Partie générale / General Section STR 6000 FR
Il y a lieur d'observer les recommandations et les
prescriptions de sécurité de l'instruction de Service "Sécurité" Réf- No 72010 800 0000 ainsi que
les prescriptions spécifiques à chaque pays!
Sommaire
F
Page
Partie générale .............................. 1 - 2 … 1 - 8
Appareils de mesure / Moyens de maintenance ....................... 1 - 2
Caractéristiques techniques ...................................................... 1 - 2
Extrait du mode d'emploi........................................................... 1 - 3
Circuits imprimés
et schémas électriques..................... 2 - 1 … 2 - 12
Alimentation .............................................................................. 2 - 1
Synoptique du chassis .............................................................. 2 - 3
Images de circuits imprimés .................................................... 2 - 11
Listes de pièces détachées .......... 3 - 1 … 3 - 2
Partie générale
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010 800 0000, as well as the
respective national deviations.
Table of Contents
GB
Page
General Section ............................. 1 - 2 … 1 - 8
Test Equipment / Aids ............................................................... 1 - 2
Technical Data .......................................................................... 1 - 2
Notes for User, only France ...................................................... 1 - 3
Circuit Diagrams
and Layout of PCBs .................... 2 - 1 … 2 - 12
Power Supply ............................................................................ 2 - 1
Main Circuit Diagram ................................................................ 2 - 3
Layout of PCBs ....................................................................... 2 - 11
Spare Parts List ............................. 3 - 1 … 3 - 2
General Section
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des
Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous.
Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le
commerce.
Grundig France
5, Bld Marcel Pourtout
92563 RUEIL MALMAISON Cedex
Tel. 01 41 39 26 26, Telefax 01 47 08 69 48
eMail: instruments@grundig.de
Internet: http://www.grundig-instruments.de
Caractéristiques techniques
Positions de programme mémorisables: ....................................... 299
Partie audio
Courbe de réponse (DIN 45500): ................................... 20Hz - 15kHz
Fréquence de sous-porteuse son ............... Réglable de 5,0 à 9,0MHz
Désaccentuation: ........................................................ 50µ s, J17, 75µ s
Largeur de bande: ............................................................. 130/280kHz
Réception
Band de fréquences: ......................................................920-2050MHz
Niveau d‘entrée: ....................................................... 47-77dBµ V (75Ω )
Bande passante d‘entrée: ......................................................... 27MHz
Démodulateur: ................................................................................ FM
Interface pour I‘antenne satellite
Entrée: ..................................................... Raccordement de Type »F«
Tension LNB: ................................................. 0V / 14V / 18V (300mA)
Commande par polarisation: .....................................................14/18V
Signal de tension: ...................................... 22kHz (MARCHE/ARRET)
Divers
Tension d'alimentation du secteur: ................................ 230V~ / 50Hz
Consommation d‘énergie: .......................................................... ≤ 40W
< 15W Consommation en veille
Poids brut: ...................................................................................... 3kg
Dimensions:(H x L x P): .......................................... 72 x 365 x 230mm
Raccordements
Téléviseur: .................... Raccord péritélévision (RVB et Y composite)
Magnétoscope: .......................... Raccord péritélévision (Y composite)
Décodeur: ......................... Raccord péritélévision (sortie Y composite
et entrées RVB et Y composite)
Audio: .................... Prise Cinch (RCA/gauche et droite Canal/500 mV
Modulateur UHF: ............. Canaux 30 à 45 réglable/réglé sur canal 43
Entrée d'antenne terrestre .................................................... Prise IEC
Entrée d'antenne terrestre ................................................... Fiche IEC
Test Equipment / Aids
You can order these test equipments from the Service organization or
at the address mentioned below. We refer to you that part of these test
equipments is already obtainable on the market.
