Partie générale / General Section STR 2300 FR
Il y a lieur d'observer les recommandations et les
prescriptions de sécurité de l'instruction de Service "Sécurité" Réf- No 72010 800 0000 ainsi que
les prescriptions spécifiques à chaque pays!
F
Sommaire
Page
Partie générale ................................ 1-2 … 1-10
Appareils de mesure / Moyens de maintenance ......................... 1-2
Caractéristiques techniques ........................................................ 1-3
Instructions de maintenance ....................................................... 1-3
Instructions de démontage .......................................................... 1-4
Extrait du mode d'emploi............................................................. 1-5
Descriptions des circuits ................. 2-1 … 2-2
C.I. Alimentation STR 2300 FR ................................................... 2-1
Tuner ........................................................................................... 2-2
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010 800 0000, as well as the
respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section ............................... 1-2 … 1-10
Test Equipment / Aids ................................................................. 1-2
Technical Data ............................................................................ 1-3
Service Instructions ..................................................................... 1-3
Disassembly Instructions ............................................................ 1-4
Notes for User, only France ........................................................ 1-5
Circuit Description ............................ 2-1 … 2-2
Power Supply STR 2300 FR ....................................................... 2-1
Tuner ........................................................................................... 2-2
Circuits imprimés
et schémas électriques ...................... 3-1 … 3-12
Schéma du C.I. Alimentation STR 2300 FR ............................... 3-1
Synoptique du chassis ................................................................ 3-3
Circuit principal ........................................................................... 3-7
Listes de pièces détachées .............. 4-1 … 4-2
Liste de pièces détachées STR 2300 FR ................................... 4-1
Partie générale
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des
Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous.
Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le
commerce.
Circuit Diagrams
and Layouts of PCBs ...................... 3-1 … 3-12
Circuit Diagram Power Supply STR 2300 FR ............................. 3-1
General Circuit Diagram ............................................................. 3-3
Chassis Board ............................................................................. 3-7
Spare Parts Lists ............................... 4-1 … 4-2
Spare Parts List STR 2300 FR ................................................... 4-1
General Section
Test Equipment / Aids
You can order these test equipments from the Service organization or
at the address mentioned below. We refer to you that part of these test
equipments is already obtainable on the market.
Grundig France
5, Bld Marcel Pourtout
92563 RUEIL MALMAISON Cedex
Tel. 01 41 39 26 26, Telefax 01 47 08 69 48
eMail: instruments@grundig.de
Internet: http://www.grundig-instruments.de
1 - 2 GRUNDIG Service
STR 2300 FR Partie générale / General Section
Caractéristiques techniques
Positions de programme mémorisables: .................................... 300
Programmations Timer: .......................................... quatre; 28 jours
Connexions:
Téléviseur (TV): ..................................... EURO-AV, 1 x 21 broches
Décodeur (DEC): ................................... EURO-AV, 1 x 21 broches
Magnétoscope (VCR): ........................... EURO-AV, 1 x 21 broches
Entrée LNC: .............................................................. Embase 1 x F
LNC de puissance: ................................. +13V / +18V, max. 350mA
signal 0/22kHz
signal Tone Burst (Mini-DiSEqC)
signal DiSEqC 1.0
HF:
Niveau de fréquence de réception: ......................... 950…2150MHz
Impédance d'entrée: ................................................. 75° , nominale
Largeur de bande FI: .............................................. 27MHz (-3dB/c)
Valeur limite FM (statique): ..................................................... 6dB
Vidéo:
Sortie: ........................................................................................ 1Vcc,
clampée, filtrée, désaccentuée, sortie synchr. neg.
