Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte
das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
7
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch
bestimmt. Bei industriellem
oder kommerziellem
Gebrauch erlischt der
Anspruch auf Garantie.
7
Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Flächen
oder Gegenständen.
7
Verwenden Sie das Gerät
nicht in nasser Umgebung
und saugen Sie keinerlei
Flüssigkeiten auf.
7
Bedienen Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen.
7
Das Gerät ist zum
Aufsaugen von Schmutz und
Staubpartikeln bestimmt.
Saugen Sie keine großen
Objekte auf, die das Gerät
blockieren und dadurch
beschädigen könnten.
7
Saugen Sie keine
Zigarettenstummel, Asche
oder Streichhölzer auf.
Dies könnte einen Brand
verursachen.
7
Halten Sie immer Haare,
Kleidung und andere
Gegenstände während
des Betriebes vom Gerät
fern, um Verletzungen
und Personenschäden zu
vermeiden.
7
Das Gerät ist nicht zum
Reinigen von Menschen und
Tieren bestimmt.
7
Führen Sie keine
Gegenstände in die
Ansaugöffnung ein. Halten
Sie die Ansaugöffnung stets
frei.
7DEUTSCH
SICHERHEIT
________________________________
7
Stellen Sie das Gerät
nicht aufrecht, solange Sie
saugen.
7
Ziehen Sie das Gerät nicht
über das Netzkabel.
7
Ziehen Sie das Netzkabel
nicht über scharfe Kanten
und quetschen Sie es nicht.
7
Wenn Sie das Gerät in
einen anderen Raum
bewegen, ziehen Sie stets
den Netzstecker und tragen
Sie das Gerät am Handgriff.
7
Bewegen Sie das Gerät
niemals, indem Sie es am
Netzkabel ziehen.
7
Verwenden Sie das Gerät
niemals ohne Staubbehälter
oder Filter.
7
Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung auf dem
Typenschild mit Ihrer lokalen
Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige
Art, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen,
ist den Netzstecker zu
ziehen.
7
Vor dem Reinigen des
Gerätes oder anderer
Pflegemaßnahmen muss
stets der Netzstecker
gezogen werden.
7
Stecken Sie den Stecker
des Netzkabels direkt in
die Steckdose. Vermeiden
Sie den Gebrauch von
Verlängerungskabeln oder
Steckerleisten.
7
Wechseln Sie den Filter bei
Bedarf.
7
Verwenden Sie
beim Austausch von
Geräteteilen ausschließlich
Originalzubehör von
GRUNDIG.
8DEUTSCH
7
Nach Gebrauch den
Netzstecker ziehen. Stecker
nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen.
7
Klemmen Sie das Kabel
nicht unter Türen ein.
SICHERHEIT
________________________________
7
Das Gerät darf nicht
in Betrieb genommen
werden, wenn dieses oder
das Netzkabel sichtbare
Schäden aufweist. Dies
gilt auch für ein Gerät, das
versehentlich nass geworden
ist.
7
Unsere GRUNDIG
Haushaltsgeräte
entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Händler,
einem Service-Zentrum
oder von einer gleichwertig
qualifizierten und
autorisierten Person repariert
oder ausgetauscht werden
um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen
können Gefahren und
Risiken für den Benutzer
verursachen.
7
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät auf keinen Fall
öffnen. Für Schäden, die
durch unsachgemäße
Eingriffe entstehen,
geht der Anspruch auf
Gewährleistung verloren.
7
Halten Sie das Gerät von
Kindern fern.
9DEUTSCH
SICHERHEIT
7
Der Staubsauger arbeitet mit
________________________________
hoher Leistung. Das Gerät
muss ausgeschaltet sein,
bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken. Halten
Sie das Saugrohr beim
Einschalten und während
des Gebrauchs fest.
7
Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn der Lufteinlass
und die Lüftungsschlitze
verstopft sind. Halten
Sie Lufteinlass und
Lüftungsschlitze stets frei von
Staub, Haaren und anderen
Elementen, die den Luftstrom
blockieren oder behindern
könnten.
7
Durch eine Reinigung
der Filter steigern Sie die
Saugleistung. Setzen Sie
die Filter erst wieder in den
Staubsauger ein, wenn sie
vollständig trocken sind..
Achtung
Der Motor ist mit einem
Thermoschalter abgesichert.
Sollte der Staubsauger
überhitzen, schaltet der
Thermoschalter das Gerät
automtisch aus. Ziehen Sie in
diesem Fall den Netzstecker
aus der Steckdose. Entnehmen
Sie den Staubbehälter und
leeren Sie ihn. Reinigen Sie
die Filter. Lassen Sie den
Staubsauger etwa 1 Stunde
abkühlen. Stecken Sie den
Netzstecker wieder in die
Steckdose und schalten Sie
das Gerät wieder ein. Wenn
es sich nicht einschalten
lässt, warten Sie weitere 30
Minuten, und wiederholen Sie
die beschriebenen Schritte.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres
neuen GRUNDIG Bodenstaubsaugers VCC
3870 A.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
auf merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre
benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale
Ar beitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf min destens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zube hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA steht für High Eciency-Particulate Air.
HEPA-Filter sind Schwebstoflter, die über
99,9% aller Staubpartikel größer als 0,1 bis 0,3
Mikrometer aus der Luft ltern. Hierbei werden
Viren, lungengängige Stäube, Milbeneier und
Milbenausscheidungen, Pollen, Rauchpartikel,
Asbest, Bakterien, diverse toxische Stäube und
Aerosole erfasst.
Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen
Gegenständen.
Fugendüse: Geeignet zum Saugen von
Flächen, die schwierig zu reinigen sind, z. B.
Bereiche unter Sofas und anderen Möbeln.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln,
Metallgegenständen, harten Bürsten oder
ähnlichen Mitteln.
Filter reinigen
Warnhinweise
7
Keine Wärme erzeugenden Geräte wie Haartrockner oder Heizungen zur Trocknung der
Filter verwenden.
7
Installieren Sie die Filter nicht, bevor sie vollständig getrocknet sind; andernfalls können
Gerüche oder Feuchtigkeit während der Benutzung auftreten, Wasser kann an der Rückseite
des Gerätes austreten oder Filter können beschädigt werden.
7
Bringen Sie die Filter an ihren Positionen an,
sobald sie vollständig getrocknet sind.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben
zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem
Klassizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und
recycelt werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________________
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll.
Technische Daten
Versorgungsspannung : 220 – 240 V~,
50 - 60 Hz
Leistung : 800 W
Einsatzradius : 7,5 m
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich
sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
13DEUTSCH
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appliance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
Always keep hair, clothing and
▪
any other utensils away from
the appliance during operation
in order to prevent injury and
damages.
The appliance is designed for
▪
domestic use only. Claims on
the guarantee are not valid if
the appliance is used for industrial or commercial purposes.
Observe these instructions in
▪
order to prevent damage to the
appliance or danger arising
from improper use. Keep them
in a safe place.
Do not use on wet surfaces and
▪
do not attempt to use it on wet
objects.
Do not use the appliance in wet
▪
surroundings.
Do not use the appliance with
▪
wet hands.
This appliance is designed
▪
for vacuuming dust and
dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block the
appliance and damage it.
Do not use it on cigarette stubs,
▪
ash from a fireplace or matches.
This could cause a fire.
This appliance is not designed
▪
for cleaning people or animals.
Do not insert any foreign ob-
▪
jects into the suction intake.
Always keep the suction intake
free of all objects.
Do not stand the appliance up-
▪
right while you are cleaning.
Do not roll the appliance over
▪
the power cord.
Do not pull the power cord
▪
round sharp edges and do not
squash it.
If you move the appliance to
▪
another room, always disconnect the power cord and carry
the appliance by the handle.
Never move the appliance by
▪
pulling on the power cord.
Never operate the appliance
▪
without the dust container or
filter.
14
SAFETY ___________________________________
Change the filter when neces-
▪
sary.
Only use original GRUNDIG
▪
accessories when exchanging
parts.
Check if the mains voltage on
▪
the rating label corresponds to
your local mains supply. The
only way to disconnect the appliance from the mains is to pull
out the plug.
Always pull out the power cord
▪
before cleaning or carrying out
any maintenance on the appliance.
Whenever possible, insert the
▪
power cord plug directly into
the socket. Avoid using extension cables or multipoint connectors.
For additional protection, this
▪
appliance should be connected
to a household residual current
device with a maximum rating of
30 mA. Consult your electrician for advice.
Pull out the power plug after
▪
use. Do not disconnect the plug
by pulling on the cable.
Do not close any doors on top
▪
of the power cord.
Never use the appliance if it
▪
or the power cord is visibly
damaged. This also applies if
the appliance has accidentally
become wet. Please contact
your specialist dealer if this is
the case.
Our GRUNDIG Household
▪
Appliances meet all the applicable safety standards; thus
if the appliance or the power
cord is damaged, it must be replaced by the dealer, a service
centre or a similarly qualified
and authorised service person
to avoid any danger arising.
Faulty or unqualified repair
work may cause danger and
risk to the user.
Keep the appliance away from
▪
children.
This appliance can be used
▪
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
15
SAFETY ___________________________________
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not dismantle the appli-
▪
ance under any circumstances.
No warranty claims are
accepted for damage resulting
from improper handling.
The vacuum cleaner is very
▪
powerful; thus before plugging
the cord into the wall socket,
make sure the switch is in the
‘off’ position. Hold the vacuum
cleaner firmly when starting
and while using it.
If the inlet, hose or telescopic
▪
tube is blocked, switch off the
vacuum cleaner and remove
the blockages before re-starting the vacuum cleaner.
Caution
The motor is equipped with a
thermal cut-out. If for any reason,
the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should
this occur, unplug the vacuum
cleaner from the wall socket.
Remove the dirt container and
empty. Clean the filters. Allow
the cleaner to cool for approximately 1 hour. Continue operating the appliance by inserting the
power plug into the wall socket
and switching it back on. If the
appliance does not start, wait
another 30 minutes and repeat
the above-mentioned steps.
Washing filters improves vac-
▪
uum performance. Make sure
all the filters are completely
dry before inserting back into
the vacuum cleaner.
16
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 3870
A.
Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as on
the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of
several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air.
HEPA filters are particulate air filters, which filter
more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses, respirable dusts, mite eggs and mite excrement, pollen,
smoke particles, asbestos, bacteria, diverse toxic
dusts and aerosols are removed from the air.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
On/Off button
B
Power cable winding button
C
Dust container
D
Suction nozzle
E
Hose cap
F
Hose
G
Dust container removal button
H
Parquet/carpet brush parking hook
I
Brush adjustment latch
J
High performance parquet/carpet brush
K
Telescopic tube adjustment latch
L
Telescopic tube
M
Vacuum control
N
Handle
O
Top lid
Accessories
P
Upholstery tool
Q
Dust Brush
R
Crevice tool
17
INFORMATION ___________________________
Usage areas of accessories
Upholstery tool: Curtains, cushions, sofas and
upholstery fabrics.