Technical Data
Programme positions: ................................................................... 299
Audio Unit
Frequency response (DIN 45500):................................. 20Hz - 15kHz
Subcarrier frequencies: ............................Tunable from 5.0 to 9.0MHz
De-emphasis: ..............................................................50µ s, J17, 75µ s
Bandwidth: ........................................................................ 130/280kHz
Reception Unit
Frequency band: ............................................................920-2050MHz
Input level: ................................................................ 47-77dBµ V (75Ω )
Input bandwidth:........................................................................ 27MHz
Demodulator: .................................................................................. FM
Satellite aerial interface
Input: .................................................................... Type »F« connector
LNB voltage: .................................................. 0V / 14V / 18V (300mA)
Polarisation command: ............................................................. 14/18V
Switching tone: .......................................................... 22kHz (ON/OFF)
Miscellaneous
Power supply ................................................................. 230V~ / 50Hz
Consumption: .............................................................................≤ 40W
< 15W stand-by
Gross weight: ................................................................................. 3kg
Dimensions (H x W x D): ......................................... 72 x 365 x 230mm
Connections
TV: ....................................................... Euroconnector (RVB & CVBS)
VCR: ................................................................ Euroconnector (CVBS)
Decoder: ......................................... Euroconnector (base band CVBS
output; RVB & CVBS input)
Audio: ...................Cinch (RCA) plug / left and right channels/ 500 mV
UHF modulator: .................. Tunable from 30 to 45 / set on channel 43
terrestrial aerial input .......................................................... IEC socket
terrestrial aerial output ........................................................... IEC plug
1 - 2 GRUNDIG Service
STR 6000 FR Partie générale / General Section
ĸ
2
Description de l’appareil
Face avant de l’appareil
❒
Affichage
Affichage Affiche le numéro de la position de programme sélectionnée
numérique et lorsque la programmation d’enregistrement différé est
active, »t « apparaît à la place du n° de programme.
rouge L’affichage rouge situé en haut à droite est allumé, lorsque le
récepteur est en veille (stand by).
vert L’affichage vert situé en bas à droite est allumé, lorsque la
programmation d’enregistrement différé intégrée est active
ou en veille, c’est-à-dire lorsqu’elle attend l’heure de départ.
❒
Touches
Ǽ Commute le récepteur en mode veille (stand by) et du mode
veille à nouveau à la dernière position de programme sélectionnée (last station memory).
Ń Commute pas à pas sur la prochaine position de programme.
Ľ Commute pas à pas sur la position de programme précédente.
ĸ
3
Face arrière de l’appareil
MAINS INPUT Prise pour câble secteur.
AUDIO OUT Sortie stéréo BF Cinch canal gauche/droit
(pour le raccordement d’une chaîne HiFi)
TV Prise péritélévision pour téléviseur
VCR Prise péritélévision pour magnétoscope (VCR)
DECODER Prise péritélévision pour décodeur externe
(par ex. Canal +)
LNC Prise pour antenne satellite
La plaque signalétique se situe en dessous du boîtier.
Ǻ
Description de l’appareil
ASSEMBLED IN U.K.
VCR
DECODER
HAZARD-LIVE PARTS
DO NOT REMOVE COVERS
40W MAX.
50 Hz
230V
TV
300mA DC
14V/18V
LNC
INPUT
MAINS
R
L
AUDIO
OUT
ĸ
5
Description des touches
“
Ǽ Commuter le récepteur sur veille (stand by) et du mode veil-
le à nouveau à la dernière position de programme sélectionnée (last station memory).
“
ĭ Couper le son, l’indication » SILENCE« apparaît sur l’écran.
“
0
…
“
9
Touche numérique pour la sélection de la position de programme (également à partir de la veille) et pour la saisie de
données par le biais de menus.
“
TV/SAT
Lors de la mise en service du récepteur SAT, certains télévi-
seurs commutent automatiquement sur mode péritélévision.
Cette touche permet de repasser en mode terrestre.
“
FAV
Commuter entre le mode Favori (à l’aide des touches
M“N
“
,
la commutation se fait uniquement vers des programmes
satellites présélectionnés, les programmes non présélec-
tionnés sont ignorés) et fonctionnement normal (les touches
M“N
“
permettent de commuter jusqu’à la prochaine posi-
tion de programme supérieure ou inférieure).
M“N
“
Avancer pas à pas en commutant la position programme.
Dans les menus de commande: choisir les points de menu.
T“Z
“
Dans les menus de commande: modifier la valeur.
“
Ȅ Appuyer 1 fois: affichage de l’heure à l’écran.
Appuyer 2 fois: appel du menu Programmation.
Dans le menu Programmation: quitter le menu.
Si un autre menu est ouvert, celui-ci se referme et l’heure
est affichée.
