GRUNDIG STR 100 DX MICROSAT User Manual

0 (0)
SATELLITE TV RECEIVER
STR 322 TWIN
STR 100 DX micro SAT
Ce qu’il faut savoir 2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Adaptation LNB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Initiative d’environnement de Grundig/Installation et sécurité 3
Initiative d’environnement de Grundig . . . . . . . . . 3 Installation et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description du récepteur 4
Le récepteur SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Souris SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
La télécommande 5
Fonctions des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement 7-9
Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement de l’antenne SAT . . . . . . . . . . . . . 8 Réception de deux satellites . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réception de quatre satellites . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fixation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation 10
Sélection d'une position de programme . . . . . . 10 Veille (stand-by) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Commutation entre les positions
de programme TV et radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Affichage du nom d’émetteur . . . . . . . . . . . . . . 10 Stéréo/double son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Amélioration de l’image et du son
(Threshold/DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle manuel des prises péritélévision . . . . . 10 Indication de l’état des piles . . . . . . . . . . . . . . . 10
Le menu de commande 11-17
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Les fonctions importantes des touches
dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contenu du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – Sélection d'une position de programme . . . . . 11 – Liste de programmes (copier/permuter/trier
des positions de programme) . . . . . . . . . . . . 11 – Entrée/modification d’un nom d’émetteur . . . 12 – Sélection de la fréquence d’émission
du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – Sélection des fréquences oscillatoires LNB . . 12 – Présélection des fréquences
oscillatoires LNB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – Alimentation LNB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – Signal de commutation à la prise TV . . . . . . . 13
– Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Polarisation/antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Exemples de la sélection de la polarisation
et de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Réglage de contraste (amplitude vidéo) . . . . . 16 – Réglage décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Programmation d’une position de
programme radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrements vidéo avec un magnétoscope GRUNDIG 18
Contrôle d’enregistrements SAT par un magnétoscope GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions spéciales 19
Changer le code d’émission de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Datalink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le STR 100 DX micro SAT comme récepteur secondaire (mode Twin) 20-22
Mise du STR 100 DX micro SAT dans le mode Twin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Exemple de configuration 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Exemple de configuration 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exemple de configuration 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques 23
Affectation des broches des prises péritélévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comment remédier aux défaillances 24
Aperçu des menus 25
GRUNDIG Service Allemagne/Europe 26
ĸ
1
Sommaire
Sous réserve de modifications !
ĸ
2
Généralités
Le récepteur satellite Stéréo STR 100 DX micro SAT convient pour une utilisation domestique à la
maison, dans une caravane ou un mobile home. Il est idéal en tant qu’équipement complémentaire de n’importe quel téléviseur ou magnétoscope pourvu d’une prise péritélévision.
Posé derrière le téléviseur ou intégré à un élément de mobilier, il reste très discret.
Il peut également être installé de façon à être quasi­ment «invisible» dans une caravane ou un mobile home, seule la petite «souris SAT» – récepteur infrarouge – sera disposée à un endroit approprié à l’aide d’un ruban adhésif. Le récepteur peut être directement raccordé au réseau de bord (12 V ou 24 V. Attention! Il est absolument nécessaire de veiller à la polarité correcte!) ou par le biais du bloc d’alimentation enfichable 230 V.
Seule sera apparente la petite «souris SAT» – récepteur infrarouge et disposée à un endroit approprié à l’aide d’un ruban adhésif.
Le STR 100 DX est particulièrement approprié pour la réception de très faibles signaux grâce à son cir­cuit à trois étages d’amélioration de l’image et du son (Threshold/DX).
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de pouvoir bénéficier de tous les avantages de l’ap­pareil.
Remarques
Le récepteur est préprogrammé de façon à recevoir de nombreuses chaînes provenant de différents satellites dès sa mise en service.
Référez-vous au tableau d’émetteurs ci-joint «Sta­tions satellites».
Vous pouvez toutefois si vous le souhaitez modifier aisément l’organisation des programmes.
Vous trouverez plus d’informations à ce sujet dans la description détaillée (voir paragraphe «Le menu de commande/copier/permuter/trier des positions de programme» à la page 12).