Impédance de sortie: .................. 75° , nominale, accouplage direct
Audio:
Fréquence sous-porteuse: .......................... réglable, 5,8…7,92MHz
Réponse en fréquences (+/-2dB): .............................. 40Hz…18kHz
Désaccentuation audio: ....................................... Panda, 50 s, J17
Taux de distorsion totale (à 1kHz / 30kHz d'excursion): ....... 0,3%
Caractéristiques générales:
Consommation
STR 2300 FR: ................................... 13W max.; 5,5W en veille
Tension d'alimentation du secteur
STR 2300 FR: ......................................... 185V…265V~, 50/60Hz
Dimensions (HxLxP): .............................. 270mm x 67mm x 148mm
Poids: .................................................................................. env. 1kg
Technical Data
Programme positions: ................................................................ 300
Timer: .......................................................... 4 Events, 28 day Timer
Connections:
TV set (TV): .................................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV
Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV
Video recorder (VCR): ................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV
LNC input: ..................................................................... 1 x F-socket
LNC switch-over: .................................... +13V / +18V, max. 350mA
0/22kHz Signal
Tone Burst signal (Mini-DiSEqC)
DiSEqC 1.0 signal
RF:
Input frequency range: ............................................ 950…2150MHz
Input impedance: ........................................................ 75° , nominal
IF bandwidth: .......................................................... 27MHz (-3dB/c)
FM limit value (static): ............................................................. 6dB
Video:
Output: ...................................................................................... 1Vpp,
clamped, filtered, equalized, negative sync output
Output impedance: ......................... 75° , nominal, direct connection
Audio:
Subcarrier frequencies: ........................ Fully tunable 5.8…7.92MHz
Frequency response (+/-2dB): ................................... 40Hz…18kHz
Audio deemphasis: .............................................. Panda, 50 s, J17
THD (at 1kHz / 30kHz deviation): ......................................... 0.3%
General:
Power consumption
STR 2300 FR: ............................... 13W max.; 5.5W in standby
Power supply
STR 2300 FR: ......................................... 185V…265V~, 50/60Hz
Dimensions: .............................. WxHxD: 270mm x 67mm x 148mm
Weight: .................................................................................. ca. 1kg
Instructions de maintenance
Réglages par le Menu
Attention!
Dans le mode Menu l'appareil ne peut pas être commuté en veille.
1. Pour appeler la "SERRURE ELECTRONIQUE"
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 3.
- À l'aide de la touche P+ ou P- sélectionner ).
- Àl'aide de la touche ŀ+ ou -ņ activer ✓ et confirmer par OK.
- En appuyant successivement les touches "ŀ+ -ņ P- P+" le
verrouillage est supprimé.
2. Programmation des chaînes et installation
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 2.
- Suivez le menu et entrez les réglages shouhaités.
- Si l'acces n'est pas possible, appuyer successivement sur les
touches "ŀ+ -ņ P- P+" et effectuer les réglages souhaités.
- Mémoriser les valeurs par la touche OK.
3. Fréquence d'oscillateur LNC
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 3.
- Suivez le menu et réglez la fréquence d'oscillateur LNC.
- Mémoriser le réglage par la touche OK.
4. Réglage de l'heure
- Appuyer sur la touche Ǻ, le menu principal est affiché.
- Appuyer sur la touche 1.
- Suivez le menu. Sous l'affichage Ȅ vous pouvez changer le jour de
la semaine et l'heure.
Indication en cas de remplacement de IC601:
Les données de base des satellites (déviation, etc.) sont stockées
dans la mémoire IC601. C'est pourquoi en cas de réparation il y a lieu
de souder une EEPROM programmée.
Service Instructions
Settings via the Menu
Attention!
It is not possible to switch the receiver to standby in Menu Mode.
1. Calling up "MENU ACCESS"
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 3.
- select ) with buttons P+ or P-.
- with ŀ+ or -ņ set ✓ and confirm with OK.
- The lock can be cancelled by pressing the buttons "ŀ+ -ņ P- P+"
in that order.
2. Channel Set-up and Installation
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 2.
- enter the desired settings via the menu
- if access is locked enter the PIN number "ŀ+ -ņ P- P+" and
proceed with the desired settings.
- store with OK.
3. LNC-Frequency
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 3.
- set the oscillator frequency via the menu
- store with OK.
4. Setting the Clock
- press the Ǻ button to call up the main menu.
- press button 1.
- change Day of Week and clock time via the menu line Ȅ.
Note on Replacement of IC601:
In the memory IC601 the basic satellite data (deviation etc.) are stored.
In the case of repairs solder a programmed EEPROM.
GRUNDIG Service 1 - 3
Partie générale / General Section STR 2300 FR
Instructions de démontage
1. Couvercle du boîtier
- Dévisser les 2 vis A du fond (Fig. 1).
- Dévisser les 2 vis
- Défaire les 3 crochets
- Retirer le courvercle vers l'avant.
2. C.I. Principal
- Enlever le couvercle du boîtier (point 1).
- Défaire les vis D et dévisser l'écrou E (Fig. 2).
- Défaire les 2 crochets F (Fig. 3) et enlever le C.I. principal.
3. C.I. de commande
- Enlever le couvercle du boîtier (point 1).
- Défaire les 3 vis G et enlever le C.I. de commande.
B (Fig. 2).
C (Fig. 1).
AA
C
Disassembly Instructions
1. Removing the upper part of the case
- Undo 2 screws A on the bottom (Fig. 1).
- Undo 2 screws
- Unhook 3 catches
- Remove the upper part of the case towards the front.
2. Removing the Chassis Board
- Remove the upper part of the case (para 1).
