Grundig STR-600-AP Service Manual

Service Manual
SAT
Grundig Service
Hotline Deutschland...
Technik:
TV/SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio
Telekommunikation
Fax:
Ersatzteil-Bestellannahme:
Telefon: Fax:
...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
0180/52318-51
0180/52318-40 0180/52318-50
STR 600 AP
Service Manual
Sach-Nr./Part No.
72010-021.20
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required Service Manuals for the Complete Service
Service Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
Btx * 32700 # Sachnummer
Part Number 72010-021.20 Änderungen vorbehalten
Subject to alteration Printed in Germany
VK22 1297
Allgemeiner Teil / General Section STR 600 AP
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshin­weise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-1... 1-14
Meßgeräte / Meßmittel ................................................................. 1-2
Technische Daten ....................................................................... .1-3
Modulübersicht ............................................................................. 1-3
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-4
Bedienungshinweise .................................................................... 1-6
Service und Sonderfunktionen ................................................... 1-14
Schaltungsbeschreibung ....................2-1... 2-3
1. Netzteil ..................................................................................... 2-1
2. Systemsteuerung ..................................................................... 2-1
3. Tuner........................................................................................ 2-2
4. Audiosignalweg ........................................................................ 2-2
5. Video-Rauschfilter.................................................................... 2-3
6. Videosignalverarbeitung .......................................................... 2-3
7. OSD-Einblendung und Synchronisation .................................. 2-3
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-1... 1-14
Test Equipment / Aids .................................................................. 1-2
Technical Data ............................................................................. 1-3
Module List ................................................................................... 1-3
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-4
Operating hints ........................................................................... 1-10
Service and Special Functions................................................... 1-14
Circuit Description ............................... 2-4…2-6
1. Power Supply ........................................................................... 2-4
2. System Control ........................................................................ 2-4
3. Tuner........................................................................................ 2-5
4. Audio Path ............................................................................... 2-5
5. Video Noise Filter..................................................................... 2-5
6. Video Processing ..................................................................... 2-6
7. OSD Insertion and Synchronisation ......................................... 2-6
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ................................. 3-1... 3-16
Bedieneinheit mit Anzeige ........................................................... 3-1
Bedieneinheit PCB ....................................................................... 3-3
Chassisplatte ............................................................................... 3-5
Oszillogramme ........................................................................... 3-11
Ersatzteilliste ........................................4-1... 4-2
Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Meßmittel
Regeltrenntrafo Oszilloskop DC-Voltmeter Frequenzzähler
Beachten Sie bitte das Grundig Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Grundig Instruments Test- und Meßsysteme GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay. Tel.0911/703-4118, Telefax 0911/703-4130
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams .........................3-1... 3-16
Control Unit with Indication .......................................................... 3-1
Control Unit PCB Board ............................................................... 3-3
Chassis Board .............................................................................. 3-5
Oscillogrammes ......................................................................... 3-11
Spare Parts List .................................... 4-1... 4-2
General Part
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer Oscilloscope DC Voltmeter Frequency counter
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
Grundig Instruments Test- und Meßsysteme GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay. Tel.0911/703-4118, Telefax 0911/703-4130
1 - 2 GRUNDIG Service
STR 600 AP Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten
Programmspeicherplätze .......................................... 250 TV / Radio
Eingangsfrequenzbereich ........................................ 950…2150MHz
SAT-ZF-Eingang ............................................................................. 2
ZF-Bandbreite .................................... 4-Pegel Treshold Erweiterung
LNB-Power ..................................................... 14 / 18V, max. 350mA
DiSEqC .................................................................................. Simple
LNB-Schaltsignal .................................................................... 22kHz
LNB-Anpassung ..... 4 auswählbare LO-Frequenzen, 1MHz-Schritte
Ton-Frequenzbereich ................................................. 5,0…9,00MHz
Stereo ..................................................................... Panda Wegener
Ton-Bandbreite ........... 50 / 80 /110 / 180 / 280 / 380 / 480 / 680kHz
Tonunterträger-Versatz ......................................................... variabel
Ton-Deemphasis umschaltbar ............................... 75µs / 50µs / J17
Videohub ................................................................................ 4 stufig
Videopolarität ............................................................positiv / negativ
Anzeige ...................................................................................... VFD
OSD-Menü ........................................................................... Deutsch
Scartbuchsen .......................................................TV, VCR, Decoder
Modulator .....................................................................Kanal 21…60
Netzspannung ................................................................. 220…240V
Regelbereich ................................................................... 185…265V
Netzfrequenz ...................................................................... 50 / 60Hz
Fernbedienung ...............................................................TP 820 SAT
Abmessungen (BxHxT) ................................. ca. 380 x 70 x 329 mm
Gewicht ............................................................................... ca. 1,8kg
Leistungsaufnahme bei Vollast (mit LNC) ............................ ca. 22W
Leistungsaufnahme in Standby................................................. < 2W
Technical Data
Programme memory locations .................................. 250 TV / Radio
Input frequency range .............................................. 950…2150MHz
SAT IF-input .................................................................................... 2
IF bandwidth ..........................................4-Pegel Treshold extension
LNB power ..................................................... 14 / 18V, max. 350mA
DiSEqC .................................................................................. Simple
LNB switching signal ............................................................... 22kHz
LNB-Adaption ....................... 4 variabel LI-frequenzies, 1MHz-steps
Sound frequency range .............................................. 5.0…9.00MHz
Stereo ..................................................................... Panda Wegener
Audio bandwidth ......... 50 / 80 /110 / 180 / 280 / 380 / 480 / 680kHz
Sound sub carrier offset ........................................................variable
Sound de-emphasis, switchable ............................ 75µs / 50µs / J17
Video deviation ..................................................................... 4-stage
Video polarity ........................................................ positive / negative
Display ....................................................................................... VFD
OSD menu ........................................................................... Englisch
Scart sockets ....................................................... TV, VCR, Decoder
Modulator ................................................................. channel 21…60
Mains supply ................................................................... 220…240V
Control range .................................................................. 185…265V
Mains frequency ................................................................. 50 / 60Hz
Remote control handset .................................................TP 820 SAT
Dimensions (WxHxD) .................................... ca. 380 x 70 x 329 mm
Weight ................................................................................. ca. 1.8kg
Power consumption at full load (with LNC) .......................... ca. 22W
Power consumption in standby ................................................. < 2W
Modulübersicht / Module List
Bestell-Nr.