Si vous souhaitez modifier les paramètres relatifs à une position de programme (régler par ex. un canal audio différent pour un émetteur) ou que vous vou­liez recevoir un programme satellite non prépro­grammé, le menu de commande vous permet d’ef­fectuer aisément ces modifications. Vous trouverez les données de réglage requises dans un magazine satellite (voir également le paragraphe «Le menu de commande/Généralités» à la page 11).
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Adaptation LNB*
Il existe de nombreux convertisseurs à faible bruit (LNB) sur le marché, avec différentes fréquences oscillatoires. Ce récepteur permet d’entrer une fré­quence oscillatoire pour le LNB utilisé, par pas de 1 MHz, dans une gamme allant de 3000 à 12500 MHz.
Il est ainsi inutile de reprogrammer les différentes positions de programmes lorsque le LNB utilisé a une fréquence d’oscillateur différente de celle préréglée en usine (ex: 9750 MHz).
* Les désignations LNB (Low Noise Block Conver-
ter) et LNC (Low Noise Converter) ont la même signification. Un LNB convertit la haute fréquence d’émission du satellite (par ex. 11 ou 12 GHz) en une fréquence intermédiaire plus basse (par ex. 1 à 2 GHz).
Contenu de la livraison
1 récepteur satellite stéréo STR 100 DX micro SAT 1 bloc d’alimentation enfichable 230/15 V 1 souris SAT (récepteur infrarouge) 1 câble péritélévision 1 câble secteur 1 télécommande 2 piles (1,5 V, type AA) pour la télécommande. 1 mode d’emploi 1 fixation murale avec matériel de fixation et ruban
adhésif.
Une antenne satellite adéquate, installée sur le toit et orientée vers le satellite choisi (par exemple Astra) est requise pour l’utilisation du récepteur (antenne non fournie).
Remarques sur l’environnement
Des indications au sujet de l’environnement sont marquées par ce symbole.
Ǻ
2
1
Ce qu’il faut savoir
ĸ
3
Initiative d’environnement de Grundig/Installation et sécurité
Ń
!
Ce récepteur satellite est conçu pour la réception de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation non conforme est expréssement interdite.
Ń
!
Veillez particulièrement à ce que le récepteur ne soit pas exposé à des éclaboussures ou à la pluie.
Ń
!
Protégez le récepteur contre toute humidité !
Ń
!
Veillez également à ne pas recouvrir les fentes d’aération.
Ń
!
N’installez pas le récepteur à proximité d’une source de chaleur. Toute accumulation de chaleur dans le récepteur représente une source de danger et réduit la durée de vie de l’appareil.
Ń
!
Lorsque le récepteur est intégré à un élément de mobilier (également par ex. dans des mobile homes), veillez à ce que la ventilation soit suffisante!
Ń
!
Lors du fonctionnement sur piles, veillez à la pola­rité correcte!
Si vous n’utilisez pas le récepteur pendant une péri­ode de temps prolongée (également la nuit), retirez la fiche secteur du réseau. Vous économiserez ainsi de l’énergie.
Ń
!
Même lorsque l’appareil est mis hors service, il risque d’être endommagé par un coup de foudre par son alimentation et/ou par le câble de l’antenne. Il est donc recommandé de toujours débrancher l'appareil de son alimentation et de l'antenne par temps d'orage.
Ń
!
Le récepteur et la télécommande peuvent être net­toyés à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas d’abrasif ou de produit chimique.
Ń
!
Attention!
Pile au lithium dans l’appareil. Danger d’explosion si traitée incorrectement. Ne peut être remplacée que par un spécialiste (comme décrit dans les instructions de réparation).
Ǻ
Installation et sécurité
Initiative d’environnement de Grundig
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convaincant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont uti­lisés. Les pièces en plastique consistent principale­ment de matériaux qui peuvent être réutilisés. Les piles fournies sont exemptes de mercure et de cad­mium. Pour permettre une réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été réduit de manière conséquente. Toutes les piè­ces plastiques assez grandes sont marquées. Les matériaux d’appareils hors d’usage sont réutilisés dans une usine de recyclage GRUNDIG et ramenés à la production. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation soient facilités. Par raison de sa consommati­on en puissance réduite en mode veille (moins de 2 W), le signet d’environnement GRUNDIG a été accordé à cet appareil.