“
Ȁ Dans les menus de commande: activer et désactiver le fond
bleu.
“
VIDEO
Ouvrir/fermer le menu Vidéo (si un autre menu est ouvert,
celui-ci se referme et le menu Vidéo s'ouvre).
“
AUDIO
Ouvrir/fermer le menu Audio (si un autre menu est ouvert,
celui-ci se referme et le menu Audio s'ouvre).
“
SYSTEM
Ouvrir/fermer le menu Système (si un autre menu est ouvert,
celui-ci se referme et le menu Système s'ouvre).
Télécommande
ĸ
7
Raccordement de l’antenne satellite
Raccordez le câble de votre antenne satellite à l’entrée LNC située sur la
face arrière de votre récepteur.
Raccordement d’un téléviseur, d’un magnétoscope
et d’un décodeur
Raccordez le récepteur au téléviseur, au magnétoscope et éventuellement
au décodeur par le biais d’un câble péritélévision, selon le schéma cidessous.
Lors de la lecture d’un enregistrement vidéo, les signaux du magnétoscope
sont transmis en boucle au téléviseur.
Pour des téléviseurs sans prise péritélévision, la sortie HF du magnétosco-
pe peut être utilisée pour la transmission des signaux SAT. Pour cela, com-
mutez le magnétoscope en mode AV et raccordez le câble péritélévision du
magnétoscope à la prise TV du STR 6000 FR.
Raccordement d’une chaîne HiFi
Pour bénificier d'une meilleure qualité de son, lors d'une réception de programmes satellite accompagnés d'un son stéréo: Raccordez les prises
AUDIO OUT L (gauche) et R (droite) situées sur la face arrière du récepteur
satellite, par le biais d’un câble Cinch, à votre chaîne HiFi.
1
Ǻ
Ǻ
1
1
Raccordements
ASSEMBLED IN U.K.
VCR
TV
DECODER
300mA DC
14V/18V
LNC
HAZARD-LIVE PARTS
DO NOT REMOVE COVERS
R
L
INPUT
MAINS
40W MAX.
50 Hz
230V
AUDIO
OUT
VCR
Decoder
LR
HiFi-Amplifier
ŀ
ŀ
Mode d’emploi
Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous référer au mode d'emploi spécifique à
chaque appareil, dont le numéro de référence est indiqué dans la liste de pléces détachées.
GRUNDIG Service 1 - 3
Partie générale / General Section STR 6000 FR
ĸ
8
Raccordements
Réception de deux satellites
Ce récepteur vous permet également de recevoir des signaux de 2 satellites
(2 antennes).
Pour ce faire, un relais coaxial de 22 kHz doit être connecté entre le récepteur
et les 2 LNB (voir schéma) (pour des LNB non universels).
Exemple: Utilisation pour T2A, d'un LNB spécifique Télécom avec LNC à
11,475GHz, et pour Eutelsat analogique d'un LNB spécifique Eutelsat bande
basse (réception de 10,7 GHz à 11,7 GHz) avec un seul LNC à 9,750 GHz.
Pour toutes les positions de programme qui doivent être utilisées avec le
deuxième LNB, il faut sélectionner «V/OUI» ou «H/OUI» pour l’option
22 kHz du menu Vidéo.
Pour le réglage «V/OUI» ou «H/OUI», un signal de 22 kHz est superposé à
la tension LNB de 14/18 V, ce qui entraîne la commutation du relais coaxial
de 22 kHz au second LNB. Il est ainsi possible par ex. d’utiliser une même
entrée d’antenne pour la réception des satellites Telecom 2A et Eutelsat 2F1.
Les programmes TV et radio des satellites Eutelsat 2F1/Hotbird
(13° Est) seront à programmer sur «V/OUI» ou «H/OUI», alors que les programmes de T2A seront à programmer sur «V/NON» ou «H/NON».
5
4
3
2
1
ASSEMBLED IN U.K.
CODER
300mA DC
14V/18V
LNC
STR 6000 FR
22 kHz
0 kHZ
V/OUI, H/OUI 14/18 V
22 KHzBoÎtier de
commutation
V/NON, H/NON 14/18 V
Installation à plusieurs antennes
T2A
Eutelsat 2F1
Raccordements
ĸ
9
Raccordement de votre récepteur satellite analogique STR 6000 FR avec un terminal numérique
❒
Raccordement de l'antenne satellite
Raccordez le câble de votre parabole à l'entrée de votre terminal numérique
(fiche F de votre terminal, notée entrée antenne).
