrukser ang. sikkerhet for å unngå skader som følge av ukorrekt bruk! Ta vare på instruksjonshåndboken for framtidig referanse. Skulle dette apparatet bli gitt til en tredjeperson, må instruksjonshåndboken også overleveres denne.
Apparatet er kun beregnet på
privat bruk. Feilaktig bruk vil ugyldiggjøre garantien.
Vennligst legg merke til disse
anvisningene for å forhindre skader på apparatet eller fare pga. uriktig bruk.
Må ikke brukes på våte
overater, og det må heller ikke å brukes våte gjenstander.
Ikke bruk apparatet i våte
omgivelser. Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Apparatet er utformet
for å støvsuge smuss- og støvpartikler. Ikke forsøk å bruke det på store objekter som kan blokkere apparatet og skade apparatet.
Ikke bruk det
sigarettstumper, aske fra peisen eller fyrstikker. Dette kan forårsake brann.
Dette apparatet er ikke
konstruert for rengjøring av personer eller dyr.
Ikke før fremmedlegemer
inn i sugeinntaket. Hold alltid sugeinntaket fri for gjenstander.
Ikke la apparatet stå oppreist
mens du rengjører. Ikke rull apparatet over
strømledningen. Ikke lukk dører oppå
strømledningen. Ikke trekk strømledningen
rundt skarpe kanter, og ikke klem den.
Hvis du ytter apparatet til
et annet rom, alltid koble fra strømledningen og bær apparatet i håndtaket.
Aldri ytt apparatet ved å
trekke i strømledningen.
50 NORSK
SIKKERHET ________________________________
Aldri bruk apparatet uten
støvposen eller lteret. Skift lteret når det er
nødvendig. Skift støvposen hvis
indikatoren blir rød. Bruk kun originalt GRUNDIG-
tilbehør eller Swirl®-støvposer til utskiftning.
Trekk alltid ut strømledningen
før rengjøring eller utføring av vedlikehold på apparatet.
Når det er mulig skal
støpselet kobles direkte inn i stikkontakten. Unngå å bruke skjøteledninger eller erpunktstilkoblinger.
Ta ut støpselet etter bruk. Ikke
trekk ut støpselet ved å dra i ledningen.
Aldri bruk apparatet hvis det
eller strømledningen er synlig skadet. Dette gjelder også hvis apparatet har blitt vått ved et uhell. Ta kontakt med et serviceverksted hvis dette er tilfellet.
Hvis strømledningen er
skadet, den skiftes ut av produsenten, dens serviceverksted eller en tilsvarende kvalisert person for å unngå at fare oppstår.
Hold enheten borte fra barn.
Dette apparatet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, så framt de er under tilsyn eller mottar instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Ikke åpne apparatet under
noen omstendigheter. Ingen garantikrav vil bli akseptert for skade som følge av gal håndtering.
NORSK
51
HURTIG OVERSIKT _________________________
Kjøre kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
kompakte støvsuger VCC 5850 A.
Vennligst les følgende brukermerknader nøye for å sikre full glede over ditt kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år fremover.
Vis ansvarlighet!
GRUNDIG fokuserer på avtalebe­stemte sosiale arbeidsforhold med rimelige lønninger både for in­terne ansatte og leverandører, samt på effektiv bruk av råstoffer
med kontinuerlig avfallsreduksjon på flere tonn plast hvert år – og på tilgjengelig­het på minst 5 år for alt tilbehør. For en fremtid som er verdt å leve i.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står for "Highly Ecient Particulate Air". HEPA-ltre er svært eektive luftpartikkel-ltre som fanger mer enn 99,9 % av alle støvpartikler i luften større enn 0,1 til 0,3 mikrometer. Virus, nt støv, støvmiddegg og middekskrementer, pollen, røykpartikler, asbest, bakterier, ulike typer giftig støv og aerosoler fanges opp av lteret.
Kontrollenheter og deler
Se illustrasjonen på side 3.