Order No.
STR 600 AP G.AC 2151
PLL-Modulator Tuner
29502-025.45 29504-201.88 29305-206.05 29305-015.43 29642-061.03
Bedieneinheit
Control Unit
Anschlußplatte
Connection Board
Fernbedienung /
Remote Control
TP 820 SAT
GRUNDIG Service 1 - 3
Allgemeiner Teil / General Section STR 600 AP
Schaltplansymbole / Circuit diagram symbols / Symboles schema / Simboli sullo schema /
Simbolos en los esquemas
ACK
ACT
AGC
AFC
AL DEC
AL TV
AL VCR
AR DEC
AR TV
AR VCR
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO MODE
B
BB
C
CLK
CS
OSD
DATA
ENA
ENABLE
LED
ENABLE
TON
EURO-AV
VIDEO
EURO-AV
AUDIO-R
EURO-AV
AUDIO-L
EXO
SYNC
FBAS
D
Rückmeldung / Acknowledge / Accusé de reception / Segnale di conferma / Dar listo
Aktuator Impuls / Actuator Compteur d'impulsions / Impulso di atuazone / Impulsos de actuador
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. /Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
AFC - Referenzspg. / AFC reference volt. / Tensione de refer. AFC / Tens. rif. AFC / Tensión de refer. AFC
Audio-Signal links Decoder / Audio signal left Decoder / Signal audio gauche Decoder / Segnale audio sinistra Decoder / Señal audio izquierda Decoder
Audio-Signal links TV / Audio signal left TV / Signal audio gauche TV / Segnale audio sinistra TV / Señal audio izquierda TV
Audio-Signal links VCR / Audio signal left VCR / Signal audio gauche VCR / Segnale audio destra VCR / Señal audio izquierda VCR
Audio-Signal rechts Decoder / Audio signal right Decoder / Signal audio droit Decoder / Segnale audio destra Decoder / Señal audio derecha Decoder
Audio-Signal rechts TV / Audio signal right TV / Signal audio droit TV / Segnale audio destra TV / Señal audio derecha TV
Audio-Signal links VCR / Audio signal right VCR / Signal audio droit
Audio-Signal rechts VCR / Audio signal right VCR / Signal audio droit VCR / Segnale audio destra VCR / Señal audio derecha VCR
Audio-Signal / Audio-signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Audio-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Audio-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit Segnale audio destra / Señal audio derecha
Audio-Signal zum Modulator / Audio signal to modulator / Signal audio pour modulatore / Segnale audio verso il modulatore / Segnal audio para modulator
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband -Signal / Basband signal / Bande de base signal / Segnale di banda base / Banda base señal
Kanalwahl / Channel selection / Sélect. de canaux / Selez. canale / Seleccion canal
Clock
OSD Chip-Auswahl / Chip select OSD / Selection chip OSD / Selezione chip OSD / Elección chip OSD
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
Freigabe LED / Enable LED / Autorisation LED / LED di consenso / Habilitación LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Consenso audio / Habilitacion de sonido
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Audio signal EURO-AV right /Signal audio norme FR droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio norme FR gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Externe OSD Synchronistion / Externe synchronisation OSD / Externe OSD syncronisation / Syncron. OSD esterna / Syncron. OSD externo
FBAS-Signal / CCVS Signal / Signal video composite / Segnale video composito / Señal video compuesta
GB
F
FBAS
TON
FBAS
MOD
FBKG
FT
G
HOR
VERT
H SYNC
HEIZ GRD
I
Motor
INPUT
A / B
IR
LED
M
MOD
VID
LNC
POWER
LNC_PG
P/C
P
MECH
POL
R
RESET
REMOTE
SCL
SDA
SCREEN
SKEW
SKEW
MAG
STB
I
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda basis
FBAS für Modulator / CCVS for modulator / FBAS pour modulateur / FBAS per modulatore / SVC para modulador
Datenschalter OSD / Data switch OSD / Commut. de dates OSD / Commut. dati OSD / Conmut. de datos OSD
Feinabstimmung / Fine tuning / Réglage fine / Sint. fine / Sint. fina
Grün-Signal / Green signal / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
Umschaltung Horizontal - Vertikal / Horizontal - vertical switching / Commut horiz. - vertic. / Commut. orizz. - vert. / Conmut. hor. - vert.