Dust brush: Suitable for cleaning the curtains,
and sensitive and fragile objects.
Crevice tool: Hard-to-reach areas and narrow
gaps.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cleaning it.
Warning
Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
▪
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a
▪
long time, store it carefully.
Unplug the appliance.
▪
Keep the appliance out of the reach of children.
▪
Handling and transportation
During handling and transportation, carry the
▪
appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance or
▪
on the packaging. The appliance may get damaged.
Dropping the appliance may render it non-ope-
▪
rational or cause permanent damage.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the was-
te product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take it to
the collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection
centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the
local authorities.
Technical data
18
Supply voltage : 220-240 V~, 50-60 Hz
Power : 800 W
Operating radius : 7.5 m
Rights to make technical and design changes are
reserved.
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kılavuzu tam olarak okuyun!
Hatalı kullanımdan kaynaklanan
hasarları önlemek için tüm
güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde kılavuz da teslim
edilmelidir.
█
Yaralanma ve hasarları önlemek
için cihazın çalışması esnasında
saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer
tüm aletleri her zaman cihazdan
uzak tutun.
█
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Endüstriyel veya ticari alanlarda
kullanıldığında garanti hakkı
kaybolur.
█
Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu hasar veya tehlike
oluşmasını önlemek amacıyla bu
talimatları dikkate alın. Güvenli
bir yerde muhafaza edin.
█
Bu cihazla ıslak yüzeyleri temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin.
█
Bu cihazı ıslak ortamlarda kullanmayın.
█
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
█
Bu cihaz, pislik ve toz partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar
verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin.
█
Sigara izmaritleri, şömine külü
veya kibrit çöpleri üzerinde kullanmayın. Bu cisimler yangına
sebep olabilir.
█
Bu cihaz insanları veya hayvanları temizlemek için tasarlanmamıştır.
█
Emme ağzına herhangi bir cisim
sokmayın. Emme ağzını daima
açık durumda tutun.
█
Temizlik yaparken cihazı dik olarak tutmayın.
█
Cihazı elektrik kablosunun üzerinden geçirmeyin.
█
Elektrik kablosunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin ve herhangi bir yere sıkıştırmayın.
█
Cihazı başka bir odaya götürdüğünüzde, elektrik kablosunu
fişten çıkartın ve cihazı tutamağından tutarak taşıyın.
█
Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan çekerek taşımayın.
█
Cihazı toz haznesi veya filtresi
olmadan asla kullanmayın.
█
Gerektiğinde filtreyi değiştirin.
TÜRKÇE
19
GÜVENLİK _________________________________
█
Parça değiştirirken, sadece orijinal GRUNDIG aksesuarlarını
kullanın.
█
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şebeke
gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek
yolu fişini çekmektir.
█
Cihazı temizlemeden veya cihazda diğer bakım işlemlerini
yapmadan önce, daima elektrik
kablosunu fişten çekin.
█
Elektrik kablosunun fişini mümkünse doğrudan prize takın.
Uzatma kablosu veya fiş grupları kullanmamaya özen gösterin.
█
İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine
sahip bir ev aletleri artık akım
cihazına bağlanmalıdır. Öneri
için elektrik teknisyeninize danışın.
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
Bu durum, cihazın yanlışlıkla
ıslanması halinde de geçerlidir.
Böyle durumlarda yetkili satıcınıza danışın.
█
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, cihaz veya elektrik kablosu
hasar gördüğünde satıcı, servis
merkezi veya benzeri bir uzmanlığa ve yetkiye sahip bir servis
yetkilisi tarafından değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan
onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana
getirebilir.
█
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
20 TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
█
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi ve
cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş
ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel,
duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
█
Cihazı parçalarına kesinlikle
ayırmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan
hasarlarda, verilmiş olan üretici
garantisi geçersizdir.
█
Bu elektrikli süpürge çok güçlüdür; bu nedenle, kabloyu duvardaki fişe takmadan önce,
düğmenin "kapalı" konumda
olduğuna emin olun. Çalıştırmaya başlarken ve çalıştırma
sırasında, elektrikli süpürgeyi sıkıca tutun.
█
Giriş, hortum veya teleskobik
boru tıkandıysa, elektrikli süpürgeyi kapatın ve tekrar çalıştırmaya başlamadan önce
tıkanıklığı giderin.
█
Filtreleri yıkamak, emiş performansını arttırır. Filtreleri elektrikli süpürgede tekrar yerlerine takmadan
önce, tamamen kuruduklarından
emin olun.
Dikkat
Motor, termal devre kesiciyle donatılmıştır. Herhangi bir nedenle elektrikli süpürge çok ısınırsa, termostat otomatik olarak makineyi kapatacaktır.
Böyle bir durum oluşursa, elektrikli
süpürgenin şini prizden çekin.
Toz haznesini çıkarın ve boşaltın. Filtreleri temizleyin. Süpürgeyi
yaklaşık 1 saat soğumaya bırakın.
Elektrik kablosunu prize takarak
ve makineyi tekrar açarak, cihazı
çalıştırmaya devam edin. Cihaz çalışmazsa, 30 dakika daha bekleyip
yukarıda anlatılan adımları tekrarlayın.
Enerji tasarrufu için ya-
pılması gerekenler
Süpürgenizin emiş gücü ayarı var
ise bu düğmeden emiş gücünü kullanım yeri için yeterli seviyeye getirerek ürününüzün daha az elektrik
akımı çekmesini sağlayabilirsiniz.
Ürününüzün ilgili ltrelerini sıklıkla
temizlemeniz veya değiştirmeniz
hem ürününüzün performansını artıracak, hem de temizlik sürenizi
azaltarak enerji tasarrufu sağlayacaktır.
TÜRKÇE
21
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Siklonik Elektrikli Süpürge VCC
3870 A'yı satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullana-
bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını
dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu, sürdürülebilir
yaklaşım!
GRUNDIG ücretlendirmenin adil
olduğu toplumsal çalışma koşullarını sağlamayı, hammaddelerin
etkin kullanımını, her yıl birkaç ton
plastikle atık miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği aksesuar-
ların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedeer.
Grundig.
HEPA-Filtresi
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına gelir. HEPA ltreleri 0,1 ila 0,3 mikrometreden
daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan
fazlasını havadan ltre eden partikül hava ltreleridir. Virüsleri, solunabilir tozları, akar yumurtalarını ve dışkılarını, polenleri, duman partiküllerini,
asbesti, bakterileri, çeşitli toksik tozları ve aeresolleri havadan temizler.
Kumandalar ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
Açma/kapama düğmesi
B
Güç kablosu sarma düğmesi
C
Toz haznesi
D
Vakum ağzı
E
Hortum başlığı
F
Hortum
G
Toz haznesi çıkarma düğmesi
H
Parke/halı fırçası park kancası
I
Fırça ayarlama mandalı
J
Yüksek performanslı parke/halı fırçası
K
Teleskobik boru ayar mandalı
L
Teleskobik boru
M
Vakum kontrolü
N
Tutma sapı
O
Üst kapak
Aksesuarlar
P
Geniş ağızlı uç
Q
Toz fırçası
R
Dar ağızlı uç
22 TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Aksesuarların kullanım alanları
Geniş ağızlı uç: Döşemeleri, merdiven basa-
maklarını, arabaların içini, kanepeleri, koltukları
vb. ürünleri temizlemek için uygundur.
Toz fırçası: Perde, hassas ve kırılabilir cisimlerin
süpürülmesi için uygundur.
Dar ağızlı uç: Koltuk ve mobilya araları
gibi, ulaşılması zor bölgelerin süpürülmesi için
uygundur.
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Uyarı
7
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin,
solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsa-
▪
nız, dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın fişini çekin.
▪
Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
▪
muhafaza edin.
AEEE yönetmeliğine uyum ve
atık ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ürünün ambalajı
Ürününüzde kullanılan ambalajlar geri
dönüşümü mümkün ambalajlardır.
Ürününüzün ambalajlarının çevresel açı-
dan geri dönüşüm sürecine katılmasını
sağlamanız için yerel resmi makamların kurallarına uygun olarak ambalajların ayrı atılmasını sağlayınız.
Teknik veriler
Taşıma ve nakliye
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
▪
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
▪
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalış-
▪
mayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Besleme gerilimi : 220-240 V~, 50-60 Hz
Güç : 800 W
Kullanım yarıçapı : 7.5 m
Teknik ve tasarımsal değişiklik yapma hakları saklıdır.
TÜRKÇE
23
SEGURIDAD _______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso
indebido.
Guarde el manual de instrucciones
como referencia para el futuro. Si
le entrega el aparato a un tercero,
incluya también el presente
manual de instrucciones.
█
Mantenga siempre el cabello,
las prendas y cualquier objeto
lejos del aparato cuando esté
en funcionamiento, con el fin de
evitarlesiones y daños.
█
Este aparato está diseñado
únicamente para uso doméstico.
La garantía no cubre su uso industrial o comercial.
█
Siga y conserve estas instrucciones para evitar daños y peligros
debido a una utilización incorrecta del aparato. Guárdelas en
un lugar seguro.
█
No limpie con el aparato superficies mojadas ni aspire objetos
mojados.
█
No utilice el aparato en entornos húmedos.
█
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
█
El aparato está diseñado para
aspirar suciedad y partículas
de polvo. No aspire objetos de
gran tamaño que puedan bloquear el aparato y producir así
daños.
█
No aspire colillas de cigarrillos,
cenizas de chimeneas o cerillas.
Podrían provocar un incendio.
█
El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
█
No introduzca ningún objeto
en la boca de aspiración. Mantenga siempre despejada la
boca de aspiración.
█
No coloque el aparato de pie
cuando lo esté utilizando.
█
No enrolle el cable de
alimentación en el aparato.
█
No permita que el cable de
alimentación roce en bordes afilados y tampoco lo aplaste.
█
Si desplaza el aparato a otra
habitación, desenchúfelo y
transpórtelo sujetándolo por el
asa.
█
No desplace el aparato tirando
del cable de alimentación.
█
No utilice el aparato sin la bolsa
para polvo o el filtro.
24 ESPAÑOL
SEGURIDAD _______________________________
█
Cambie el filtro cuando sea necesario.
█
Utilice únicamente accesorios
originales GRUNDIG cuando
deba sustituir alguna pieza.
█
Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se
corresponda con la de la red de
alimentación de su domicilio. La
única forma de desconectar el
aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe.
█
Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo o realizar otras tareas
de mantenimiento.