A
På/av-knapp
B
Indikator for støvbeholderen
C
Slangeinnløp
D
Åpner for støvkammer
E
Bærehåndtak
F
Strømledning
G
Knapp for kabelspoling
H
Oppbevaringsspor for parkett-/teppebørste
I
Slange
J
På håndtak integrert støvbørste
K
Mekanisk sugekontroll på håndtaket
L
Håndtak
M
Justeringsbryter for teleskoprør
N
Teleskoprør
O
Fugemunnstykke
P
Møbelmunnstykke
R
Hovedbørste
52 NORSK
INFORMASJON ____________________________
Bruksområder for tilbehør
Møbelmunnstykke: Gardiner, puter, sofaer
og møbelstoffer.
Fugemunnstykke: Områder som er vanske-
lige å komme til samt smale sprekker.
Anbefalt støvsugerpose
Vi anbefaler: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac støvsugerposer.
Swirl®, MicroPor® og Y 05® er registrerte va­remerker for Melitta-gruppen, og de brukes med tillatelse.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av apparatet og trekk ut ledningen før ren­gjøring.
Advarsel
Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende ren-
gjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster for å gjøre apparatet rent.
Oppbevaring
Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet på
lang tid, må du være nøye med hvordan du oppbevarer det.
Koble apparatet fra strøm.
Hold apparatet utilgjengelig for barn.
Håndtering og transport
Oppbevar apparatet i originalemballasjen
under håndtering og transport. Emballasjen beskytter apparatet mot fysiske skader.
Legg ikke tunge gjenstander på apparatet
eller på emballasjen. Apparatet kan bli ska­det.
Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
slutte å virke eller få permanente skader.
Samsvar med WEEE-direktivet og Deponering av avfallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassi­seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av høykvali­tetsdeler og -materialer som kan gjen­brukes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastes sammen med normalt hus-
holdningsavfall og annet avfall på slut­ten av levetiden. Ta det med til et innsamlings­punkt for resirkulering av elektriske og elektroniske innretninger. Vennligst forhør deg med de lokale myndighetene for å få opplysninger om slike inn­samlingssteder.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS­direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige eller forbudte substanser som er angitt i direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvin­nbare materialer i samsvar med våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast em-
ballasjen sammen med husholdnings­avfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøsta­sjoner som er opprettet av lokale oentlige myndigheter.
NORSK
53
INFORMASJON ____________________________
Tekniske data
Spenning : 220–240 V~, 50–60 Hz Effekt: : 800 W Bruksradius : 9 m
Støvkapasitet : 4 L Filter : HEPA12
Retten til tekniske og designmessige endringer er forbeholdt.
54 NORSK
Se brukerhåndbokens forside for bruk i utgangspunktet, generelt bruk og om rengjøring.
TURVALLISUUS ____________________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpikotaisin ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta välttäisit väärästä käytöstä aiheutuneet vahingot! Säilytä käyttöopas mahdollista myöhempää tarvetta varten. Jos laite annetaan jollekin kolmannelle osapuolelle, käyttöopas on annettava myös uudelle haltijalle.
Laite on suunniteltu vain
kotitalouskäyttöä varten. Laitteen väärä käyttötapa mitätöi takuun.
Noudata näitä ohjeita
voidaksesi ehkäistä laitteen vaurioitumisen tai väärästä käytöstä johtuvan vaaran.
Älä käytä laitetta märillä
pinnoilla äläkä yritä käyttää sitä märkien esineiden päällä.
Älä käytä laitetta märissä
ympäristöissä. Älä käytä laitetta märin käsin.
Tämä laite on suunniteltu
pölyn ja pölyhiukkasten imuroimiseen. Älä yritä käyttää sitä suurten esineiden imuroimiseen, jotka voivat tukkia laitteen ja vahingoittaa sitä.
Älä käytä laitetta
tupakantumppien, takassa olevan tuhkan tai tulitikkujen imuroimiseen. Tämä voi aiheuttaa tulipalon.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu
ihmisten tai eläinten imurointia varten.
Älä työnnä vieraita esineitä
laitteen ilmanottoaukkoon. Pidä ilmanottoaukko aina vapaana esteistä.
Älä pidä laitetta pystysuorassa
asennossa imuroinnin aikana. Älä aseta laitetta virtajohdon
päälle. Älä jätä virtajohtoa oven
väliin. Älä vedä sähköjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä. Jos siirrät laitteen toiseen
huoneeseen, irrota aina virtajohto ensin ja kanna laite kahvasta pitäen.