Horizontal - Sync. / Horizontal Sync / Sync. horizontale / Sinc. orizzontale / Horizontal - Sinc.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-chauffage / Punto zero-filamento / Punto medio filamento
Kontrollspg. für Motorlauf / Control voltage for motor run /Tens. de controle pour course moteur / Tens. di controllo per il funz. del motore / Tens. de control para la marcha del motor
Umschaltung Eingang A, B / Switch-over input A, B / Commut. entree A, B / Commutaz. ingresso A, B / Conmut entrada A, B
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infra­rosso / Señal infrarojo
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speichertaste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. de memoria
Videosignal Modulator / Video signal modulator / Modulateur signal vidéo / Modulatore segnale video / Modulator de segñal video
Versorgungsspg. für LNC / Supply volt. for LNC / Tens. d'aliment. pour LNC / Tens. di aliment. per LNC / Tens. de alimentacion para LNC
LNC-Spannung gut / LNC power good / LNC tension bonne / Tens. LNC buona / Tension LNC buena
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Programm / Program / Programme / Programma / Programa
Mechanischer Polarizer / Mechanical polarizer / Polariseur mecanique / Polarizer meccanica / Polarizer mecanico
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal roja
Zurücksetzen / Reset / Reset / Reset / Reset
Fernbedienbefehle / Remote commands / Ordres de telecommande / Ordine del telecomando / Ordenes de mando a distancia
I2C Bus: Clock
I2C Bus: Daten / Data / Données / Dati / Data
OSD aktiv / OSD active / OSD actif / OSD attivo / OSD activo
Drehwinkeleinstellung für motorischen- und magnetischen Polari­zer / Adjustable polarisation angle of rotation for motorized and magnetic polarizers / Angle de polarisation réglable pour polariseurs motorisés et magnetiques / Angolo ei rotazione per posto di prog­ramma per polarizzatore a motore e magnetico / Ajuste de ángulo de giro para polarizador motorizado y magnetiz
Ansteuerung für magnetischen Polarizer / Drive signal for magnetic polariser / Attaque pour polariseur magnetique / Pilotaggio per polarizz. magnetico / Mando para el polarizador magnetico
Abtastimpuls Eingangsleitung / Strobe input terminal / Impuls explorateur circuit d'arirvee / Impulso d'esplorazione del circuito di entrata / Impulso d'esplorazióne del circuito d'entrada
E
1 - 4 GRUNDIG Service
STR 600 AP Allgemeiner Teil / General Section
U
SYNC
INT
SYNC
TST_DO
TST_UP
TIMER
VDR
VIDEO
VIDEO
DEEMPH
VIDEO DEC
IN
VIDEO TV
OUT
VS
V SYNC
VIDEO TV
IN
VIDEO TV
OUT
VIDEO VCR
IN
VIDEO VCR
OUT
Y
ZF
U
AFC
U
AV
U
DEEM
U
EU-AV CINCH
U
HUB
U
LIN
U
LNC
U
LNC A
U
LNC B
LNC
U
OFF
U
MAC
MONO SCHMAL
U
U
MUTE
Sync.-Signal / Sync signal / Signal Sync. / Segnale sincr. / Señal de sincronismos
Taste abwärts / Push button down / Button-poussoir descendant / Tasto verso il basso / Pulsador hatia abajo
Taste aufwärts / Push button up / Button-poussoir montant / Incremento del tasto / Pulsador hatia arriba
Uhrschaltsignal / Timer signal / Signal commut. d'horloge / Segnale di conmut. primitivo / Señal conmut. de reloj
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Videosignal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Schaltspannung Video Deemphasis / Switching voltage video deemphasis / Tens. commut video deenfasi / Tens. di commutaz. video selez. della fase audiodem / Tens. conmut. video deenfasi
Video Decoder-Eingang / Video decoder input / Vidéo-decodeur entrée / Entrada video decoder / Entrada de video-decoder
Video TV-Ausgang / Video VCR output / Sortie vidéo V CR / Uscita video VCR / Salida de video VCR
Video Sync-Erkennung / Video Sync idendification / Video Sync identfication / Sync video identificazione / Identificacion Sync video
Vertikal - Sync / Vertical Sync / Sync. verticale / Sinc. Verticale / Vertical - Sincron.
Video TV-Eingang / Video TV input / Entrée vidéo TV / Entrada video TV / Entrada de video TV
Video TV-Ausgang / Video TV output / Sortie vidéo TV / Uscita video TV / Salida de video TV
Video VCR-Eingang / Video VCR input / Vidéo VCR entrée / Entrada video VCR / Entrada de video VCR
VVCR TV-Ausgang / Video VCR output / Sortie vidéo VCR / Uscita video VCR / Salida de video VCR
Y-Signal / Y-signal / / Signal Y / Segnale Y / Señal Y
ZF-Signal / IF Signal / Signal FI / Segnale FI / Señal de FI
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
Schaltspannung Deemphasis / Switching voltage de-emphasis / Tens. commut deenfasi / Tens. di commutaz. selez. della fase dem / Tens. conmut. deenfasi
Schaltspg. Euro-AV-Buchse-Cinch Buchse / Euro-AV socket swit­ching volt.- phono socket / Tens commut. prisa scart-cinch / Tens. commut. presa scart - cinch / Tens. conm. Euro-AV-Cinc.
Schaltspg. Hub / Switching volt. deviation / Tens. commut. deviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
Schaltspg. linear / Linear switching volt. / Tens. de commut. lineaire / Tens di commut. lineare / Tens. de conmut. de linea
Schaltspannung für "LNC-Power" / Switching voltage for "LNC­Power" / Tens de commut pour "LNC-Power" / Tens. di commut per
"LNC-Power / Tens. de conmut para "LNC-Power"
Schaltspg. LNC aus / Switching volt. LNC off / Tens. commut. LNC arrêt / Tens. commut. LNC spento / Tens. de conmut. LNC desconectado
Schaltspg. MAC / Switching volt. MAC / Tens. commut. MAC / Tens. commut. MAC / Tens. de conmut. MAC
Schaltspg. Mono schmal / Mono narrow switching volt. / Tens. de commut. Mono etroite / Tens di commut. Stretta / Tens. de conmut. Mono estecho
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento / Muting
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
0 / 12 V
0/3/6/9V
22kHz
Schaltspannung Ton-Normen / Switching voltage sound standarts /
NF 1
Tens. de comm. de normes / Tens. di commutaz. audio-norme / Tens. conmut. normas sonido
NF 2
TON 1
TON 2
Schaltspg. für Motorlauf Ost / Switching volt. for motor run east /
OST
Tens de commut. pour course moteur est / Tens. di commut. per il funz. del motore verso est / Tens. de conmutacion para la marcha del motor este
Schaltspg. PAL-Basisband-Signal / Switching volt. PAL-baseband
PAL / BB
signal / Tension commut. bande de PAL-base signal / Tens. commut. polarita segnale di PAL-banda base / Tens. conmut banda PAL-base señal
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut.
POL.
polarité / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
Schaltspg. Relais / Switching volt. relay / Tens. commut. relais /
REL
Tens. di commut. rele / Rele de tens. de conmut.
Schaltspg. "Reset "/ Switching volt. "Reset" / Tens. commut. "Reset"
RESET
/ Tens. commut. "Reset" / Tens. conmut. "Reset"
Schaltspg. RGB / Switching voltage RGB / Tens. de commut. RVB
RGB
/ Tens. commut. RVB / Conmut. de RVB
Schaltspg. RGB-TV / Switching voltage RGB-TV / Tens. de commut.
RGB TV
RVB-TV / Tens. commut. RVB-TV / Conmut. de RVB-TV
Schaltspg. Sonderfunktion / Special function switching volt./ Tens.