█
Si es posible, enchufe directamente el cable de alimentación
a la toma de corriente. Evite utilizar alargadores o conectores
múltiples.
█
Para una mayor protección, conecte el aparato a un dispositivo de corriente residual para
uso doméstico con una corriente
nominal no superior a 30 mA.
Consulte a su electricista.
█
Desenchufe el aparato cuando
haya terminado de utilizarlo.
No tire del cable para desenchufar el aparato.
█
No haga pasar el cable de
alimentación por debajo de puertas cerradas.
█
No utilice el aparato si este o el
cable de alimentación presentan
daños visibles o cuando el aparato se haya mojado accidentalmente. En estos casos, consulte a
su comercio especializado.
█
Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas
las normas de seguridad pertinentes; por esta razón, si el aparato o el cable de alimentación
presentan daños, y para evitar cualquier peligro, deberá
ser reparado o sustituido por el
distribuidor, un servicio técnico
o una persona cualificada y
autorizada. Los trabajos de reparación defectuosos o realizados por personal no cualificado
puede causar peligros y riesgos
para el usuario.
█
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
ESPAÑOL
25
SEGURIDAD _______________________________
█
Los niños a partir de 8 años y
las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien carentes de
la experiencia y conocimientos
necesarios pueden usar el aparato siempre que lo hagan bajo
supervisión o instrucciones de
uso seguro y comprendan los
riesgos que el uso implica. No
deje que los niños jueguen con
el aparato, ni que lleven a cabo
su limpieza o mantenimiento sin
vigilancia.
█
No desmonte el aparato
bajo ninguna circunstancia. La garantía no cubre los
daños causados por manipulaciones incorrectas.
█
El aspirador es muy potente;
por lo tanto, antes de enchufarlo a la toma de corriente de
la pared, asegúrese de que esté
en posición de apagado. Sujete
firmemente el aspirador antes
de empezar a usarlo y mientras
lo use.
█
Si la boca de aspiración, la
manguera o el tubo telescópico
se obstruyesen, apague el aspirador y solucione el problema
antes de volver a poner en
marcha el aparato.
█
Lavar los filtros mejora el rendimiento del aspirador. Asegúrese
de que todos los filtros estén totalmente secos antes de volverlos a colocar en el aspirador.
Atención
El motor incorpora un interruptor térmico automático. Si por
cualquier razón el aspirador se
sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente la unidad.
Si esto sucede, desenchufe el aspirador de la toma de corriente.
Retire el contenedor sucio y vacíelo. Limpie los ltros. Deje enfriar el aspirador durante 1 hora
aproximadamente. Transcurrido
ese tiempo, inserte el enchufe en
la toma de corriente de la pared
y ponga el aspirador en marcha.
Si el aspirador no se pone en
marcha, espere otros 30 minutos
y repita los pasos anteriormente
mencionados.
26 ESPAÑOL
REFERENCIA RÁPIDA _______________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nuevo
aspirador GRUNDIG Cyclonic Vacuum Cleaner
VCC 3870 A.
Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos
tanto a sus propios empleados
como a los proveedores, y prima
el uso eficiente de las materias
primas con una reducción continua de residuos
de varias toneladas de plástico al año, procurando la disponibilidad de todos los accesorios
durante un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Filtro HEPA
HEPA signica High Eciency Particulate Air.
Los ltros HEPA son ltros de aire para partículas, que ltran más del 99,9% de las partículas
de polvo de tamaño superior a 0,1-0,3 micrómetros. Se eliminan del aire los virus, polvos
respirables, huevos y excreciones de ácaros,
polen, partículas de polen, amianto, bacterias,
diversos polvos tóxicos y aerosoles.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Botón de Encendido/Apagado
B
Botón de recogida del cable de alimentación
C
Contenedor de polvo
D
Boquilla de aspiración
E
Tapa de la manguera
F
Manguera
G
Botón de retirada del contenedor de polvo
H
Gancho de cepillo de parquet/moqueta
I
Cierre de ajuste del cepillo
J
Cepillo de parquet/moqueta de alto rendi-
miento
K
Cierre de ajuste de tubo telescópico
L
Tubo telescópico
M
Control de aspiración
N
Asa
O
Tapa superior
Accesorios
P
Herramienta de tapicerías
Q
Cepillo de polvo
R
Herramienta para grietas
ESPAÑOL
27
INFORMACIÓN ____________________________
Áreas de uso de los accesorios
Herramienta de tapicerías: Apto para
la limpieza de suelos, escalones, interiores de
coches, sofás, sillones, etc.
Cepillo de polvo: Adecuado para limpiar
cortinas y objetos delicados y frágiles.
Herramienta para grietas: Adecuada para
limpiar supercies de difícil acceso tales como
las zonas debajo de sofás y m.
Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Advertencia
7
Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
28 ESPAÑOL
Conformidad con la Directiva
RAEE y la eliminación de los desechos del producto
Este producto cumple con la Directiva
WEEE de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva un símbolo de clasificación
para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). En la fabricación de
este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la
basura junto con residuos domésticos normales al
final de su vida útil. Llévelo al centro colector
para el reciclaje de equipo eléctrico y electrónico. Consulte a las autoridades locales para conocer estos puntos de recogida.
Conformidad con la Directiva
RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligroso ni prohibidos especificados en la Directiva.
Información de embalaje
Materiales de empaquetado del producto están fabricados con materiales
reciclados conforme a nuestras
Regulaciones Medioambientales
Nacionales. No deseche los materiales de empaquetado junto con otros residuos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección de
materiales de empaquetado por las autoridades
locales.
Datos técnicos
Potencia : 800 W
Tensión : 220 – 240 V~,
50 - 60 Hz
Radio de operación : 7,5 m
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas
y de diseño.
SÉCURITÉ __________________________________
Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant
d'utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d'utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Dans le cas où cet
appareil change de propriétaire,
remettez également le manuel
d'utilisation au nouveau bénéciaire.
█
Évitez tout contact de l'appareil
avec vos cheveux, vêtements et
autres ustensiles pendant son
fonctionnement afin de vous prémunir des blessures ou dégâts.
█
Le présent appareil a été conçu
à des fins domestiques uniquement. Les clauses de garantie ne
sont pas valables si l'appareil
est utilisé pour des usages industriels ou commerciaux.
█
Respectez ces instructions pour
empêcher des dégats à l'appareil ou des dangers liés à des
utilisations impropres. Conservez-les dans un endroit sûr.
█
Ne l’utilisez pas sur des surfaces
ou des objets humides.
█
N'utilisez pas l'appareil dans
des environnements humides.
█
Cet appareil est conçu pour
aspirer la poussière et les particules de poussière. Ne tentez
pas de l'utilisez sur des objets
volumineux qui pourraient bloquer l'appareil et l'endommager.
█
N’aspirez pas de mégots de
cigarette... des cendres de cheminée ou des allumettes. Cela
pourrait causer un incendie.
█
Cette appareil n'est pas conçu
pour nettoyer des personnes ou
des animaux.
█
N'insérez pas d'objets étrangers
dans la bouche d'aspiration.
Maintenez toujours la bouche
d'aspiration libre de tout objet.
█
Ne mettez pas l'appareil en
position verticale quand vous
nettoyez.
█
Évitez d'enrouler le câble d'alimentation autour de l'appareil.
█
N’entourez pas le cable d'alimentation autour de coins pointus et ne l'écrasez pas.
█
Si vous déplacez l'appareil dans
une autre chambre, débranchez
toujours le cable d'alimentation
et portez l'appareil avec la main.
█
Ne déplacez jamais l'appareil
en tirant sur le cable d'alimentation.
FRANÇAIS
29
SÉCURITÉ __________________________________
█
Ne faitez jamais fonctionner
l'appareil sans le bac à poussière ou le filtre.
█
Changer le filtre quand cela est
nécessaire.
█
N'utilisez que des accessoires
GRUNDIG originaux quand
vous changez des composants.
█
Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le
seul moyen de déconnecter
l'appareil du secteur consiste à
débrancher la prise.
█
Débranchez toujours le cable
d'alimentation avant de nettoyer
ou d'effectuer une opération sur
l'appareil.
█
Quand c'est possible, insérez
le cable d'alimentation directement dans la prise. Evitez d'utiliser des rallonges ou des prises
multiples.
█
Pour plus de protection, l'appareil devrait également être branché à un dispositif de courant
résiduel à usage domestique
d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez
conseil à votre électricien.
█
Débranchez l'appareil après
utilisation. Évitez de débrancher
l'appareil en tirant sur le câble.
█
Ne refermez pas de portes sur le
cable d'alimentation.
█
Ne jamais utiliser l'appareil si
le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est visiblement
endommagé. Cela s'applique
aussi si l'appareil est devenu accidentellement humide. Veuillez
contacter votre revendeur spécialisé dans ce cas.
█
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité applicables. En conséquence, si le
produit venait à être endommagé, faites-le réparer par le revendeur, son service après-vente,
une personne de qualification
semblable, ou une personne
agréée, afin d'éviter tout risque.
Des réparations défectueuses
et non professionnelles peuvent
être sources de danger et de
risque pour l'utilisateur.
█
Maintenez l'appareil hors de
portée des enfants.
30 FRANÇAIS
SÉCURITÉ __________________________________
█
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant
pas suffisamment d’expérience
ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les
surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
█
N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultants d'une
manipulation incorrecte.
█
Le nettoyeur aspirateur est très
puissant, assurez-vous donc
avant de brancher la prise que
l'interrupteur est sur la position
"off". Tenez l'aspirateur fermement quand vous commencez à
l'utiliser et quand vous l'utilisez.
█
Si la bouche, le tuyau ou le
tuyau télescopique sont bloqués,
éteignez l'aspirateur et enlevez
le bouchon avant de redémarrer
l'aspirateur.
█
Les filtres de nettoyage augmentent la performance de l'aspirateur. Assurez-vous que tous les
filtres sont complètement secs
avant de les réinsérez dans l'aspirateur.
Attention
Le moteur est équipé d'un disjoncteur thermique. Si pour
une quelconque raison, l'aspirateur surchaue, le thermostat éteindra automatiquement
l'appareil. Dans ce cas, débranchez l'aspirateur de la prise.
Retirez le bac à poussière et videz-le. Nettoyez les ltres. Laissez
l'aspirateur refroidir pendant environ une heure. Continuez à faire
fonctionner l'appareil en insérant
le cable d'alimentation dans la
prise murale et en le rallumant. Si
l'appareil ne démarre pas, patientez 30 minutes supplémentaires et
répétez les étapes mentionnées
précédemment.
FRANÇAIS
31
APERÇU ___________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheter votre nouvel
aspirateur GRUNDIG Cyclonic Vacuum Cleaner
VCC 3870 A.