Älä koskaan liikuta laitetta
vetämällä sitä virtajohdosta. Älä koskaan käytä laitetta
ilman pölypussia tai suodatinta.
Vaihda suodatin tarpeen
mukaan.
SUOMI
55
TURVALLISUUS ____________________________
Vaihda pölypussi, jos sen
merkkivalo palaa punaisena. Käytä vaihtaessasi
ainoastaan alkuperäisiä GRUNDIG-varaosia tai Swirl®-pölypusseja.
Irrota virtapistoke aina
ennen laitteen puhdistamista tai minkäänlaisia huoltotoimenpiteitä.
Liitä virtapistoke
suoraan pistorasiaan aina kun mahdollista. Vältä jatkojohtojen tai monipistokkeiden käyttöä.
Irrota virtajohto käytön
jälkeen. Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä sitä johdosta.
Älä koskaan käytä laitetta, jos
sen virtajohto vaikuttaa olevan vaurioitunut. Tämä kielto koskee myös laitetta joka on kastunut. Tässä tapauksessa ota yhteyttä huoltoon.
Jos virtajohto on vaurioitunut,
se tulee vaihtaa valmistajan, huoltoliikkeen tai valtuutetun sähköasentajan toimesta vaaran välttämiseksi.
Pidä laite poissa lasten
ulottuvilta.
Tätä laitetta voivat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heidän käyttöään valvotaan tai jos he ovat saaneet ohjeistusta koskien laitteen turvallista käyttötapaa ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Älä avaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuu ei kata väärästä käyttötavasta aiheutuneita vahinkoja.
56 SUOMI
LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ______________
Rakas asiakas, Kiitos, että valitsit uuden, kompaktin GRUNDIG
VCC 5850 A -pölynimurin. Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan.
Vastuullinen lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuk­siensa mukaisesti sosiaalisiin työ­olosuhteisiin oikeudenmukaisiin palkkoihin niin ulkoisten työntekijöi­den kuin tavarantoimittajien osalta.
Kiinnitämme myös suurta huomiota raakamateriaalien tehokkaaseen käyttämiseen ja vähennämme jatkuvasti useiden tonnien edestä muovijätteen syntymistä vuosittain. Lisäksi laittei­den lisävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuo­den ajan. Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Grundig.
HEPA-suodatin
HEPA on High Eciency Partiulate Air - Suurte­hoinen ilmanhiukkasen lyhennös. HEPA suodat­timet ovat hiukkassuodattimia, joka suodattaa enemmän, kuin 99,9% kaikista yli 0,1 - 0,3 mikrometrisistä pölyhiukkaisista ilmasta. Virukset, sisäänhengitettävä pöly, punkin munat ja punkin ulosteet, savun hiukkaset, asbesti, bakteerit, eri­laiset myrkylliset pölyt ja aerosoli poistuu ilmasta.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A
Virtapainike
B
Pölysäiliön ilmaisin
C
Letkun sisääntuloaukko
D
Pölysäiliön avaussalpa
E
Kantokahva
F
Virtajohto
G
Virtajohdon kelauspainike
H
Parketti/mattosuulakkeen säilytysura
I
Letku
J
Kahvaan integroitu pölyharja
K
Kahvan mekaaninen imutehonsäädin
L
Kahva
M
Teleskooppivarren säätöpainike
N
Teleskooppivarsi
O
Rakosuulake
P
Huonekalusuulake
R
Pääsuulake
SUOMI
57
TIETOJA ___________________________________
Lisävarusteiden käyttötarkoitus
Huonekalusuulake: Verhot, tyynyt, sohvat ja
sisustuskankaat.
Rakosuulake: Vaikeasti saavutettavat alueet
ja kapeat raot.
Suositellut pölypussit
Suosittelemme: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac -pölypussit.
Swirl®, MicroPor® ja Y 05® ovat Melitta­konsernin rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä käytetään konsernin myöntämällä luvalla.
Puhdistus ja huolto
Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistora­siasta ennen puhdistamista.