SF
de commut. fonction speciale / Funz. speciale della tens. di com­mut. / Tens. de conmut. function especial
Schaltspg. Descrambler / Descrambler switching voltage / Tens. de
SCRA
commut. descrambrouilleur / Tens. di commut. rivelatore / Tens. de conmut. descrambler
Schaltspg. Stand By / Switching volt. Stand By / Tens. commut.
STAND
BY
Veille / Tens. commut. Stand By / Tens. conmut. Stand By
Schaltspg. Stereo / Stereoswitching volt. / Tens. de commut. Stereo/
Stereo
Tens. di commmut. Stereo/ Tensión de conmut. Stereo
Schaltspannung Zwangssynchronisation / Switching voltage forced synchr. / Commut. sync. oblig / Tens. di commutaz. sincr. forzata / Synchron. de tensión de conmut.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
TUN.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Schaltspg. für Motorlauf West / Switching volt. for motor run west /
WEST
Tens de commut. pour course moteur ouest / Tens. di commut. per il funz. del motore verso ovest / Tens. de conmutacion para la marcha del motor oeste
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens.
W/N
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
Schaltspg. 14/18V / 14/18V switching volt. / Tens. de commut. 14/
14 V 18 V
18V / Tens. di commut. 14/18V / Tens. de conmut. 14/18V
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
22kHz
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/12V Schaltspg. / 0/12V switching volt. / Tens. commut. 0/12V / Tens. commut. 0/12V / Tens. de conmut. 0/12V
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/ 9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
22kHz Umschaltfrequenz / 22kHz switching frequency / Frequence de commut. 22kHz / Commut. frequ. 22kHz / Frecuencia de conm. de 22kHz
Versorgungsspg. Motor / Positioner motor supply volt. / Tens.
U
Motor
d'aliment. moteur de positioneur / Tens. di aliment. del motore posizionatore / Tens. de alimentacion motor posicionador
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de
OUT
Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
Eingangsimpulse vom Positioner-Motor / Input signal from positioner
IN
motor / Signal d'entrée moteur de positioneur / Segnale d'ingrosso dal motore del posizionatore / Señal de entrada del motor posicionador
GRUNDIG Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section STR 600 AP
1 - 6 GRUNDIG Service
Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren
Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
Der Receiver auf einen Blick
Rückseite
INPUT SAT Anschluß für Satelliten-Antenne
- Ausgang für terrestrische Anten-
ne und SAT-UHF-Ausgang.
Eingang für terrestrische Anten-
nen (VHF/UHF).
MEGALOGIC Anschluß zur Fernbedienung SAT durch verschiedene GRUNDIG
Videorecorder [siehe Kapitel “SAT-Aufnahmesteuerung durch GRUNDIG Videorecorder (MEGA­LOGIC SAT)” auf Seite 27] und die Funktion “Datalink“ (siehe Seite 30).
AUDIO Audio-Ausgänge zum Anschluß OUT R/L einer HiFi-Anlage
R: rechts, L: links
EURO-AV EURO-AV-Buchse (nur Ausgang) TV für TV-Gerät, mit RGB-Durch-
schleifung von der Decoderbuch­se.
EURO-AV EURO-AV-Buchse (Ein-/Ausgang) DECODER für Decoder (z.B. Premiere) oder
weiteren Videorecorder (siehe auch Kapitel "Decodereinstel­lung/Schaltspannung" auf Seite
21).
EURO-AV EURO-AV-Buchse (Ein-/Ausgang) VCR für Videorecorder.
220-240 V Anschluß für steckbares Netz- 50-60 Hz kabel. Netztrennung nur durch
Ziehen des Netzsteckers!
Steckerbelegung
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
(10-polige Steckerleiste): Der Stecker ist abziehbar, die oben angegebene
Bezeichnung (1 … 10) ist von oben sichtbar. Pin Bezeichnung Anschluß
11 0/12 V/ 0,1 A Schaltspannungs-Ausgang
für LNB-Umschaltung, Relais o.ä.
12 AGC Feldstärke-Meßausgang für
exakte Antennen-Justage.
13 GND Masse 14 +5 V/ 0,2 A Ausgang für motorischen
Polarizer, Actuator
15–I–I–POL. Steuerpulsspannung (Aus-
gang) zum motorischen Pola-
rizer
16 MAGN. Strom-Ausgang für magneti-
schen Polarizer ±70 mA/max.
±12 V
17 GND Masse 18 M2 Betriebsspannung für Dreh-
motor 36 V (positiv bei Ost-
lauf)*
19 M1 Betriebsspannung für Dreh-
motor 36 V* 10–I–I
Steuerpulsspannung (Eingang
vom Drehmotor)
* Maximale Stromentnahme: 1,5 A nominal,
kurzzeitig ist eine Stromentnahme von bis zu 2,5 A möglich.
220-240 V
~
50-60 Hz
EURO AV VCR
EURO AV DECODER
EURO AV TV
AUDIO OUT
MEGA­LOGIC SAT
R
L
INPUT-SAT
950-2150 MHz
14/18 V 450 mA
TV
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
M 1
M 2
GND
MAGN.
POL
5 V/0,2 A
GND
AGC
0/12 V/0,1 A
36 V/1,5 A
Der Receiver auf einen Blick/Nahbedienung
Vorderseite/Nahbedienung
1 Aus-/Ein-Taste, schaltet in Bereitschaft
(Stand-by) bzw. von Bereitschaft wieder ein. Keine Netztrennung!
2 Panda Logo* 3 Gelbe Anzeige: leuchtet, wenn ein interner
Timer »Aktiv« ist (vorprogrammierte Timerzeit läuft).
4 Rote Bereitschaftsanzeige: leuchtet, wenn
der Receiver in Bereitschaft (stand by) ist.
5 Anzeigefeld des Receivers (siehe Beschrei-
bung in der nächsten Spalte).
6 Diese Taste ist gegen unbeabsichtigtes
Betätigen geschützt. Drücken Sie deshalb diese Taste bitte länger als 2 Sekunden, um die Menütafel zur Einstellung des Antennenmotors aufzurufen.
EXIT
Menütafel verlassen (ohne Speichern)
P
+
›P–– Programmplatz schrittweise weiter-
schalten (länger drücken: Schnelldurch­gang).
– Einschalten aus Bereitschaft auf den
zuletzt eingestellten Programmplatz (Last Station Memory).