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation ci-après pour proter au maximum, pendant
de nombreuses années à venir, de votre produit
de qualité GRUNDIG .
Une approche responsable
durable !
GRUNDIG fait particulièrement
attention aux conditions de travail
avec notamment des salaires
justes, une utilisation optimisée
des matières (réduction continue
des déchets) et une disponibilité
des pièces détachées pendant au moins 5 ans.
GRUNDIG.
HEPA-Filtre
Les ltres HEPA sont des ltres à particules, qui
ltrent plus de 99.9% de toutes les particules de
poussière dans l'air plus grandes que 0.1 à 0.3
micromètres. Les viruses, poussières inhalables,
oeufs et excréments de mites, pollen, particules
de fumée, amiante, bactéries, diverses poussières toxiques et aérosoles sont supprimés de
l'atmosphère.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Bouton Marche/Arrêt
B
Bouton de rembobinage du cordon
C
Bac à poussière
D
Buse d’aspiration
E
Extrémité du tuyau
F
Tuyau
G
Bouton de retrait du bac à poussière
H
Crochet de rangement de la brosse double-
position
I
Loquet d’ajustement de la brosse
J
Brosse double-position pour sols durs et
moquettes haute performance
K Loquet d’ajustement du tube télescopique
L
Tube télescopique
M
Loquet de réglage de la puissance d’aspira-
tion
N
Poignée
O
Couvercle supérieur
Accessoires
P
Brosse à meubles
Q
Brosse à dépoussiérer
R
Suceur plat
32 FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Domaines d’utilisation des
accessoires
Brosse à meubles: Idéal pour le nettoyage
des planchers, des marches d’escalier, de l’intérieur des véhicules, des canapés, des fauteuils,
etc.
Brosse à dépoussiérer: Idéale pour le net-
toyage des rideaux, des objets délicats.
Suceur plat: Idéal pour le nettoyage des sur-
faces difficiles à nettoyer, telles que les zones en
dessous des canapés et des meubles.
Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le
nettoyer.
Avertissement
7
N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants,
de nettoyants abrasifs, d‘objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer
la machine.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
▪
pendant une période prolongée, veuillez le
ranger soigneusement.
Débranchez l’appareil.
▪
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
▪
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez
▪
toujours l‘appareil dans son emballage d‘origine. L’emballage de l’appareil le protège des
dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur l’appa-
▪
reil ou sur l’emballage. Cela pourrait endommager l’appareil.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
▪
opérationnel ou l’endommager de façon permanente.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut de
l’appareil usagé
Cet appareil est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE). Le présent appareil
porte le symbole de classification de la
directive relative aux déchets électriques
et électroniques (DEEE). Par ailleurs, il a
été fabriqué avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés
aux fins de recyclage. Ne mettez pas l’appareil
usagé au rebut avec des déchets domestiques et
autres déchets, à la fin de sa durée de vie.
Déposez-le dans un point de collecte réservé au
recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales
pour connaître l’adresse de ces points de collecte.
Conformité avec la directive
RoHS
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne
contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la Directive.
Information sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de ce produit ont été fabriqués à partir de matières recyclables, conformément à notre
Engagement en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans l’un des points de collecte de
matériaux d’emballage prévus par l’autorité locale.
FRANÇAIS
33
INFORMATIONS ___________________________
Données techniques
Alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 800 W
Rayon d’action : 7.5 m
Droits de modifications techniques ou de conception réservés.
34 FRANÇAIS
SIGURNOST _______________________________
Molimo, pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
vašeg uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ukoliko se ovaj
uređaj da trećoj strani, također se
mora predati i korisnički priručnik.
█
Uvijek držite kosu, odjeću i
druge predmete podalje od uređaja dok radi da biste izbjegli
ozljede i štete.
█
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu. Jamstveni
zahtjevi ne vrijede ako je uređaj
korišten u industrijske ili komercijalne svrhe.
█
Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili štetu na uređaju
ili opasnost uslijed nepravilne
uporabe. Držite ih na sigurnom
mjestu.
█
Ne koristite na mokrim površinama i ne pokušavajte koristiti
na mokrim predmetima.
█
Ne koristite uređaj u mokrom
okruženju.
█
Ne koristite uređaj mokrim rukama.
█
Ovaj uređaj je napravljen za
usisavanje prljavštine i čestica
prašine. Ne pokušavajte ga koristiti na velikim predmetima koji bi
mogli blokirati uređaj i oštetiti ga.
█
Ne koristite ga za opuške cigareta, pepeo iz kamina ili šibice.
To može uzrokovati požar.
█
Ovaj uređaj nije napravljen za
čišćenje ljudi ili životinja.
█
Ne koristite strane predmete u
otvor za usisavanje. Otvor za
usisavanje uvijek držite slobodnim od svih predmeta.
█
Ne postavljajte uređaj uspravno
dok čistite.
█
Nemojte vući uređaj preko kabela napajanja.
█
Ne povlačite kabel napajanja
oko oštrih rubova i nemojte ga
stiskati.
█
Ako prebacujete uređaj u drugu
sobu, uvijek isključujte kabel napajanja iz struje i nosite uređaj
za ručku.
█
Nikada nemojte pomicati uređaj
povlačenjem za kabel napajanja.
█
Nikada nemojte raditi s uređajem bez vrećice za prašinu ili
filtra.
█
Po potrebi, zamijenite filtar.
HRVATSKI
35
SIGURNOST _______________________________
█
Kad mijenjate dijelove, koristite
samo originalne GRUNDIG dodatke.
█
Pazite da napon napajanja na
tipskoj pločici odgovara vašem
lokalnom napajanju. Jedini način
na koji možete isključiti uređaj je
da ga isključite s napajanja.
█
Prije čišćenja ili bilo kakvog održavanja stroja, uvijek isključite
kabel s napajanja.
█
Kad god je moguće, uključite
kabel napajanja direktno u utičnicu. Izbjegavajte produžne kabele ili razdjelnike s više utičnica.
█
Za dodatnu zaštitu, ovaj se uređaj treba spojiti na osigurač za
kućanstva od maksimalno 30
mA. Za savjet, konzultirajte svog
električara.
█
Isključite s napajanja nakon uporabe. Ne isključujte uređaj iz
struje povlačenjem za žicu.
█
Ne zatvarajte vrata preko kabela napajanja.
█
Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen. To se također odnosi
na slučaj kad se uređaj slučajno
smoči. U tom slučaju se javite
svom specijaliziranom dobavljaču.
█
Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako
su uređaj ili kabel napajanja
oštećeni, serviser ih mora
popraviti ili zamijeniti da bi se
izbjegle sve opasnosti. Pogrešna
ili nekvalificirana popravka
može uzrokovati opasnost i rizik
za korisnika.
█
Držite uređaj podalje od djece.
█
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina, osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
metalnih sposobnosti ili osobe
bez dovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su im
pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te razumiju
uključene rizike. Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
█
Ne rastavljajte uređaj ni
pod kakvim okolnostima.
Svi jamstveni zahtjevi će biti
odbačeni u slučaju nepravilnog
rukovanja.
█
usisivač je vrlo jak; stoga prije
uključivanja uređaja u utičnicu
pazite da je sklopka na položaju "isključeno". Kod pokretanja i tijekom rada, čvrsto držite
usisivač.
36 HRVATSKI
SIGURNOST _______________________________
█
Ako su ulaz ili teleskopska cijev
blokirani, isključite usisivač i
uklonite blokadu prije ponovnog pokretanja usisivača.
█
Pranje filtara poboljšava performanse usisivača. Pazite da
su svi filtri potpuno suhi prije
ponovnog stavljanja u usisivač.
Pažnja
Motor je opremljen termalnim
prekidačem. Ako se usisivač pregrije zbog bilo kojeg razloga, termostat će odmah isključiti uređaj.
Ako dođe do toga, isključite usisivač iz utičnice. Izvadite spremnik
za prašinu i ispraznite ga. Očistite ltre. Ostavite da se usisivač
ohladi oko 1 sat. Nastavite raditi
s uređajem umetanjem utikača u
utičnicu i ponovnim uključivanjem
preko sklopke. Ako se uređaj ne
pokrene, sačekajte još 30 minuta
i ponovite gore navedene korake.
HRVATSKI
37
BRZI PREGLED _____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG
Cyclonic usisivača VCC 3870 A.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za
korisnika da biste puno godina potpuno uživali
u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i
dobavljače, kao i na učinkovitu
uporabu sirovina s konstantnim
smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike
godišnje – i dostupnost za sve dodatke od
najmanje 5 godina. Za budućnost vrijednu
Grundig.
HEPA-ltar
HEPA označava visoko učinkoviti zrak s
česticama. HEPA ltri su ltri za zrak s česticama
koji ltriraju više od 99.9% svih čestica prašine
većih od 0.1 do 0.3 mikrometara iz zraka.
Virusi, prašina koju udišemo, jaja i izmet grinja,
polen, čestice dima, azbest, bakterije, različite
toksične prašine i aerosoli se uklanjaju iz zraka.
Kontrolne tipke i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Gumb za uključivanje/isključivanje
B
Gumb za namatanje kabela za napajanje
C
Spremnik za prašinu
D
Otvor za usis
E
Poklopac crijeva
F
Crijevo
G
Gumb za uklanjanje spremnika za prašinu
H
Kuka za pohranu četke za parket/tepih
I
Zasun za podešavanje četke
J
Visokoučinkovita četka za parket/tepih
K
Zasun za podešavanje teleskopske cijevi
L
Teleskopska cijev
M
Kontrola usisavanja
N
Ručka
O
Gornji poklopac
Dodaci
P
Nastavak za tapecirani namještaj
Q
Četka za prašinu
R
Nastavak za proreze
38 HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Područja upotrebe dodataka
Nastavak za tapecirani namještaj: za za-
vjese, jastučiće, naslonjače i tkaninu tapeciranog
namještaja.
Četka za prašinu: Prikladna za čišćenje zav-
jesa i osjetljivih i krhkih predmeta.
Nastavak za proreze: za teško dostupna
područja i uske razmake.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz napajanja.
Upozorenje
7
Za čišćenje uređaja nikada nemojte upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva, metalne predmete ili tvrde četke.
Pohrana
Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje
▪
vrijeme, pažljivo ga pohranite.
Isključite uređaj iz napajanja.
▪
Držite uređaj izvan dosega djece.
▪
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno
upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne
odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom
iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje
električne i elektroničke opreme. Obratite se
lokalnim vlastima da biste saznali više informacija
o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Ne-
mojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
Rukovanje i prenošenje
Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
▪
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj
od fizičkog oštećenja.
Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
▪
balažu. Može doći do oštećenja uređaja.
Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
▪
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opre-
mom (WEEE) i zbrinjavanju otpada
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi klasikacijsku
oznaku za električni i elektronski otpad
(WEEE).