Varoitus
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen
bensiiniä, liuottimia, hankaavia puhdistusai­neita, metalliesineitä tai kovia harjoja.
Säilytys
Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää
sitä pitkään aikaan. Irrota laite verkkovirrasta.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Kuljetus ja käsittely
Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suo­jaa laitetta fyysisiltä vahingoilta.
Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen
pakkauksen päälle. Muuten laite voi vaurioi­tua.
Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat-
tomaksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin säh­kö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kier­rätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuok­kaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä
tätä tuotetta normaalin kotitalousjät­teen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se säh­kö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisilta viranomaisilta lähimmän kierrä­tyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami­sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiel­lettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä­tettävistä materiaaleista paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomais­ten ilmoittamiin keräyspisteisiin.
58 SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Tekniset tiedot
Syöttöjännite : 220–240 V~, 50–60 Hz Teho : 800 W Toimintasäde : 9 m Pölysäiliön tilavuus : 4 l Suodatin : HEPA12
Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja ja ulkonäköä.
Kohdat, joissa käsitellään ensim­mäistä käyttökertaa, yleistä käyt­töä ja puhdistusta, ovat käyttöohjeen ensimmäisellä si­vulla.
SUOMI
59
SIKKERHED ________________________________
Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsan­visninger for at undgå skader som følge af forkert brug. Behold brugsanvisningen til frem­tidig brug. Skulle dette apparat blive givet til en tredjepart, så bør denne vejledning også leveres vi­dere.
Apparatet er kun beregnet til
hjemmebrug. Garantien bortfal­der, hvis apparatet anvendes til industriellle eller kommercielle formål.
Følg nedenstående vejledning
for at forhindre beskadigelse af apparatet eller fare som følge af ukorrekt brug.
Må ikke bruges på våde over-
ader og må ikke bruges på våde objekter.
Brug ikke apparatet i et vådt
miljø. Brug ikke apparatet med våde
hænder. Dette apparat er beregnet til
støvsugning af snavs og støv­partikler. Forsøg ikke at bruge det på store genstande, der kan blokere apparatet og beskadi­ge det.
Brug det ikke til at fjerne ciga-
retskod, aske fra en pejs eller tændstikker. Dette kan forårsage en brand.
Dette apparat er ikke beregnet
til rengøring af mennesker eller dyr.
Der må ikke stikkes fremmedle-
gemer ind i sugeåbningen. Hold altid sugeåbningen fri for objek­ter.
Stil ikke apparatet lodret mens
du gør rent. Undlad at rulle apparatet over
ledningen. Luk ikke døre oven på lednin-
gen. Træk ikke i ledningen rundt om
skarpe kanter og klem den ikke. Hvis du ytter apparatet til et
andet rum, skal netledningen al­tid trækkes ud af stikket og ap­paratet skal bæres ved hjælp af håndtaget.
Flyt aldrig apparatet ved at
trække i ledningen. Brug aldrig apparatet uden støv-
sugerposen eller lteret. Skift lteret når det er nødven-
digt. Skift støvsugerposen hvis indika-
toren lyser rødt.
60 DANSK
SIKKERHED ________________________________
Brug kun originalt GRUNDIG
tilbehør eller Swirl® støvsuger­poser, når du udskifter dele.
Træk altid stikket ud af stikkon-
takten før rengøring eller ved vedligeholdelse på apparatet.
Når det er muligt sættes netstik-
ket direkte i stikket. Undgå at bruge forlængerledninger eller erpunktsforbindelser.
Træk stikket ud af stikkontakten
efter brug. Træk ikke i lednin­gen, når stikket skal tages ud.
Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beska­diget. Dette gælder også, hvis apparatet ved et uheld er ble­vet vådt. Kontakt venligst et ser­vicecenter, hvis det sker.
Hvis ledningen er beskadiget,
skal den erstattes af producen­ten eller dennes serviceagent eller en lignende kvaliceret person for at undgå en potentiel fare.
Hold børn på afstand fra appa-
ratet.
Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer med reducerede fysiske, psy­kiske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har været under opsyn eller har fået instruktioner i bru­gen af apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der måtte være involveret Børn må ikke lege med apparatet. Rengø­ring og vedligeholdelse skal ikke foretages af børn uden opsyn.