- Undo screw D and remove fastening nut E (Fig. 2).
- Release 2 expansion clips F (Fig. 3) and remove the main PCB.
3. Removing the Operating Board
- Remove the upper part of the case (para 1).
- Undo 3 screws G and remove the operating board.
D
B (Fig. 2).
C (Fig. 1).
Fig. 2
B
E
F
Fig. 1
G
F
Fig. 4
Fig. 3
1 - 4 GRUNDIG Service
GRUNDIG Service
1 - 5
Mode d’emploi Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous référer au mode d'emploi spécifique à chaque appareil, dont le numéro de
référence est indiqué dans la liste de pléces détachées.
8
EN UN COUP D’ŒIL
___________________________________________________________
Face avant du récepteur satellite
Affichages
stand-by Le voyant rouge (à gauche) est allumé lorsque le récepteur satellite est en position
(rouge) veille (stand-by).
Marche Le voyant vert (à droite) est allumé lorsque le récepteur satellite est en marche,
(vert) le voyant rouge est éteint.
Remarque :
Les deux voyants sont allumés si l’horloge de programmation incorporée est programmée et si le
récepteur satellite est en position veille.
Touches
Ǽ
Commute le récepteur satellite en position veille (stand-by) et ensuite de la position
veille sur la position de programme sélectionnée en dernier (last station memory).
P+ Met en marche et désactive la position veille. Passe au programme suivant pro-
gressivement.
P
-
Met en marche et désactive la position veille. Passe au programme précédent progressivement.
F Commute sur le mode de fonctionnement «favoris» et revient au mode initial.
FRANCAIS
9
EN UN COUP D’ŒIL
_________________________________________________________________
Face arrière du récepteur satellite
MAINS INPUT borne pour cordon d’alimentation enfichable
TV prise péritel pour téléviseur
DECODEUR prise péritel pour décodeur externe (par ex. Première)
VCR prise péritel pour magnétoscope
LNC raccordement pour antenne satellite
borne pour la souris SAT
Remarque :
La plaque signalétique est située sur le fond du boîtier.
MADE IN U.K.
VCR
DECODER
•HAZARD-LIVE PARTS
•DO NOT REMOVE COVERS
TV
13W MAX.
50/60 Hz
230V
INPUT
MAINS
300mA DC
13V/18V
LNC
10
EN UN COUP D’ŒIL
_________________________________________________________________
Télécommande
ǼǼ
Commute le récepteur satellite en position veille (stand-by) et ensuite de la position veille sur la position de programme sélectionnée en dernier (last station
memory).
ĭĭ
Désactiver et activer de nouveau le son ; tant que le son est en commutation silencieuse, l’incrustation «
ĭ
» apparaît en haut à droite de l’écran.
1… 0 Touches numériques destinées à la sélection des positions de programme (égale-
ment hors de la position veille) et permettant d’entrer les données dans les menus.
TXT
ķ
Commuter entre le mode de fonctionnement «favoris» et le mode normal à l’aide
de «F» (avec «
,,..
» vous passez à la position de programme suivante ou
précédente).
Dans les menus de commande : incruster ou supprimer l’arrière-plan bleu de l’image.
Ǻ Inscruster sur l’écran les informations relatives à l’état (pour quelques secondes).
Vous pouvez appeler les trois menus avec «1…3» tant que les informations
relatives à l’état sont incrustées.
Dans les menus «1…3» : quitter le menu sans mettre en mémoire.
,,..
Sélectionner le programme progressivement.
Activer l’appareil hors du mode veille. Dans les menus «1…3» : sélection des
points de menu.
;;::
Modifier le volume.
Dans les sous-menus : sélectionner le numéro de programme progressivement ;
Modifier les valeurs.
OK Dans les menus «1…3» : mise en mémoire des réglages (le menu correspon-
dant est ensuite supprimé automatiquement).
FRANCAIS
11
RACCORDEMENT ET PREPARATION
___________________________________
Raccordement de l’antenne satellite
1 Raccorder le câble de l’antenne satellite à la borne «LNC» (raccordement à vis,
fiche F).
PAY-TV
R
L
AV1
MADE IN U.K.
VCR
DECODER
•HAZARD-LIVE PARTS
•DO NOT REMOVE COVERS
TV
13W MAX.