Tehnički podaci
Napajanje : 220-240 V~, 50-60 Hz
Snaga : 800 W
Polumjer rada : 7,5 m
Dizajn i specikacije su podložni promjenu bez
prethodne obavijesti.
HRVATSKI
39
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby
uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować do
wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś
innemu należy przekazać także
tę instrukcję.
█
Podczas użytkowania urządzenia, w celu uniknięcia obrażeń nigdy nie zbliżać włosów,
odzieży ani innych przed miotów.
█
Urządzenie to przeznaczone
jest wyłącznie do użytku domowego. Roszczenia gwarancyjne
nie są uwzględniane w przypadku użytkowania urządzenia
do celów przemysłowych lub
handlowych.
█
Należy przestrzegać wszystkich niniejszych instrukcji, aby
uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania
urządzenia. Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
█
Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie stosować
do mokrych obiektów.
█
Nie używać w wilgotnym środowisku.
█
Nie dotykać mokrymi rękami.
█
Urządzenie to służy wyłącznie do podciśnieniowego
usuwania brudu i kurzu. Nie
używać na dużych przedmiotach, które mogą zablokować
urządzenie i je uszkodzić.
█
Nie używać do petów, popiołu
z kominka ani zapałek. Może to
spowodować pożar.
█
Urządzenie to nie jest przeznaczone do czyszczenia ludzi ani
zwierząt.
█
Do wlotu nie wkładać żadnych
obcych przedmiotów. Wlot
nigdy nie może być niczym zatkany.
█
Nigdy nie ustawiać urządzenia
w położeniu pionowym podczas
jego użytkowania.
█
Nie ciągnąć urządzenia za
przewód zasilający.
█
Nie ciągnąć przewodu zasilającego wokół ostrych krawędzi i
nie zagniatać.
█
W przypadku przenoszenia
urządzenia do innego pomieszczenia należy zawsze odłączyć
przewód zasilający i przenosić
urządzenie trzymając za uchwyt.
40 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
█
Nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający tego urządzenia.
█
Nigdy nie używaj tego urządzenia, gdy nie ma w nim worka na
kurz lub filtru.
█
Zmieniaj filtr, gdy jest to konieczne.
█
Przy wymianie części stosuj wyłącznie oryginalne akcesoria
GRUNDIG.
█
Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest takie
samo, jak w sieci w Twoim domu.
Jedynym sposobem odłączenia
tego urządzenia od zasilania
jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
█
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia zawsze wypnij wtyczkę z gniazdka.
█
Zawsze wsadzaj wtyczkę zasilania bezpośrednio do gniazdka
w ścianie. Nie używaj przedłużaczy ani rozdzielaczy prądu.
█
Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie urządzenia do
domowego wyłącznika różnicowo-prądowego, o mocy znamionowej nie większej niż 30
mA. Należy skorzystać z pomocy elektryka.
█
Po użyciu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypinać
z gniazda ciągnąc za przewód
zasilający.
█
Nie przytrzaskiwać drzwiami
przewodu zasilającego.
█
Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie
uszkodzone. Tak samo postępuj
w razie przypadkowego zamoczenia urządzenia. Skontaktuj
się ze sprzedawcą.
█
Artykuły gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają
wszystkie wymogi stosownych
norm bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia
lub przewodu zasilania, aby
uniknąć zagrożenia należy
oddać go do wymiany przez
sprzedawcę, do punktu serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną i upoważnioną osobę.
Błędna lub niefachowa naprawa
może powodować zagrożenie
dla użytkowników.
█
Należy chronić ten przyrząd
przed dostępem dzieci.
POLSKI
41
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
█
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze oraz
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i
wiedzy, jeśli są pod nadzorem
lub poinstruowano je co do jego
użytkowania w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
czyścić tego urządzania ani
konserwować go.
█
W żadnym przypadku nie należy
demontować tego przyrządu.
Gwarancja na urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
█
Odkurzacz ten jest bardzo
mocny, a więc przed włożeniem
wtyczki przewodu zasilającego
do gniazdka w ścianie upewnij
się, że wyłącznik jest w pozycji
‘off’ ["wył."]. Przy uruchamianiu
i użytkowaniu mocno trzymaj
odkurzacz.
█
Jeśli wlot, wąż, lub rura teleskopowa się zatka, wyłącz odkurzacz i usuń blokadę przed jego
ponownym uruchomieniem.
█
Mycie filtrów poprawia osiągi
odkurzacza. Upewnij się, że
wszystkie filtry są zupełnie suche
przed ich ponownym założeniem do odkurzacza.
Ostrożnie
Silnik wyposażony jest w wyłącznik termiczny. Jeśli z jakiegoś
powodu odkurzacz miałby się
przegrzać, ten termostat automatycznie go wyłączy. W takim przypadku wyjmij wtyczkę z gniazdka w ścianie. Wyjmij i opróżnij
pojemnik na brud. Oczyść ltry.
Pozostaw odkurzacz na ok. 1 godzinę, aby ostygł. Kontynuuj użytkowanie odkurzacza wsadziwszy
wtyczkę zasilającą do gniazdka
w ścianie i ponownie załączając
odkurzacz. Jeśli odkurzacz nie rusza, odczekaj kolejne 30 minut i
powtórz powyższe czynności.
42 POLSKI
W SKRÓCIE ________________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza
GRUNDIG Cyclonic
VCC 3870 A
.
Prosimy uważnie przeczytać następującą
instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną
satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu rmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na
uzgodnione umową warunki pracy
za sprawiedliwe wynagrodzenie
zarówno dla własnych pracowników, jak dostawców, a także na
efektywne wykorzystywanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów o
kilka ton tworzyw sztucznych każdego roku –
oraz na dostępność wszystkich akcesoriów przez
co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której
warto żyć.
Grundig.
FiltrHEPA
HEPA to skrót od High Eciency Particulate Air
[Wysoka wydajność ltrowania powietrza z
cząstek stałych]. Filtry HEPA to ltry powietrza z
cząstek stałych, które ltrują powietrze z ponad
99,9% wszystkich cząstek kurzu o wielkości od
0,1 do 0,3 mikrometra. Z powietrza usuwa się wirusy, pyły respirabilne, jaja i odchodów roztoczy,
pyłki, cząsteczki dymu, azbestu, bakterie, różne
toksyczne pyły i aerozole.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Przycisk Wł./wył.
B
Przycisk zwijania kabla zasilającego
C
Pojemnik na kurz
D
Dysza ssąca
E
Nasadka węża
F
Wąż
G
Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz
H
Hak na szczotkę do parkietów/dywanów
I
Zatrzask regulacji szczotki
J
Wysokowydajna szczotka do parkietów/dywanów
K
Zatrzask regulacji rury teleskopowej
L
Rura teleskopowa
M
Sterowanie odkurzaczem
N
Uchwyt
O
Górna pokrywa
Akcesoria
P
Przyrząd do tapicerki
Q
Szczotka do kurzu
R
Ssawka do szczelin
POLSKI
43
INFORMACJA ______________________________
Zakres zastosowania
akcesoriów
Przyrząd do tapicerki: Odpowiedni do
czyszczenia pokryć podłogowych, schodów,
wnętrz samochodów, kanap, foteli itd.
Szczotka do kurzu: Odpowiednia do odku-
rzania zasłon oraz delikatnych i kruchych przedmiotów.
Ssawka do szczelin: Odpowiednia do od-
kurzania powierzchni trudnych do czyszczenia,
takich jak miejsca pod meblami.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
▪
wać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich
proszków do czyszczenia, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
▪
dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać.
Odłącz urządzenie od prądu.
▪
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
▪
dzieci.
Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportować
▪
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza
ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na
▪
urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodować
▪
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i pozbywanie się zużytych
wyrobów
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą
WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
Oznaczony jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Wykonano go
z części i materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy go
wyrzucać razem z innymi odpadkami domowymi. Należy go przekazać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Adres najbliższego takiego punktu zbiórki
można uzyskać od władz lokalnych.
Zgodność z dyrektywą RoHS
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych materiałów wyszczególnionych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do ponownego przerobu zgodnie z odnośnymi
krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego. Nie należy wyrzucać materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je
oddać do jednego z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Napięcie zasilania : 220-240 V~, 50-60 Hz
Moc : 800 W
Zasięg przewodu : 7,5 m
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian
technicznych i konstrukcyjnych.
44 POLSKI
SÄKERHET _________________________________
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten!
Följ alla säkerhetsanvisningar för
att undvika skador på grund av
olämplig användning!
Förvara bruksanvisningen på en
plats för framtida referens. Om
den här enheten skulle överlämnas till tredje part så måste bruksanvisningen också lämnas.
█
Håll alltid hår, kläder och andra
föremål på avstånd från enheten under användning för att förhindra skada på person och
egendom.
█
Enheten är bara utformad för
användning i hemmet. Garantianspråken gäller inte om enheten används för industriella eller
kommersiella syften.
█
Observera de här instruktionerna för att förhindra skada
på enheten eller fara till följd av
olämplig användning. Förvara
på en säker plats.
█
Använd inte på våta ytor och
försök inte använda den med
våta föremål.
█
Använd inte enheten i ett badrum.
█
Använd inte enheten med våta
händer.
█
Den här enheten är utformad
för att dammsuga smuts och
dammpartiklar. Försök inte använda den på stora objekt som
kan blockera enheten och skada
den.
█
Undvik att låta enheten komma i
kontakt med cigarettfimpar, aska
eller tändstickor. Det kan orsaka
brand.
█
Den här enheten är inte utformad för att rengöra människor
eller djur.
█
Stick inte in några främmande
föremål i insugsröret. Håll alltid
insugsröret fritt från hinder.
█
Ställ inte enheten upprätt under
rengöring.
█
Rulla inte enheten över strömsladden.
█
Dra inte strömsladden runt vassa
kanter och kläm den inte.
█
Om du flyttar enheten till ett
annat rum ska du alltid koppla
från strömsladden och bära enheten i handtaget.
█
Flytta aldrig enheten genom att
dra i strömsladden.
█
Använd aldrig enheten utan
dammsugarpåse eller filter.
█
Byt filter vid behov.
SVENSKA
45
SÄKERHET _________________________________
█
Använd bara originaltillbehör
från GRUNDIG när du byter
delar.
█
Kontrollera att strömförsörjningen
stämmer överens med det som
anges på produktetiketten. Enda
sättet att koppla ur enheten från
eluttaget är genom att dra i strömkontakten.
█
Dra alltid ut strömsladden före
dammsugning eller innan du utför
service på enheten.
█
När det är möjligt ska du sätta i
strömsladden direkt i uttaget. Undvik att använda förlängningssladdar eller flerpunktsanslutningar.