– Im Menü: Zeile wählen
FE – Lautstärke ändern. Bei sehr geringer
Lautstärke erscheint auf dem TV-Bild­schirm »Vol min«.
– Im Menü: Wert ändern
q – Anzeige des Sendernamens und des
Satelliten auf dem Bildschirm ;
– Im Menü: Speichern
Ideales Zusammenspiel zwischen GRUNDIG Videorecorder und GRUNDIG SAT-Receiver. Nur der Videorecorder muß programmiert werden. Die Aufnahme­steuerung findet dann durch Datenüber­tragung vom Videorecorder zum SAT­Receiver automatisch über ein Steuerka­bel statt. Erläuterungen siehe Seite 27.
Die Anzeige des Receivers
99
99
99
Dreistellige Programmplatzanzeige
}}
Zeigt den Antennenlauf an
ARD
8stelliges Anzeigefeld: – Bei normalem Betrieb erscheint die Senderbe-
zeichnung des gewählten Programmplatzes
– Ist eine Menütafel geöffnet, erscheint
»
Menue
«.
– Bei Antennenlauf erscheint z.B. »
O
W
«, und danach die erreichte Position, z.B. »
19
ϒ
Ost
«.
“1“2“3“
4
Timer Anzeige, gibt an, welcher interne Timer pro­grammiert ist.
TT
II
MM
EE
RR
Timer Anzeige: leuchtet, wenn mindestens ein Timer programmiert ist.
RR
AA
DD
II
OO
Leuchtet, wenn Sie einen Programmplatz mit der Einstellung Radio gewählt haben.
* Panda/Wegener Communications Inc.
Auszeichnung für höchste Tonqualität.
8
POWER
TIMER
EXIT
6
OK
P
+
P
-
4 3
STR 600 AP
À
1
RADIO
TIMER
12
3
4
12 34 5
STR 600 AP Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 7
Die Fernbedienung
Mit der Universalfernbedienung TP 820 SAT lassen sich alle Bedienfunktionen und Grundeinstellungen durchführen.
Die Fernbedienung kann auch TV-Geräte von GRUNDIG und einigen anderen Herstellern bedie­nen (siehe Kapitel “Universalfernbedienung” auf Seite 7).
Einige Tasten der Fernbedienung haben spezielle Funktionen im Menü (siehe Seite 19).
Bitte beiliegende Batterien einsetzen und Polung beachten! Markierung hierfür im Fachboden. Deckel schließen.
Wechseln Sie bitte die verbrauchten Batterien rechtzeitig. Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Tastenfunktionen
b
Gerät in Bereitschaft (Stand-by) schal­ten.
09 Mit den Zifferntasten wird der entspre-
chende Programmplatz direkt ange­wählt, z.B. P 123.
Bei mehrstelliger Programmplatzwahl werden die Ziffern in der Reihenfolge von links nach rechts eingegeben. Im Beispiel also 1, 2 und 3 eintippen.
So können Sie insgesamt bis zu 999 SAT-Programmplätze (SAT-TV und SAT-Radio) anwählen.
– Einschalten des Receivers aus Bereit-
schaft (Stand-by).
Programmplatz schrittweise weiter­schalten (länger drücken: Schnelldurch­gang) sowie Einschalten aus Bereit­schaft auf den zuletzt eingestellten Pro­grammplatz (Last Station Memory).
O
– Anzeige des Sendernamens und des
Satelliten auf dem Bildschirm; – Im Menü: Speichern – Im SAT-Mode: Lautstärke ändern (bei
sehr geringer Lautstärke erscheint auf
dem TV-Bildschirm »Vol min«.
.
MENUE Aufrufen der Menütafeln
¢
D
Ohne Funktion
¢
TXT
EXIT Menütafel verlassen (ohne Speichern)
¢
A/B
TV-GUIDE Ohne Funktion
k
(rot) Funktion im Menü
h
(grün)– Timermenü aufrufen
– Funktion im Menü
j
(gelb) Umschalten zwischen Stereo, rechtem
und linkem Tonkanal.
g
RADIO Umschalten zwischen SAT-TV- und
(blau) SAT-Radio-Betrieb.
– Im TV-Mode*: Farbkontrasteinstellung
des TV-Gerätes ändern.
5
4
3
2
1
]
x
c
|
]
¢
¢
|
®DX – Im SAT-Mode: Aufrufen des Menüs zur
Bild- und Tonverbesserung (siehe Kapi­tel “Betrieb” auf Seite 18).
– Im TV-Mode*: Helligkeitseinstellung
des TV-Gerätes ändern.
¢
SAT 1/TV TV-Mode*:
Bedienen eines TV-Gerätes durch gleichzeitiges Drücken dieser Taste und der gewünschten Funktionstaste *.
¢
SAT 2 Bedienen eines zweiten SAT-Receivers
(IR-Ebene 2) durch gleichzeitiges Drücken dieser Taste und der gewünschten Funktionstaste*.
¢
C
Ohne Funktion.
¢
PERI Manche TV-Geräte schalten bei Inbe-
triebnahme des SAT-Receivers auto­matisch vom terrestrischen Betrieb in den AV-Betrieb.
Mit der Taste
¢
PERI kann in den terre-
strischen Betrieb des TV-Gerätes zurückgeschaltet werden.
¢
VIDEO Video-Mode*:
Bedienen eines Videorecorders durch gleichzeitiges Drücken dieser Taste und der gewünschten Funktionstaste mit dem zugehörigen orangefarbenen Symbol.
¢
a
Ton stummschalten, Anzeige »SAT Mute«.
* Siehe auch Kapitel “Universalfernbedienung“ auf
Seite 7.
Betrieb (mit den Tasten der Fernbedienung)
Stereo-/Zweitonwahl
Bei Sendern mit Stereoton werden oft auch Zweika­naltonsendungen übertragen (z.B. Deutsch, Eng­lisch) Mit der gelben Taste jkönnen Sie zwi­schen Stereo und den einzelnen Tonträgern umschalten. Nach einem Programmplatzwechsel ist die vorheri­ge Einstellung wieder gültig. Im Menü kann die Toneinstellung dauerhaft geändert werden: siehe Abschnitt “Toneinstellungen” auf den Seiten 23/24.