50/60 Hz
230V
INPUT
MAINS
300mA DC
13V/18V
LNC
ń
DEC. - AV 2
EURO - AV 1
R
L
AUDIO
R
L
I
N
O
U
T
TV R
SAT
STR 2300 FR
Partie générale / General Section
21
3
654
987
0
P
K
O
P
ķ
TXTAUX
E
F
Ȅ
TP 715 SAT
TV
VIDEO
VIDEO
12
7
Partie générale / General Section
STR 2300 FR
1 - 6
GRUNDIG Service
16
ETAPES PRELIMINAIRES DE PROGRAMMATION
________________
Un résumé des positions de programme pour un satellite est donné respectivement dans le tableau
des émetteurs et celles-ci sont caractérisées par un cercle contenant un chiffre :
ǵ TELECOM 2 B, 5° ouest
Ƕ TELECOM 2 A, 8° ouest
Ƿ TELEKOM 2 B, 5° ouest
Ǹ ASTRA 1A /1B/1C/1D, 19,2° est.
FRANCAIS
17
REGLAGES
___________________________________________________________________________
Fonctions des touches en mode menu
Utilisez les touches de la télécommande pour tous les réglages ou les modifications concernant les
menus.
Les fonctions de touche suivantes sont utilisées le plus souvent en mode menu (ces fonctions de touche ne sont pas toujours mentionnées lorsqu’il s’agit de chaque paramètre de menu).
– Si l’image TV de l’arrière-plan vous gêne lors des réglages en mode menu, un arrière-plan de cou-
leur bleue peut apparaître et être ensuite supprimé à l’aide de «TXT
ķ
».
– Dans un menu, chaque ligne ou chaque valeur peut être sélectionnée par étapes à l’aide de
«
,,..
».
Seule la valeur clignotant dans un menu sur l’écran peut être modifiée.
– Modifier la valeur souhaitée à l’aide de «
;;::
». Il est souvent possible de saisir directement la
valeur à l’aide des touches «1 … 0».
– Mettre les paramètres modifiés en mémoire à l’aide de «OK».
– Pour supprimer les menus sans mettre les paramètres modifiés en mémoire, appuyez sur «
Ǻ«.
18
REGLAGES
______________________________________________________________________________
??
300
ʐʐ
11.494 GHZ
$
V–A
ʀʀ ǁǁ
7.02 MHZ 7.20 MHZ
ǁǁ
~ PANDA
ȄȄ
16:35
Ǻ 1:
ȄȄ
2: ??3:
ʐʐ
FRANCAIS
19
REGLAGES
______________________________________________________________________________
ʀʀ ǁǁ
27
Ǻ / OK
Réglage du volume
1 Afficher le menu à l’écran afin de modifier le volume à l’aide de «
;;
» ou «::».
2 La valeur du volume peut être réglée entre «00» et «31» à l’aide de «
;;
» ou «::».
Il est conseillé de ne pas dépasser la valeur «28».
3 Enregistrer le volume modifié avec «OK».
Remarque :
Si le volume modifié n’est pas enregistré avec «OK«, le menu est supprimé automatiquement au
bout de quelques secondes. La valeur réglée pour le volume est conservée jusqu’à ce que le
récepteur satellite soit commuté sur le mode veille (stand-by).
Cette modification du volume n’a d’influence que sur le volume initial du téléviseur (par l’intermédiaire de la prise péritel «TV») mais aucune sur la prise péritel «VCR» (magnétoscope) et
«DECODEUR».
Commutation «silence» pour le son (son arrêt)
1 Activer/désactiver le son, appuyer sur «
ĭĭ
» à maintes reprises.
– Tant que le son est en commutation silencieuse, l’incrustation «
ĭĭ
» apparaît en haut à droite
de l’écran.
Affichage de l’état
1 Afficher l’état sur l’écran à l’aide de «Ǻ».
– L’état est affiché pour une courte durée.
Explication :
»
??
300« numéro de la position de programme
»
ʐʐ
11.494 GHZ« fréquence d’émission du satellite
»
$$
V–A« réglage LNC : polarisation V/H,
fréquence de commutation 22 kHz activée (–)/désactivée
(~), choix du satellite A/B
»
ʀʀ ǁǁ
7.02 MHz 7.20 MHZ« fréquence du son (gauche/droite)
»
ǁǁ
~ PANDA« désaccentuation/élimination des bruits parasites
»
ȄȄ
16:35« horloge.
2 Tant que l’état est affiché, le menu souhaité peut apparaître en appuyant sur «1…3».
Explication :
»
ǺǺ
1: ȄȄ2: ??3: ʐʐ«»Ǻ» supprimer l’affichage de l’état
»1:
Ȅ« superposer le menu horloge
»2:
??
« superposer le menu «Réglages des positions de
programme«
»3:
ʐʐ
« superposer le menu «Réglages du système«.
Remarque :
L’horloge peut être réglée dans le menu horloge. Les autres réglages (fréquence d’émission,
réglage LNC, réglages du son) sont effectués au niveau du menu «Réglages des positions de
programme».