Raccordez votre récepteur satellite (STR 6000 FR) au terminal numérique
par un câble antenne satellite équipé de deux fiches F: un côté du câble sera
relié au terminal numérique (sur la fiche F notée sortie antenne), l'autre côté
du câble sera relié au récepteur STR 6000 FR sur son entrée antenne (fiche
F marquée LNC).
❒
Raccordement d’un téléviseur, d’un magnétoscope, d'une
chaîne HiFi et d'un terminal numérique
Raccordez le téléviseur sur le récepteur satellite STR 6000 FR à l'aide d'un
câble péritel, selon le schéma ci-dessous.
Raccordez le magnétoscope sur le récepteur satellite STR 6000 FR à l'aide
d'un câble péritel, selon le schéma ci-dessous.
Raccordez le terminal numérique par un câble péritel à l'entrée marquée
décodeur du récepteur satellite, selon le schéma ci-dessous.
Raccordez votre chaîne HiFi aux fiches CINCH de votre récepteur STR 6000 FR
comme indiqué sur le schéma ci-dessous (vous bénificierez d'une qualité
de son optimum pour les programmes analogiques transmis en stéréo et
reçus par votre STR 6000 FR).
4
3
2
1
2
1
VCR
ASSEMBLED IN U.K.
VCR
TV
DECODER
300mA DC
14V/18V
LNC
HAZARD-LIVE PARTS
DO NOT REMOVE COVERS
R
L
INPUT
MAINS
40W MAX.
50 Hz
230V
AUDIO
OUT
LR
HiFi-Amplifier
ŀ
ŀ
Terminal
numérique
Magnétoscope
Raccordements
Mode de fonctionnement
❒
Vous désirez regarder les programmes numériques reçus
par votre terminal numérique!
C'est très simple! Mettez le STR 6000 FR en veille et utilisez normalement
votre terminal numérique. Votre STR 6000 FR assure la liaison de l'image et
du son de votre terminal numérique, aussi bien vers la prise péritel TV que
vers la prise péritel du magnétoscope pour un éventuel enregistrement.
Vous avez un téléviseur 16/9, votre terminal numérique est raccordez sur la
prise décodeur de votre STR 6000 FR. Si votre terminal reçoit un programme 16/9 assurez la commutation du format 16/9 directement sur votre
téléviseur en modifiant le format 4/3 en 16/9.
❒
Vous désirez regarder les programmes analogiques reçus
par votre récepteur STR 6000 FR!
Mettez votre terminal numérique en veille. Les signaux image et son sont
bien sûr dirigés vers les prises péritel TV et magnétoscope.
❒
Vous désirez regarder une cassette vidéo!
Mettez votre terminal numérique et votre récepteur STR 6000 FR en veille.
La liaison image et son sera assurée par votre STR 6000 FR entre la prise
péritel magnétoscope et la prise péritel TV.
ĸ
10
ĸ
11
Votre récepteur est doté de 299 positions de programmes. Les programmes de nombreux satellites sont déjà préprogrammés par l’usine (voir
tableau des émetteurs).
Information au sujet des Télécom 2A et 2B. Si votre installation comporte
un LNB de type Monoconvertisseur ou HYDRON, vous devez utiliser les
préselections des Satellites Télécom 2A et Télécom 2B, qui se trouvent du
numéro 1 au numéro 27. Si votre installation comporte un LNB Universel,
vous devez utiliser les présélections 28 a 38 pour Télécom 2A et 39 a 54
pour Télécom 2B. Les fréquences préprogrammées ont été calculées avec
des fréquences oscillatrices de têtes de:
11000 MHz Positions de programme 1 à 16
11475 MHz Positions de programme 17 à 27
10600 MHz Positions de programme 28 à 54
Les fréquences préprogrammées des positions de programmes pour Astra
et Eutelsat ont été calculées avec une fréquence oscillatrice de tête de 9750
MHz. La valeur de fréquence pour un LNB de 10000 MHz est donnée dans
le tableau.
Les fréquences préprogrammées des positions de programmes pour Hispasat ont été calculées avec une fréquence oscillatrice de tête de 10600 MHz.