█
För extra skydd ska den här enheten anslutas till en strömkälla med
en märkning som understiger 30
mA. Kontakta din elektriker för
mer information.
█
Dra ut strömkontakten efter
användning. Koppla inte ur
strömkontakten genom att dra i
sladden.
█
Stäng inga dörrar över strömsladden.
█
Använd aldrig enheten om den
eller strömsladden är skadad.
Detta gäller även om enheten har
blivit oavsiktligt våt. Kontakta din
specialiståterförsäljare om detta
är fallet.
█
Våra hushållsapparater från
GRUNDIG uppfyller alla tillämpliga säkerhetsstandarder och om
enheten skadas måste den repareras eller ersättas av återförsäljaren, ett servicecenter eller en
behörig person för att undvika
farliga situationer. Felaktigt eller
okvalificerat reparationsarbete
kan orsaka skador och risker för
användaren.
█
Håll enheten borta från barn.
█
Den här enheten kan användas
av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental
förmåga eller avsaknad av erfarenhet om de får tillräckliga
anvisningar gällande säker användning av enheten och förstår
riskerna det medför. Barn får inte
leka med enheten. Rengöring
och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan övervakning.
█
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras för
skador orsakade av felaktig hantering.
46 SVENSKA
SÄKERHET _________________________________
█
Dammsugaren är mycket kraftfull; se därför till att brytaren är
i läget Av innan du kopplar in
strömsladden i ett vägguttag.
Håll ordentligt i dammsugaren
när du startar och under användningen.
█
Om inloppet, slangen eller det
teleskopiska röret är igensatt ska
du stänga av dammsugaren och
avlägsna hindren innan du startar om den.
█
Dammsugarprestandan förbättras om du tvättar filtren. Se till
att alla filter är helt torra innan
du sätter tillbaka dammsugaren.
Var försiktig
Motorn är utrustad med en termisk
avstängning. Om dammsugaren
av någon anledning överhettas
slår termostaten automatiskt av
den. Om detta skulle inträa ska
du koppla ur dammsugaren ur
vägguttaget.
Ta bort dammbehållaren och töm
den. Rengör ltren. Låt renaren
svalna i omkring 1 timme. Fortsätt
att använda enheten genom att
sticka in strömkontakten i vägguttaget och slå på den igen. Om
enheten inte startar ska du vänta
i ytterligare 30 minuter och upprepa stegen ovan.
SVENSKA
47
EN KORT ÖVERSIKT ________________________
Bästa kund,
Grattis till ditt köp av din nya GRUNDIG Cyclo-
nic Vacuum Cleaner VCC 3870 A.
Läs följande användarinformation noggrant för
att säkerställa att du kan få ut maximalt av din
GRUNDIG-produkt under många år framåt i
tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG arbetar proaktivt för
goda sociala förhållanden när
det gäller rättvisa löner, effektiv
användning av råmaterial med
återvinning av flera ton plast per
år och med en tillgång för alla till-
behör på minst 5 år. För en ljus framtid.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står för High Eciency Particulate Air.
HEPA-lter är partikellter, som ltrerar bort mer
än 99,9 % av alla dammpartiklar som är större
än alla dammpartiklar på 0,1 till 0,3 mikrometer
i luften. Virus, utandningspartiklar, kvalster och
deras avföring, rökpartiklar, bakterier, samt olika
typer av toxiskt damm och aerosol avlägsnas
från luften.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 3.
A
På/av-knapp
B
Kabellindningsknapp
C
Dammbehållare
D
Sugmunstycke
E
Slanglock
F
Slang
G
Dammbehållarens borttagningsknapp
H
Parkett- / mattborstens parkeringskrok
I
Borstjusteringsspärr
J
Högpresterande parkett- / mattborste
K
Teleskoprörets justeringsspärr
L
Teleskoprör
M
Sugkontroll
N
Handtag
O
Topplock
Tillbehör
P
Möbelmunstycke
Q
Dammborste
R
Fogmunstycke
48 SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Användningsområden för
tillbehör
Möbelmunstycke: Gardiner, kuddar, soffor
och möbeltyger.
Dammborste: Lämplig för rengöring av gardi-
ner, och känsliga och ömtåliga föremål.
Fogmunstycke: Områden som är svåra att nå
och smala öppningar.
Rengöring och skötsel
Stäng av och koppla ur apparaten innan den
rengörs.
Varning
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, sli-
▪
pande rengöringsmedel, metallföremål eller
hårda borstar för att rengöra apparaten.
Förvaring
Om apparaten inte kommer att användas på
▪
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och
skyddat.
Koppla ur apparaten.
▪
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
▪
Hantering och transport
Under hantering och transport, bär apparaten
▪
i originalförpackningen. Paketeringen av apparaten skyddar mot fysiska skador.
Placera inga tunga laster på apparaten eller
▪
på förpackningen. Apparaten kan skadas.
Att tappa apparaten kan göra den icke-opera-
▪
tiv eller orsaka permanenta skador.
I enlighet med WEEEdirektivet för hantering av
avfallsprodukter
Den här produkten gäller under EU
WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här
produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad med delar av hög
kvalitet samt material som kan återanvändas och
återvinnas. Produkten får inte slängas i hushållssoporna eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till
en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk
utrustning. Kontakta din kommun för mer information om närmaste återvinningsstation.
I enlighet med RoHS-direktivet
Produkten du har köpt gäller under EU RoHSdirektivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av
de farliga eller förbjudna material som anges i
direktiven.
Produktförpackning
Förpackningen för din produkt är tillver-
kad av återvinningsbart material. Se till
att förpackningsmaterialen avyttras en-
ligt gällande lokala regler för att inkludera materialet i återvinningsprocess för miljöskydd.
Tekniska data
Strömförsörjning : 220-240 V~, 50-60 Hz
Effekt : 800 W
Driftradie : 7,5 m
Rättigheter att göra tekniska och konstruktionsändringar är reserverade.
SVENSKA
49
SIKKERHET ________________________________
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker dette
apparatet! Følg alle sikkerhetsinstrukser for å unngå skader på
grunn av feil bruk!
Oppbevar denne bruksanvisningen for fremtidig bruk. Hvis dette
apparatet gis til en tredjepart, må
denne bruksanvisningen også følge med.
█
Hold alltid hår, klær og annet
utstyr borte fra apparatet i løpet
av driften for å kunne forhindre
skade på personer og gjenstander.
█
Apparatet er kun konstruert til
hjemmebruk. Garantikrav er
ikke gyldige hvis apparatet brukes til industrielle eller kommersielle formål.
█
Overhold disse anvisningene for
å kunne forhindre skader på apparatet eller fare som oppstår
fra uriktig bruk. Oppbevar dem
på et trygt sted.
█
Skal ikke brukes på våte overflater, og ikke gjør forsøk på å
bruke den på våre gjenstander.
█
Ikke bruk apparatet i våte omgivelser.
█
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
█
Apparatet er utformet for å støvsuge smuss- og støvpartikler. Ikke
gjør forsøk på å bruke den på
store gjenstander som kan blokkere apparatet og skade det.
█
Ikke bruk det på sigarettstumper,
aske fra peisen eller fyrstikker.
Dette kan forårsake brann.
█
Dette apparatet er ikke konstruert til rengjøring av personer
eller dyr.
█
Ikke før noen fremmedlegemer
inn i sugeinntaket. Hold alltid sugeinntaket fri for gjenstander.
█
Ikke la apparatet stå oppreist
mens du rengjører.
█
Ikke rull apparatet over strømledningen.
█
Ikke trekk strømledningen rundt
skarpe kanter, og ikke klem den.
█
Hvis du flytter apparatet til et
annet rom, koble alltid fra strømledningen og bær apparatet
etter håndtaket.
█
Flytt aldri apparatet ved å trekke
i strømledningen.
█
Bruk aldri apparatet uten støvkammeret eller filteret.
█
Skift filteret når det er nødvendig.
50 NORSK
SIKKERHET ________________________________
█
Bruk bare GRUNDIGs originale
deler hvis du bytter ut noen av
delene.
█
Kontroller om nettspenningen på
typeskiltet samsvarer med det
lokale strømnettet. Den eneste
måten å koble enheten fra nettstrømmen på, er å trekke ut støpselet fra vegguttaket.
█
Trekk alltid ut strømledningen før
rengjøring eller utføring av vedlikehold på apparatet.
█
Når det er mulig, skal strømstøpselet kobles direkte inn i
stikkontakten. Unngå å bruke
skjøteledninger eller flerpunktstilkoblinger.
█
For ekstra beskyttelse skal dette
apparatet tilkobles en feilstrømbryter (jordfeilbryter) i boligen
med en utløserstrøm på maks.
30 mA. Forhør deg med en elektriker om råd.
█
Trekk ut strømstøpselet etter
bruk. Ikke koble fra strømstøpselet ved å trekke i selve kabelen.
█
Ikke lukk noen dører på oppå
strømledningen.
█
Apparatet skal aldri brukes dersom strømledningen er synlig
skadet. Dette gjelder også hvis
apparatet har blitt vått ved et
uhell. Hvis dette er tilfelle, ta kontakt med din spesialforhandler.
█
GRUNDIG husholdningsapparater oppfyller alle gjeldende
sikkerhetsstandarder. Derfor,
hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må det repareres
eller skiftes ut av forhandleren,
et serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert og autorisert
servicetekniker for å unngå fare.
Feilaktig eller ukvalifisert reparasjonsarbeid kan forårsake fare
og risiko for brukeren.
█
Hold apparatet på avstand fra
barn.
█
Dette apparatet kan brukes av
barn i alderen fra åtte år og
oppover og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som mangler
erfaring og kunnskap om de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk
av apparatet på en sikker måte
og forstår farene som bruken
innebærer. Barn får ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
NORSK
51
SIKKERHET ________________________________
█
Ikke demonter apparatet under noen omstendighet. Ingen garantikrav
godtas for skader som oppstår
som følge av feilhåndtering.
█
Støvsugeren er svært kraftig,
derfor må du passe på at bryteren er i av-posisjon når du setter i støpselet. Hold støvsugeren
godt når du starter den og bruker den.
█
Hvis inntaket, slangen eller teleskopslangen er blokkert, må
du slå av støvsugeren og fjerne
blokkeringene før du starter
støvsugeren på nytt.
█
Støvsugerens ytelse blir bedre
hvis du vasker filtrene. Sørg for
at alle filtre er helt tørre før du
setter dem tilbake i støvsugeren.
Forsiktig
Motoren er utstyrt med en varmebryter. Hvis støvsugeren skulle bli
overopphetet, vil termostaten automatisk slå enheten av. Ta støpselet ut av vegguttaket hvis dette
skulle skje. Ta ut støvbeholderen
og tøm den.