Bild- und Tonverbesserung (Threshold Extension/DX)
Der STR 600 AP ist besonders geeignet zum Emp­fang sehr schwacher Signale, dazu dient die einge­baute, dreistufige Bild- und Tonverbesserungs­schaltung (Threshold Extension: DX1, DX2, DX3).
Stellen Sie den entsprechenden Programmplatz ein
und drücken Sie die Taste ®DX.
Folgende Menütafel erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten xcin der ersten Zeile den besten Bildeindruck und bei DX-Betrieb in der zweiten Zeile den besten Klang.
Bei extrem schwachen Signalen kann es vorkom­men, daß die Einblendung nicht sichtbar ist. Drücken Sie in diesem Fall die grüne Taste
h
(grüner Bildhintergrund) und wählen Sie in der ersten Zeile die Einstellung »DX2«. Bei erneutem Drücken der grünen Taste herscheint das ent­sprechende TV-Bild.
Die eingestellten Werte können mit der Taste
O
gespeichert werden. Verlassen Sie das Menü mit der Taste
¢
TXT
EXIT.
Wenn Sie das Menü verlassen, ohne vorher zu spei­chern, werden nach einem Programmwechsel die vorhergehenden Werte wieder gültig.
Es kann nötig sein auch die Einstellung der Sende­frequenz des Programmes im Menü zu optimieren.
6
4
3
6
2
1
6
Betrieb (mit den Tasten der Fernbedienung)
Programmplatz wählen
Sie können mit den Tasten ]|den Programm­platz schrittweise weiterschalten oder mit den Zifferntasten die Programmplatznummer direkt eingeben.
Wenn mit dem Programmplatzwechsel auch ein Satellitenwechsel verbunden ist, erscheint während des Antennenlaufes das Symbol »}« und blinken­de Pfeile in West- oder Ostrichtung.
w
!
Überlastungsschutz
Bei zu hohem Motorstrom der Drehantenne über längere Zeit, schaltet das Gerät in Bereitschaft (Stand-by), um die Elektronik nicht zu überlasten.
Bereitschaft (Stand-by)
Mit der Taste bschalten Sie den Receiver in Bereitschaft (Stand-by). Am Receiver erlöschen dann die Programmplatzanzeigen. Die rote Anzeige signalisiert Bereitschaft. Um den Receiver wieder einzuschalten drücken Sie eine der Tasten ], |, der zuletzt gewählte Pro­grammplatz ist wieder gültig (Last Station Memory) oder wählen Sie mit den Zifferntasten direkt den gewünschten Programmplatz.
Auch wenn der Receiver in Bereitschaft ist, können Sie eine Videocassette abspielen oder das Menü des Videorecorders auf dem TV-Bildschirm einblen­den. Das Signal wird in diesem Fall vom Videore­corder über den SAT-Receiver zum TV-Gerät durch­geschaltet. Ist der Receiver dabei in Bereitschaft erscheint im der Anzeigefeld während der Wieder­gabe »
*
AV *
«.
Wechsel zwischen TV- und Radioprogrammplatz
Mit der blauen Taste
g
RADIO können Sie zwischen
dem zuletzt gewählten TV-Programmplatz und dem zuletzt gewählten Radio-Programmplatz hin- und herschalten. Bei Radiobetrieb wird der Bildhinter­grund blau geschaltet, lediglich die Senderkennung, die Satellitenbezeichnung und das Wort »RADIO« werden angezeigt. Im Anzeigefeld leuchtet in die­sem Fall »
RADIO
«.
Lautstärke ändern
Mit den Tasten xcändern Sie die Lautstärkeein­stellung des Receivers. Bei sehr geringer Lautstärke erscheint auf dem Bildschirm die Einblendung »Vol min«.
Senderkennung aufrufen
Durch Drücken der Taste Olassen sich (z.B. für Sender ohne eigenes Senderlogo) auf dem Bild­schirm die Programmplatznummer die Senderken­nung des gewählten Programmplatzes der Pro­grammtyp (TV oder Radio) und die Bezeichnung des Satelliten (z.B. »19 Grad Ost« für Astra) ein­blenden.
Threshold : AUS
Audio BW : Normal
iu
TXT = Zurück OK = Speichern
321
654
987
0
P
OK
P
TV-GUIDE
MENUE
EXIT
A/B
TXT
T
RADIO
DX
SAT 1/TV SAT 2 PERI
VIDEO
TP 820 SA
Allgemeiner Teil / General Section STR 600 AP
1 - 8 GRUNDIG Service
Sonderfunktionen
Sondermenü öffnen
Im Sondermenü können verschiedene Betriebs­einstellungen geändert werden. Um diese nicht ver­sehentlich zu verändern, wurde der Zugriff zu die­sem Menü erschwert.
Um das Sondermenü zu öffnen, schalten Sie das Gerät mit Taste bin Bereitschaft.
Drücken Sie dann ca. 5 Sekunden die Taste
.
MENUE.
Folgende Tafel erscheint:
Mit den Tasten |]können Sie die gewünschte Zeile markieren.
Mit der Taste
¢
TXT
EXIT können Sie das Menü wieder
verlassen.
Antennensystem wählen (System)
Sie können den Receiver an unterschiedliche Antennenempfangssysteme anpassen (Erläuterun­gen siehe Seite 12).
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie­ben das Sondermenü.
Wählen Sie in der Zeile »System« mit den Tasten
xc
die gewünschte Einstellung.
Speichern Sie mit O.
Fernbedienebene umstellen (IR-Ebene)
Wenn Sie zwei GRUNDIG SAT-Receiver im selben Raum verwenden, sollte einer der SAT-Receiver auf die zweite Fernbedienebene umgeschaltet werden. Nur dann lassen sich beide unabhängig voneinan­der bedienen.
Den STR 600 AP können Sie folgendermaßen umstellen:
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie­ben das Sondermenü.
1
6
6
3
2
1
6
6
3
2
1
6
Mit den Tasten xckönnen Sie in der Zeile »IR­Ebene« die gewünschte Fernbedienebene einstellen (1 oder 2).
Speichern Sie mit O. Um mit der Fernbedienung Befehle auf der zweiten
Fernbedienebene zu geben, drücken Sie die Taste
¢
SAT 2 und gleichzeitig die gewünschte(n) Funk-
tionstaste(n).