Si la fréquence oscillatrice de votre tête est différente de celle utilisée pour la
préprogrammation, il faut adapter les valeurs de fréquence dans le menu Vidéo
au LNB utilisé (voir paragraphe «Fréquence» dans le chapitre «Menu Vidéo»).
Si votre récepteur est raccordé à une installation collective, veuillez procéder comme décrit dans la section « Alimentation LNB » dans le chapitre
«Menu Système».
Commutez le téléviseur sur AV. Appuyez sur la touche “Ǽ de la télécom-
mande du récepteur, afin de le mettre en service, et sélectionnez une position de programme du satellite sur laquelle l’antenne est réglée (voir tableau
des émetteurs ci-joint).
Lorsque vous avez raccordé un décodeur, contrôlez le menu «Décodeur »
dans le menu Système et le menu Vidéo.
Avant de procéder à des enregistrements vidéo, il y a lieu de vous familiariser avec le menu Programmation. La programmation d’enregistrement différé intégrée du récepteur devrait toujours être utilisée pour les enregistrements vidéo, pour des raisons décrites dans la section «Menu Programmation».
Réglez l’heure (consultez la section «Heure» dans le chapitre «Menu Système»), afin de pouvoir appeler le menu Programmation.
5
Ǻ
4
3
2
1
Ǻ
Ǻ
Ǻ
Ǻ
Mise en service
1 - 4 GRUNDIG Service
STR 6000 FR Partie générale / General Section
ĸ
12
Fonctionnement
❒
Sélection d’un programme satellite
Vous pouvez entrer directement les numéros de position de programme à
l’aide des touches numériques de la télécommande (les numéros à plusieurs chiffres doivent être saisis en l’espace de 3 secondes).
A l’aide des touches
M“N
“
de la télécommande ou des touches ŃĽdu récep-
teur, vous pouvez commuter les positions de programme pas à pas. (En maintenant la touche enfoncée: défilement rapide des positions de programmes).
❒
Mode veille (stand by)
Lorsque vous appuyez sur la touche “Ǽ de la télécommande ou sur la tou-
che Ǽ du récepteur, le récepteur commute sur le mode veille (stand by).
Avec les mêmes touches, vous pouvez commuter à nouveau le récepteur de
la position veille à la dernière position de programme sélectionnée (last station memory). A l’aide des touches numériques de la télécommande, il vous
est possible de sélectionner directement la position de programme souhaitée à partir du mode veille.
❒
Verrouillage d’un programme satellite
A l’aide de la fonction « VERROUILLER PROGRAMME » dans le menu
Vidéo, vous pouvez verrouiller chaque position de programme (voir la
description du menu Vidéo dans le chapitre «Menus de commande»).
❒
Programmes favoris (FAVORI)
En mode de fonctionnement Normal, vous pouvez commuter sur la
prochaine position de programme supérieure ou inférieure à l’aide des
touches
M“N
“
. En mode Favori, vous pouvez commuter uniquement sur
les programmes satellite présélectionnés à l’aide des touches
M“N
“
, les
programmes non sélectionnés sont ignorés.
Appuyez sur la touche
“
FAV
pour commuter entre mode Normal et mode
Favori. Dans le menu Vidéo, vous pouvez définir des positions de programme comme programmes favoris (voir chapitre «Menu Vidéo»).
❒
Coupure du son
Appuyez sur la touche “ĭ pour désactiver/activer le son.
❒
Commutation réception SAT/terrestre
Votre téléviseur est raccordé au récepteur par le biais d’un câble péritélévi-
sion et commute automatiquement en mode AV dans la plupart de cas. La
touche
“
TV/SAT,
vous permet de passer de la réception satellite (mode AV) à
la réception terrestre.
❒
Affichage de l’heure
A l’aide de la touche “Ȅ, vous pouvez afficher l’heure courante; l’affichage
disparaît automatiquement après quelques secondes.
ĸ
13
Généralités
Les menus qui sont à votre disposition sont décrits de façon détaillée ciaprès. Appuyez sur la touche de menu correspondante pour appeler le menu.
Si l’image de fond du téléviseur vous dérange, vous pouvez afficher un fond
bleu à l’aide de la touche “Ȁ. En appuyant à nouveau sur la touche “Ȁ
l’image de fond précédente réapparaît.