Rengjør ltrene. La støvsugeren avkjøles i ca. 1 time. Fortsett å bruke
apparatet ved å sette i støpselet
og slå den på igjen. Hvis apparatet ikke starter, må du vente i 30
minutter og gjenta trinnene over.
52 NORSK
HURTIG OVERSIKT _________________________
Kjøre kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 3870 A.
Vennligst les følgende brukermerknader nøye
for å sikre full glede over ditt kvalitetsprodukt fra
GRUNDIG i mange år fremover.
Vis ansvarlighet!
GRUNDIG fokuserer på avtalebestemte sosiale arbeidsforhold med
rimelige lønninger både for interne ansatte og leverandører,
samt på effektiv bruk av råstoffer
med kontinuerlig avfallsreduksjon
på flere tonn plast hvert år – og på tilgjengelighet på minst 5 år for alt tilbehør. For en fremtid
som er verdt å leve i.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står for "Highly Ecient Particulate Air".
HEPA-ltre er svært eektive luftpartikkel-ltre
som fanger mer enn 99,9 % av alle støvpartikler
i luften større enn 0,1 til 0,3 mikrometer. Virus,
nt støv, støvmiddegg og middekskrementer, pollen, røykpartikler, asbest, bakterier, ulike typer
giftig støv og aerosoler fanges opp av lteret.
Kontrollenheter og deler
Se illustrasjonen på side 3.
A
På/av-knapp
B
Knapp for kabelspoling
C
Støvkammer
D
Sugemunnstykke
E
Slangehette
F
Slange
G
Knapp for fjerning av støvkammeret
H
Oppbevaringskrok for parkett-/teppebørste
I
Børstejusteringslås
J
Parkett-/teppebørste
K
Justeringsbryter for teleskoprør
L
Teleskoprør
M
Suge-kontroll
N
Håndtak
O
Toppdeksel
Tilbehør
P
Møbelmunnstykke
Q
Støvbørste
R
Fugemunnstykke
NORSK
53
INFORMASJON ____________________________
Bruksområder for tilbehør
Møbelmunnstykke: Gardiner, puter, sofaer
og møbelstoffer.
Støvbørste: Passer til å rengjøre gardiner, og
ømfintlige og skjøre objekter.
Fugemunnstykke: Områder som er vanske-
lige å komme til samt smale sprekker.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av apparatet og trekk ut ledningen før rengjøring.
Advarsel
Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende ren-
▪
gjøringsmidler, metallgjenstander eller harde
børster for å gjøre apparatet rent.
Oppbevaring
Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet på
▪
lang tid, må du være nøye med hvordan du
oppbevarer det.
Koble apparatet fra strøm.
▪
Hold apparatet utilgjengelig for barn.
▪
Håndtering og transport
Oppbevar apparatet i originalemballasjen
▪
under håndtering og transport. Emballasjen
beskytter apparatet mot fysiske skader.
Legg ikke tunge gjenstander på apparatet
▪
eller på emballasjen. Apparatet kan bli skadet.
Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
▪
slutte å virke eller få permanente skader.
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr
(2012/19/EU). Dette produktet har et klassiseringsymbol for sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres. Produktet skal
ikke kastes sammen med normalt hus-
holdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektriske og elektroniske
innretninger. Vennligst forhør deg med de lokale
myndighetene for å få opplysninger om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHSdirektivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen
farlige eller forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med våre
nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast em-
ballasjen sammen med husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er opprettet av lokale oentlige
myndigheter.
Tekniske data
54 NORSK
Spenning : 220–240 V~, 50–60 Hz
Effekt: : 800 W
Bruksradius : 7,5 m
Retten til tekniske og designmessige endringer er
forbeholdt.
TURVALLISUUS ____________________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
kokonaan ennen tämän laitteen
käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään väärästä käytöstä aiheutuneet vahingot!
Säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten. Jos tämä laite annetaan jollekin kolmannelle osapuolelle, anna myös käyttöopas
uudelle haltijalle.
█
Pidä aina hiukset, vaatteet ja
muut välineet erossa laitteesta
sen käytön aikana, jotta estetään loukkaantuminen ja vahingot.
█
Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. Takuuvaatimukset
eivät ole voimassa, jos laitetta
ei käytetä teolliseen tai kaupalliseen tarkoitukseen.
█
Lue nämä ohjeet voidaksesi ehkäistä laitteen vahingoittumisen
tai väärästä käytöstä johtuvan
vaaran. Pidä ne turvallisessa
paikassa.
█
Älä käytä märällä pinnalla
äläkä yritä käyttää sitä märillä
esineillä.
█
Älä käytä laitetta märässä ympäristössä.
█
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
█
Tämä laite on suunniteltu pölyn
ja pölynhiukkasten imuroimiseen.
Älä yritä käyttää sitä suurien esineiden imuroimiseen, joka voi
tukkia laitteen ja vahingoittaa
sitä.
█
Älä käytä sitä tupakantumppien,
takan tuhkan tai tulitikkujen imuroimiseen. Se voi aiheuttaa tulipalon.
█
Tämä laite ei ole suunniteltu ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.
█
Älä liitä mitään vieraita esineitä
imun saantiin. Pidä imun saanti
esineistä vapaana.
█
Älä pystytä laitetta pystysuoraan
puhdistuksen aikana.
█
Älä käännä laitetta sähköjohdon
päälle.
█
Älä vedä sähköjohtoa terävien
reunojen yli äläkä purista sitä.
█
Jos siirrät laitteen toiseen huoneeseen, kytke sähköjohto aina
pois ja kanna laite kahvasta pitäen.
█
Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä sähköjohdosta.
█
Älä koskaan käytä laitetta ilman
pölyastiaa tai suodatinta.
█
Vaihda suodatin tarpeen mukaan.
SUOMI
55
TURVALLISUUS ____________________________
█
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
GRUNDIG lisävarusteita osia
vaihtaessa.
█
Tarkista, että tyyppikilven jännitelukema vastaa paikallista
virran syötön jännitettä. Ainoa
tapa kytkeä laite irti verkkovirrasta on irrottaa se pistorasiasta.
█
Vedä sähköjohto aina virrasta
ennen puhdistamista tai minkäänlaisen huollon suorittamista
laitteessa.
█
Aina kun mahdollista, liitä sähkövirran pistoke suoraan pistorasiaan. Vältä jatkokaapeleiden tai
monipisteisten liittimien käyttöä.
█
Lisäsuojaa varten laite on
liitettävä kotitalouden jäännösvirtalaitteeseen, jonka maksimilukema on 30 mA. Pyydä
sähköasentajalta lisätietoja.
█
Vedä sähköjohto pois käytön jälkeen. Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä sitä kaapelista.
█
Älä sulje mitään ovia sähköjohdon päälle.
█
Älä käytä laitetta jos sen sähköjohto näyttää olevan vahingoittunut. Tämä soveltuu myös siihen,
jos laite kastuu vahingossa. Ota
yhteys ammattilaiseen jälleenmyyjään tämän tapahtuessa.
█
GRUNDIG-kotitalouslaitteemme
ovat kaikkien soveltuvien turvallisuusstandardien mukaisia. Jos
laite tai virtajohto vahingoittuu,
sen korjaaminen tai vaihtaminen on jätettävä jälleenmyyjälle,
huoltokeskukselle tai vastaavalle
pätevälle ja valtuutetulle huoltoteknikolle vaarojen välttämiseksi.
Väärin tehty tai valtuuttamaton
korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle
vaaran.
█
Pidä laite etäällä lapsista.
█
Tätä laitetta voi käyttää 8 vuotiaat ja vanhemmat lapset sekä
sellaiset henkilöt, joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kyky tai joilla ei ole
kokemusta tai tietämystä, jos heidän laitteen käyttöä seurataan
tai ovat saaneet ohjeita laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai käyttäjän ylläpitoa
ilman valvontaa.
█
Älä pura laitetta missään olosuhteissa. Takuuvaatimuksia ei
hyväksytä sopimattoman käsittelyn aiheuttamista vahingoista.
56 SUOMI
TURVALLISUUS ____________________________
█
Pölynimuri on hyvin tehokas;
siksi ennen sähköjohdon pistorasiaan laittamista on varmistettava, että kytkin on kytketty ‘off’
asentoon. Pidä pölynimuria voimakkaasti, kun käynnistät sen ja
myös käytön aikana.
█
Jos sisäänvienti, letku tai teleskooppinen putki tukketuu, kytke
pölynimuri pois päältä ja poista
tukkeumat ennen pölynimurin
uudelleen käynnistämistä.
█
Suodattimien pesu parantaa pölynimurin suoritusta. Varmista,
että kaikki suodattimet ovat täysin kuivia ennen kuin laitat en
takaisin pölynimuriin.
Varotoimi
Moottori on varustettu lämpökatkaisimella. Jos mistään syystä pölynimuri ylilämpenee, termostaatti
kytkee yksikön automaattisesti
pois päältä. Tämän sattuessa on
pölynimurin pistoke vedettävä seinästä.
Poista pölyastia ja tyhjennä. Puhdista suodattimet. Anna pölynimurin jäähtyä noin 1 tuntia. Jatka
laitteen käyttöä liittämällä sähköjohto seinään ja kytkemällä se
takaisin päälle. Jos laite ei käynnisty, odota vielä 30 minuuttia ja
toista yllämainitut vaihteet.
SUOMI
57
LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ______________
Rakas asiakas,
Onneksi olkoon, kun ostit uuden GRUNDIG
Cyclonic Pölynimurin VCC 3870 A.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi
usean vuoden ajan.
Vastuullinen
lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa mukaisesti sosiaalisiin työolosuhteisiin oikeudenmukaisiin
palkkoihin niin ulkoisten työntekijöiden kuin tavarantoimittajien osalta.
Kiinnitämme myös suurta huomiota
raakamateriaalien tehokkaaseen käyttämiseen ja
vähennämme jatkuvasti useiden tonnien edestä
muovijätteen syntymistä vuosittain. Lisäksi laitteiden lisävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuoden ajan. Elämisen arvoisen tulevaisuuden
puolesta.
Grundig.
HEPA-suodatin
HEPA on High Eciency Partiulate Air - Suurtehoinen ilmanhiukkasen lyhennös. HEPA
suodattimet ovat hiukkassuodattimia, joka
suodattaa enemmän, kuin 99,9% kaikista yli
0,1 - 0,3 mikrometrisistä pölyhiukkaisista ilmasta.