Kindersicherung (Security)
Im Auslieferungszustand ist die Kindersicherung (»Security«) ausgeschaltet.
Kindersicherung einschalten
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie­ben, das Sondermenü.
Bei ausgeschalteter Kindersicherung erscheint fol-
gende Zeile »Security : . . . .«. Die vier Punkte
geben an, daß keine Codezahl gespeichert ist. Geben Sie mit den Zifferntasten die eine beliebige
vierstellige Codezahl ein. Merken Sie sich die Codezahl gut oder notieren Sie
sie an einer nur Ihnen zugänglichen Stelle. Die Zeile lautet jetzt beispielsweise
»Security : 7 2 8 4«. Speichern Sie mit
O
, damit ist die Kindersiche-
rung eingeschaltet. Die Zeile lautet jetzt »Security : * * * *«. Die vier
Sterne zeigen, daß eine vierstellige Codezahl gespeichert ist. Die Kindersicherung ist damit ein-
geschaltet, der Bildhintergrund ist rot. Das Gerät läßt sich mit der Taste
b
in Bereitschaft
schalten.
Bei eingeschalteter Kindersicherung...
Sobald Sie den Receiver aus Bereitschaft (Stand-by) einschalten erscheint auf dem Bild­schirm vor rotem Bildhintergrund die Meldung
»Security : . . . .«.
Geben Sie die gültige vierstellige Codezahl der Kin­dersicherung ein.
Sie können jetzt auf alle Programme zugreifen, bis Sie den Receiver wieder in Bereitschaft (Stand-by) schalten.
6
1
6
6
6
3
6
6
2
6
1
6
4
3
2
System : 1 UNI/DiSEqC IR-Ebene : SAT 1
Security : . . . .
Modulator : C 38 Lautstärke : 31 Display : 38 Helligk. Software : X.X
iu
op
TXT = Zurück OK = Speichern
Das Menü
Sendersuchlauf
Mit dieser Funktion können Sie z.B. neu hinzuge­kommene Sender eines Satelliten schnell auffinden. Um alle Sender eines Satelliten zu finden, muß der Suchlauf für beide Polarisationsrichtungen (Hori­zontal und Vertikal) durchgeführt werden.
Mit der Taste
¢
PERI starten Sie den Suchlauf.
Die Senderkennung wird in diesem Fall automatisch gelöscht. Statt »Frequenz« steht am Zeilenanfang »ATS« (Automatic Tuning System).
Wollen Sie den gefundenen Sender nicht speichern, können Sie mit der Taste
¢
PERI den Suchlauf
erneut starten.
Um den gefundenen Sender zu speichern, drücken Sie die Taste O. Automatisch wird in diesem Fall zum nächtshöheren Programmplatz geschaltet und der Suchlauf erneut gestartet. So können Sie in kur­zer Zeit neu hinzugekommene Sender eines Satelli­ten neu programmieren.
Die Suchlauffunktion wird durch Drücken der Taste
¢
TXT
EXIT beendet.
Kontrollieren Sie nun die Einstellungen (z.B. Audio, Kontrast) der nachprogrammierten Sender und kor­rigieren Sie diese bei Bedarf.
In der Zeile »Name« kann die Senderkurzbezeich­nung eingegeben werden.
Polarisationsauswahl/Antennenauswahl/ Mini DiSEqC bzw. 0/22 kHz-Auswahl
In dieser Menüzeile kann die Antennenpolarisation und der LNB-Empfangsbereich gewählt werden, dafür stehen die Schaltsignale 14/18 V und 0/22 kHz am Antennenanschluß “INPUT SAT” bzw. eine Stromeinprägung für einen magnetischen Polarizer über die 10polige Steckerleiste am Receiver zur Verfügung
Die Zuordnung der Signale ist von dem gewählten Antennensystem abhängig. Die Tabelle “Systeman­passung” auf Seite 12 veranschaulicht die Zusam­menhänge.
Wie Sie aus dieser Tabelle ersehen können (Spalte Antennenumschaltung), kann mit den dort aufge­führten Schaltsignalen über die Koaxialleitung mit­tels eines entsprechenden Relais auch auf eine andere z.B. fest ausgerichtete Antenne umgeschal­tet werden (siehe Seite 8, Abschnitt “Anschluß einer zweiten Antenne”).
6
Pol./Ant. : Hor a / low
6
5
4
3
2
1
6
Dabei bedeuten: Hor.: Empfang horizontaler Signale, Ver.: Empfang vertikaler Signale, a/b: Antennenauswahl mit geeignetem Relais low: schaltet zum unteren Frequenzbereich high: schaltet zum oberen Frequenzbereich
Welche Signale jeweils ausgegeben werden (z.B. 22 kHz, 14/18 V, Mini-DiSEqC) hängt von der Syste­mauswahl ab (siehe Seite 12).
Decodereinstellung/Schaltspannung
Folgende Decodereinstellungen sind möglich: Automatik sollten Sie bei Decodern mit Schalt-
spannungsausgabe einstellen (z.B. Premiere), der Decoder schaltet sich automatisch in den Signalweg.
Ein sollten Sie bei Decodern ohne Schalt-
spannungsausgabe wählen.
Wählen Sie im Hauptmenü mit den Tasten xcdie gewünschte Einstellung.
Mit der Taste
.
MENUE gelangen Sie in ein Unter-
menü für weitere Decodereinstellungen.
Decodernormauswahl
In der Zeile »Norm« können Sie das Videosignal für den Decoder zwischen FBAS, Basisband linear, und Basisband PAL (Deemphasis) umschalten. Bestimm­te Decoder benötigen diese Signaleinstellungen zur einwandfreien Decodierung.
Video-/Audio-Decodierung
In der Zeile »Signal« können Sie wählen, ob nur das Videosignal oder das Audio- und das Video-Signal decodiert werden sollen.