A l’intérieur d’un menu, vous pouvez sélectionner les différentes lignes ou
valeurs à l’aide des touches
M“N
“
.
La valeur que vous pouvez changer est mise en valeur sur l’affichage écran
(CURSEUR). Vous pouvez modifier cette valeur à l’aide des touches
T“Z
“
.
Il est possible de modifier les valeurs numériques plus rapidement en
appuyant plus longuement sur les touches
T“Z
“
.
Quel que soit le menu, la ligne inférieure indique « MEMORISER NON».
Pour mémoriser les modifications, sélectionnez «MEMORISER OUI » en
appuyant sur les touches
T“Z
“
.
Vous terminez et quittez un menu, en appuyant à nouveau sur la touche de
menu correspondante (par ex.
“
SYSTEM
pour le menu Système).
Si vous appuyez sur une autre touche de menu, le menu est également terminé et le menu correspondant à la touche qui a été actionnée s’affiche
automatiquement.
Ń
!
Si « MEMORISER OUI » est sélectionné, les modifications effectuées sont
mémorisées en quittant le menu. Avec «MEMORISER NON», les modifications sont annulées dès que vous quittez le menu.
6
5
4
3
2
1
Menus de commande
Menu Touche Menu Fonction
Menu Système
“
SYSTEM
Réglages du système (par ex. heure)
Menu Vidéo
“
VIDEO
Réglage des positions programme
(par ex. fréquence)
Menu Audio
“
AUDIO
Réglages du son pour les positions de
programmes (par ex. fréquence audio)
Menu
“
Ȅ Programmation 24 heures pour les
Programmation enregistrements vidéo
ĸ
14
Menus de commande
Ń
!
Si vous êtes dans le menu AUDIO ou VIDEO : si vous modifiez le numéro de
programme (par ex. programme 8 à programme 12) et que vous sélec-
tionnez «MÉMORISER OUI», les données affichées du programme 8 seront
copiées sur le programme 12.
Attention! Les anciennes données de programme 12 seront perdues.
Menu Système
(heure, alimentation LNB, décodeur)
Le menu Système vous permet de régler l’heure, le réglage d’un décodeur
raccordé, ainsi que d’activer/de désactiver l’alimentation LNB.
Appuyez sur la touche
“
SYSTEM
. Le menu Système apparaît à l’écran.
Ń
!
En quittant le menu, les réglages modifiés seront uniquement mémorisés si
vous sélectionnez «MEMORISER OUI».
INSTALLATION SYSTEME
HEURE - - : - ALIMENTATION LNB OUI
DECODEUR VIDEO
MEMORISER NON
1
Ǻ
ĸ
15
Ń
!
Pensez à mémoriser les modifications souhaitées.
❒
HEURE (heure d’été/heure d’hiver)
L’heure doit être saisie correctement lors de l’utilisation de la fonction Programmation d’enregistrement différé (menu Programmation).
Ń
!
Lors d’une panne de courant, l’heure est interrompue et de ce fait effacée
automatiquement.
Les touches
M“N
“
, vous permettent de commuter entre les saisies d’heu-
res (0…23) et de minutes (0…59).
Les touches
T“Z
“
, vous permettent de modifier la valeur sélectionnée.
❒
ALIMENTATION LNB
Avec le préréglage d’usine « ALIMENTATION LNB OUI », le récepteur ali-
mente l’antenne satellite en courant électrique.
Si votre récepteur est connecté avec d’autres récepteurs à une antenne
collective (solution mono-câble), sélectionnez le réglage « ALIMENTATION
LNB NON», sinon conservez le réglage « ALIMENTATION LNB OUI».
❒
DECODEUR
Si vous raccordez un décodeur externe, vous pouvez choisir les réglages
«VIDEO» ou «PAL ».
Utilisez par exemple:
«VIDEO» pour Canal+, Canal satellite, Première, RTL4, RTL5, SBS6, Vero-
nica RTL9 et Videocrypt,
«PAL » pour Canal +16/9, Cinicinema 16/9, France supervision,
TV 1000, Filmnet +, TV 3 S.D.N., et les canaux D2MAC.
1
Ǻ
2
1
Ǻ
Menus de commande
GRUNDIG Service 1 - 5