Virukset, sisäänhengitettävä pöly, punkin munat
ja punkin ulosteet, savun hiukkaset, asbesti,
bakteerit, erilaiset myrkylliset pölyt ja aerosoli
poistuu ilmasta.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A
Virtapainike
B
Virtajohdon kelauspainike
C
Pölysäiliö
D
Imusuutin
E
Letkun pää
F
Letku
G
Pölysäiliön irrotuspainike
H
Parketti-/mattosuulakkeen säilytyskoukku
I
Suulakkeen säätövipu
J
Korkean suorituskyvyn parketti-/mattosuulake
K
Teleskooppivarren säätöpainike
L
Teleskooppivarsi
M
Imutehon säädin
N
Kahva
O
Pölysäiliön kansi
Lisävarusteet
P
Huonekalusuulake
Q
Pölysuulake
R
Rakosuulake
58 SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Lisävarusteiden käyttötarkoitus
Huonekalusuulake: Verhot, tyynyt, sohvat ja
sisustuskankaat.
Pölysuulake: Sopiva verhojen, sekä arkojen ja
helposti särkyvien esineiden imurointiin.
Rakosuulake: Vaikeasti saavutettavat alueet ja
kapeat raot.
Puhdistus ja huolto
Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista.
Varoitus
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen
bensiiniä, liuottimia, hankaavia puhdistusaineita,
metalliesineitä tai kovia harjoja.
Säilytys
Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää
▪
sitä pitkään aikaan.
Irrota laite verkkovirrasta.
▪
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
▪
Kuljetus ja käsittely
Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
▪
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa
laitetta fyysisiltä vahingoilta.
Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen pak-
▪
kauksen päälle. Muuten laite voi vaurioitua.
Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimatto-
▪
maksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja
elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/
EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka
voidaan käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä
tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisilta viranomaisilta lähimmän kierrätyspisteen
sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä pak-
kausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie
pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten ilmoittamiin keräyspisteisiin.
Tekniset tiedot
Syöttöjännite : 220–240 V~, 50–60 Hz
Teho : 800 W
Toimintasäde : 7,5 m
Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä
tietoja ja ulkonäköä.
SUOMI
59
SIKKERHED ________________________________
Inden ibrugtagning bedes du
læse brugsanvisningen grundigt
igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som
følge af forkert brug.
Behold brugsanvisningen til fremtidig brug. Skulle dette apparat
blive givet til en tredjepart, så bør
denne vejledning også leveres videre.
█
Hold altid hår, tøj og andre redskaber væk fra maskinen under
drift med henblik på at forebygge personskader og skader
på ting.
█
Apparatet er kun beregnet til
hjemmebrug. Garantikrav er
ikke gyldige, hvis apparatet bruges til industrielle eller kommercielle formål.
█
Følg nedenstående vejledning
for at forhindre beskadigelse af
apparatet eller fare som følge af
ukorrekt brug. Hold vejledning i
et sikkert sted.
█
Må ikke bruges på våde overflader og må ikke bruges på våde
objekter.
█
Brug ikke apparatet i et vådt
miljø.
█
Brug ikke apparatet med våde
hænder.
█
Dette apparat er beregnet til
støvsugning af støv og støvpartikler. Forsøg ikke at bruge det på
store genstande, der kan blokere
apparatet og beskadige det.
█
Brug det ikke på cigaretskod,
aske fra en pejs eller tændstikker.
Dette kan forårsage en brand.
█
Dette apparat er ikke beregnet
til rengøring af mennesker eller
dyr.
█
Der må ikke stikkes fremmedlegemer ind i sugeåbningen. Hold
altid sugeåbningen fri for objekter.
█
Stil ikke apparatet lodret mens
du gør rent.
█
Undlad at rulle apparatet over
ledningen.
█
Træk ikke i ledningen rundt om
skarpe kanter og klem den ikke.
█
Hvis du flytter apparatet til et
andet rum, skal netledningen
altid trækkes ud af stikket og apparatet skal bæres ved hjælp af
håndtaget.
█
Flyt aldrig apparatet ved at
trække i ledningen.
█
Brug aldrig apparatet uden opsamlingsbeholderen og filteret.
█
Skift filteret når det er nødvendigt.
60 DANSK
SIKKERHED ________________________________
█
Brug kun originalt GRUNDIG
tilbehør ved udskiftning af reservedele.
█
Kontrollér, at spændingen på
typepladen er i overensstemmelse med det lokale lysnets
spænding. Den eneste måde at
afbryde apparatet fra lysnettet
er ved at trække adapteren ud
af stikkontakten.
█
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring eller ved
vedligeholdelse på apparatet.
█
Når det er muligt sættes netstikket direkte i stikket. Undgå at
bruge forlængerledninger eller
flerpunktsforbindelser.
█
For yderligere beskyttelse bør
dette apparat være tilsluttet til
en fejlstrømsafbryder med en
maksimal rating på 30 mA. Søg
vejledning hos en elektriker.
█
Træk stikket ud af stikkontakten
efter brug. Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud.
█
Luk ikke døre oven på ledningen.
█
Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beskadiget. Dette gælder også, hvis
apparatet ved et uheld er blevet vådt. Kontakt din forhandler,
hvis dette er tilfældet.
█
Vores GRUNDIG husholdningsapparater opfylder alle gældende sikkerhedsstandarder,
og således, hvis apparatet eller
ledningen er beskadiget, skal
de udskiftes af forhandleren, et
servicecenter eller en tilsvarende
kvalificeret og autoriseret servicetekniker for at undgå at fare
opstår. Forkert eller ukvalificeret
reparationsarbejde kan forårsage fare og risiko for brugeren.
█
Hold børn på afstand fra apparatet.
█
Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer
med reducerede fysiske, psykiske eller mentale ever eller mangel på erfaring og viden, hvis
de har været under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af
apparatet på en sikker måde og
forstår de farer, der måtte være
involveret Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse skal ikke foretages af børn uden opsyn.
█
Apparatet må under ingen omstændigheder skilles ad. Garantikrav accepteres ikke i tilfælde
af skader forårsaget af forkert
håndtering.
DANSK
61
SIKKERHED ________________________________
█
Støvsugeren er meget kraftfuld,
og derfor skal du sørge for, at
kontakten er i 'OFF'-position, før
du sætter stikket i stikkontakten.
Hold godt fast i støvsugeren, når
den startes og mens du bruger
den.
█
Hvis mundstykket, slangen eller
teleskoprøret blokeres, skal støvsugeren slukkes og blokeringen
fjernes, inden støvsugeren startes på ny.
█
Vask af filtrene forbedrer sugeevnen. Sørg for, at alle filtrene er
helt tørre, før de sættes tilbage i
støvsugeren.
Forsigtig
Motoren er forsynet med en termisk udkobling. Hvis støvsugeren
af en eller anden grund overophedes, vil termostaten automatisk
slukke for enheden. Skulle dette
ske, trækkes støvsugerens stik ud
af stikkontakten.
Fjern støvbeholderen og tøm den.
Rengør ltrene. Lad støvsugeren
at afkøle i cirka 1 time. Fortsæt
med at betjene apparatet ved
at sætte stikket i stikkontakten og
så tænde det igen. Hvis apparatet ikke starter, så prøv at vente
30 minutter og derefter gentage
ovennævnte trin.
62 DANSK
KORT FORTALT _____________________________
Kære Kunde,
Tillykke med din nye GRUNDIG Cyclonic Støv-
suger VCC 3870 A.
Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt-
telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange
år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på kontraktligt aftalte sociale arbejdsforhold
med rimelige lønninger for både
interne medarbejdere og leverandører, samt på effektiv udnyttelse
af råstoffer med kontinuerlig reduktion af affaldsmængden på flere tons plastik
hvert år. Desuden er alt vores tilbehør til rådighed i mindst 5 år. For en levedygtig fremtid.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står for High Eciency Particulate Air (Højeektivt partikellter). HEPA-ltre er partikelformige luftltre, som ltrerer mere end 99,9% af alle
støvpartikler større end 0,1 til 0,3 mikrometer ud
af luften. Vira, respirabelt støv, mideæg og -ekskrementer, pollen, røgpartikler, asbest, bakterier,
forskellige slags giftigt støv og aerosoler fjernes
fra luften.
Styrefunktioner og dele
Se guren på side 3.
A
Tænd/sluk-knap
B
Knap til ledningsoprul
C
Støvbeholder
D
Sugemundstykke
E
Slangehætte
F
Slange
G
Knap til fjernelse af støvbeholder
H
Krog til parkering af parket-/tæppemund-
stykke
I
Hasp til regulering af børsten
J
Turbomundstykke til parketgulve/tæpper
K
Hasp til regulering af teleskoprøret
L
Teleskoprør
M
Sugestyrkeregulator
N
Håndtag
O
Låg til støvbeholder
Tilbehør
P
Møbelmundstykke
Q
Støvbørste
R
Fugemundstykke
DANSK
63
INFORMATION ____________________________
Tilbehørets brugsområder
Møbelmundstykke: Gardiner, puder, sofaer
og tekstiler.
Støvbørste: Egnet til støvsugning af gardiner
samt følsomme og skrøbelige genstande.
Fugemundstykke: På svært tilgængelige ste-
der og i smalle sprækker.
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk støvsugeren efter brug, og træk stikket ud af
stikkontakten, inden den rengøres.
Advarsel
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, sku-
▪
rerengøringsmidler, metalgenstande eller
hårde børster til at rengøre apparatet.
Opbevaring
7
Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke
skal bruge det i en længere periode.
7
Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7
Hold børn på afstand fra apparatet.
Håndtering og transport
7
Apparatet skal transporteres i den originale
emballage under håndtering og transport. Apparatets emballage beskytter det mod fysiske
skader.
7
Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller
dets emballage. Det kan beskadige apparatet.
7
Hvis apparatet tabes, kan det miste funktionsevne eller blive beskadiget permanent.
Overholdelse af WEEEdirektivet og bortskaffelse af
affaldsprodukter
Dette produkt overholder EU’s WEEEdirektiv (2012/19/EU). Dette produkt
er mærket med piktogrammet for
elektrisk og elektronisk skrot (WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og materialer
af høj kvalitet, som kan genanvendes og er
egnede til genbrug. Produktet må ikke smides ud
sammen med normalt husholdningsaald eller
andet aald ved slutningen af dets levetid. Aever
det på en genbrugsstation, der tager imod
elektrisk og elektronisk udstyr. Henvend dig til
dine lokale myndigheder for mere information om
genbrugsstationer.
Overholdelse af RoHS-direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHSdirektiv (2011/65/EU). Produktet indeholder
ikke skadelige og forbudte materialer som
angivet i direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale lovgivning. Smid
ikke emballagen ud sammen med
husholdningsaald eller andet aald. Aever den
på en genbrugsstation, der tager imod
emballage, anvist af dine lokale myndigheder.
Tekniske data
Forsyningsspænding :
220-240 V~, 50-60 Hz
Strøm : 800 W
Driftsradius : 7,5 m
Retten til at foretage tekniske og designmæssige
ændringer forbeholdes.