1
1
2
1
6
Decoder : Automatik
Decoder
Norm : FBAS
Signal : Video Schaltspg. : Aus
iu
op
TXT = Zurück OK = Speichern
STR 600 AP Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 9
Menü-Übersicht
Hauptmenü
Menü zur Bild- und Tonverbesserung (Threshold Extension/DX)
Timermenü
Sondermenü
Programm : 1 TV Name : ARD . . Satellit : (19 Grad Ost) Frequenz : 11494,0 MHz Pol./Ant : Hor. / a low Decoder : Ein LNB LO : 1 (9,750 GHz) Kontrast : 3 (40) Audio : 1 (7,02 ST)
P 9 TV : RTL 2 P 8 TV : VOX P 7 TV : PRO 7 P 6 TV : 3SAT P 5 TV : N-TV P 4 TV : SAT 1 P 3 TV : RTL P 2 TV : ZDF P 1 TV : ARD
LNB LO 1 : 09,750 GHz pos LNB LO 2 : 10,600 GHz pos LNB LO 3 : 10,000 GHz pos LNB LO 4 : 10,750 GHz pos
LNB Spg. : 14/18 Volt Kontrast 1 : 20
Kontrast 2 : 22 Kontrast 3 : 40 Kontrast 4 : 30
Audio Nr. : 1
Audio L : 7,02 MHz Audio R : 7,20 MHz
Mode : Stereo Deemphasis : Panda Audio BW : 110 kHz
Threshold : AUS Audio BW : Normal
Timer 1 : Ein
Programm : 1 ARD
Datum : 24.12.96 Start : 21:00 Stop : 22:15
Timer 1 : Aus Timer 2 : Aus Timer 3 : Aus Timer 4 : Aus
Datum : 24.12.96 Uhrzeit : 18:46
.
MENUE
®DX
h
.
MENUE
.
MENUE
.
MENUE
.
MENUE
.
MENUE
Decoder Norm : FBAS Signal : Video + Audio Schaltspg. : Aus
.
MENUE
Satellit : 19 Grad Ost
Manuell : 313 Imp. Signal : 230
LIMIT : Aus Limit Ost : 0 Limit West : 0 Justage : Start
e
.
MENUE
.
MENUE
Skew (Hor / a low) : 23
Taste
6 am Receiver
länger als 2 Sekunden drücken
Frequenz : 11494,0 MHz
.
MENUE
®DX
System : 1 UNI/DiSEqC IR Ebene : SAT 1
Security : . . . .
Modulator : C 38 Lautstärke : 31 Display : 38 Helligk. Software : X.X
In Bereitschaft (Stand-by) schalten, danach Taste
.
MENUE länger als
5 Sekunden drücken
Sonderfunktionen
Kindersicherung ausschalten
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie­ben, das Sondermenü.
Bei eingeschalteter Kindersicherung erscheint fol­gende Zeile »Security : * * * *«.
Geben Sie mit den Zifferntasten die gültige vierstel­lige Codezahl ein.
Sobald die richtige Codezahl vollständig eingege-
ben ist, erscheint »Security : . . . .«.
Speichern Sie mit O, die Kindersicherung ist damit ausgeschaltet und die Codezahl gelöscht.
Codezahl vergessen?
Sollten Sie die Codezahl der Kindersicherung ver­gessen haben, gehen Sie folgendermaßen vor.
Schalten Sie den Receiver aus Bereitschaft z.B. mit der Taste ]ein.
Bei eingeschalteter Kindersicherung erscheint vor rotem Bildhintergrund folgende Zeile:
»Security : . . . .« .
Drücken Sie nacheinander die Tasten
xc|]
.
Auf dem Bildschirm erscheint kurzzeitig die Mel-
dung »Security : . . . . gelöscht«.
Die Codezahl ist damit gelöscht und die Kindersi­cherung ausgeschaltet.
Modulatorkanal ändern
Erläuterungen siehe Punkt 6 auf Seite 8. Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie-
ben, das Sondermenü. Ändern Sie bei Bedarf in der Zeile »Modulator« mit
den Tasten xcden Ausgangskanal des Modula­tors zwischen 21 und 60.
Speichern Sie mit O.
Das TV-Gerät muß auf den selben Kanal eingestellt werden (siehe Punkt 6 auf Seite 8)
Lautstärke
Mit der Sonderfunktion »Volume« kann die Laut­stärke der Satellitenprogramme an die der terrestri­schen Programme angeglichen werden. Die Einstel­lung ist nur global – nicht für einzelne Programm­plätze – möglich.
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie­ben, das Sondermenü.
in der Zeile »Volume« können Sie mit den Tasten
xc
die gewünschte Lautstärke einstellen.
Speichern Sie mit O.
3
2
1
6
3
3
2
1
6
6
2
6
1
6
3
6
2
6
1
Display-Helligkeit
Mit dieser Funktion können Sie die Helligkeit der Anzeige am Receiver einstellen.
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrie­ben, das Sondermenü.
in der Zeile »Display« können Sie mit den Tasten
xc
die gewünschte Helligkeit einstellen.
Speichern Sie mit O.
Softwareversion
In der Zeile »Software« ist der Softwarestand Ihres Gerätes angegeben. Diese Angabe ist lediglich für Händler und Kundendienst von Bedeutung.
Datalink
Die kompletten Speicherdaten eines STR 600 AP können zu einem anderen STR 600 AP übertragen werden.
Verbinden Sie dazu die Buchsen MEGALOGIC SAT (Abbildung Seite 5) beider Receiver mit einem Cinch-Kabel.
Schließen Sie beide Receiver ans Netz und schalten Sie sie ein.
w
!
Das Menü des sendenden Receivers darf nicht geöffnet sein (in der Anzeige des Receivers darf nicht »
Menue
« erscheinen).
w
!
Der empfangende Receiver darf nicht in Bereit­schaft (Stand-by) sein.
Drücken Sie etwa 5 Sekunden die Taste q des Receivers, dessen Daten Sie kopieren wollen (sen­dender Receiver).
In der Anzeige des sendenden Receivers steht während der Datenübertragung »
Sende
«, in der Anzeige des empfangenden Receivers »
Empfang
«.
Die Datenübertragung dauert etwa 9 Minuten. Erscheint »
Fehler
« im Anzeigefeld, kontrollieren Sie bitte die Verbindung des Cinch-Kabels und star­ten Sie die Übertragung erneut.
6
6
3
2
1
6
6
3
2
1
6
Loading...
+ 21 hidden pages