Du må under ingen omstændig-
heder åbne apparatet. Garan­tikrav accepteres ikke i tilfælde af skader forårsaget af forkert håndtering.
DANSK
61
KORT FORTALT _____________________________
Kære Kunde, Tillykke med din nye GRUNDIG Kompakt Støvsu-
ger VCC 5850 A.
Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt­telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på kontrakt­ligt aftalte sociale arbejdsforhold med rimelige lønninger for både interne medarbejdere og leveran­dører, samt på effektiv udnyttelse
af råstoffer med kontinuerlig re­duktion af affaldsmængden på flere tons plastik hvert år. Desuden er alt vores tilbehør til rådig­hed i mindst 5 år. For en levedygtig fremtid. Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står for High Eciency Particulate Air (Høj­eektivt partikellter). HEPA-ltre er partikelformi­ge luftltre, som ltrerer mere end 99,9% af alle støvpartikler større end 0,1 til 0,3 mikrometer ud af luften. Vira, respirabelt støv, mideæg og -eks­krementer, pollen, røgpartikler, asbest, bakterier, forskellige slags giftigt støv og aerosoler fjernes fra luften.
Styrefunktioner og dele
Se guren på side 3.
A
TÆND/SLUK-knap
B
Indikator for støvsugerpose
C
Tilslutningsstuds
D
Knap til åbning af støvbeholder
E
Bærehåndtag
F
Ledning
G
Knap til ledningsoprul
H
Rille til parkering af parket-/
tæppemundstykke
I
Slange
J
Integreret støvbørste i håndtaget
K
Mekanisk sugekontrol i håndtaget
L
Håndtag
M
Knap til justering af teleskoprør
N
Teleskoprør
O
Fugemundstykke
P
Møbelmundstykke
R
Primær børste
62 DANSK
INFORMATION ____________________________
Tilbehørets brugsområder
Møbelmundstykke: Gardiner, puder, sofaer
og tekstiler.
Fugemundstykke: På svært tilgængelige ste-
der og i smalle sprækker.
Anbefalet støvsugerpose
Vi anbefaler: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac-støvsugerposer.
Swirl®, MicroPor® og Y 05® er registrerede va­remærker hos en virksomhed i Melitta-gruppen og anvendes med deres tilladelse.
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk støvsugeren efter brug, og træk stikket ud af stikkontakten, inden den rengøres.
Advarsel
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, sku-
rerengøringsmidler, metalgenstande eller hårde børster til at rengøre apparatet.
Opbevaring
7
Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke skal bruge det i en længere periode.
7
Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7
Hold børn på afstand fra apparatet.
Håndtering og transport
7
Apparatet skal transporteres i den originale emballage under håndtering og transport. Ap­paratets emballage beskytter det mod fysiske skader.
7
Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller dets emballage. Det kan beskadige apparatet.
7
Hvis apparatet tabes, kan det miste funktions­evne eller blive beskadiget permanent.
Overholdelse af WEEE­direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukter
Dette produkt overholder EU’s WEEE­direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er mærket med piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot (WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, som kan genanvendes og er egnede til genbrug. Produktet må ikke smides ud sammen med normalt husholdningsaald eller andet aald ved slutningen af dets levetid. Aever det på en genbrugsstation, der tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Henvend dig til dine lokale myndigheder for mere information om genbrugsstationer.
Overholdelse af RoHS-direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHS­direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke skadelige og forbudte materialer som angivet i direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale lovgivning. Smid
ikke emballagen ud sammen med husholdningsaald eller andet aald. Aever den på en genbrugsstation, der tager imod emballage, anvist af dine lokale myndigheder.
DANSK
63
INFORMATION ____________________________
Tekniske data
Forsyningsspænding :
220-240 V~, 50-60 Hz
Strøm : 800 W Driftsradius : 9 m Støvkapacitet : 4 l Filter : HEPA12
Retten til at foretage tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes.
64 DANSK
Se brugervejledningens omslag for afsnit om første brug, generel brug og rengøring.
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com 19/16
Loading...