Protégez votre environnement!
Ń
!
Des appareil hors d’usage n’appartiennent pas aux ordures ménagères. Remettez-les aux sytèmes de recyclage appropriés.
Ń
!
Les piles usagées de la télécommande ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez déposer les piles usagées aux points de collectes prévus à cet effet. Vous protégerez ainsi valablement l'environnement.
Ń
!
Ce mode d’emploi a été imprimé sur du papier recy­clé ce qui contribue à la protection de notre envi­ronnement également.
TV
DEC
VCR
TV
DEC
VCR
VCR
+45
TV
DEC
TV
DEC
VCR
+5
0
10 cm
VCR
TV
DEC
ĸ
4
Le récepteur SAT
La tension d’alimentation électrique 15 V est four­nie par le bloc d’alimentation enfichable. La décon-
nexion du réseau s’effectue uniquement en reti­rant la fiche 230 V !
Prises péritélévision TV Prise péritélévision (sortie uniquement)
pour téléviseur, avec raccordement RVB en boucle à partir de la prise du décodeur.
DEC Prise péritélévision (entrée/sortie) pour
décodeur SECAM PAL/MAC ou magnétos­cope supplémentaire.
VCR Prise péritélévision (entrée/sortie) pour
magnétoscope ou décodeur SECAM PAL supplémentaire.
Souris SAT
La souris SAT reçoit les signaux infrarouges de la télécommande et transmet les commandes par le biais du câble au récepteur. Veillez ainsi à ce qu’au­cun obstacle ne se trouve entre la souris SAT et la télécommande. Vous pouvez commuter les positi­ons de programme non seulement avec la télécom­mande, mais aussi à l’aide des touches de la souris SAT.
En mode veille, la témoin lumineux rouge de fonc­tionnement s’éteint.
Lors de la mise en service à partir de la veille, le récepteur commute sur la position de programme sélectionnée en dernier (Last Station Memory).
Description du récepteur
GRUNDIG VIDEO CONTROL
Le récepteur peut être télécommandé par le bias de la prise VIDEO CONTROL par un magnétoscope qui est équipé conformément . (Voir page 18 pour le procédé).
Il est ainsi possible d’effectuer des enregistrements à la minute par VPS et Show-View également pour les programmes SAT.
La fonction Datalink (voir chapitre «Fonctions spé­ciales» à la page 19) permet le transfert de données d’un récepteur vers l’autre.
Ǻ
R
Alimentation électrique 11 … 26 V DC
VIDEO CONTROL
Souris SAT
Antenne SAT
Prises
péritélé-
vision
TV
DECODEUR
VCR
Fiche Western à 8 pôles
Câble de raccordement
Pos. de programme suivante/ mise en service à partir de la veille.
Pos. de programme précédente/ mise en service à partir de la veille.
Témoin lumineux de fonctionnement
Récepteur infrarouge.
TV
DEC
VC
INPUT DC
11-26V
VIDEO
1.2A max.
CONTROL
Mouse
SAT
950-2150MHz
14/19 V
0.3A max.
INPUT-SAT
ĸ
5
La télécommande universelle TP 716 SAT permet d’exécuter toutes les fonctions de commande et les réglages de base.
La télécommande peut également commander des téléviseurs et mangétoscopes GRUNDIG.
Certaines touches de la télécommande ont des fonctions spéciales dans le menu (voir description «Le menu de commande» à la page 11).
Veuillez mettre les piles fournies en place en res­pectant la polarité indiquée sur le fond du comparti­ment! Fermez le couvercle.
Veillez à remplacer à temps les piles usagées. L’af­fichage «Batterie Telepilot» à l’écran vous signale que les piles sont usées. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages engendrés par une pile qui a coulé.
Fonctions des touches
b
Commute le récepteur en mode veille (stand-by).
1
...
0
AV
Les touches numériques permettent de sélectionner directement les positions de programme, par ex. P 123.
Dans le cas de positions de programme à plusieurs chiffres les chiffres sont entrés dans l’ordre de gauche à droite. Dans l’exemple, entrez 1, puis 2 et 3.
Jusqu’à 199 positions de programme SAT (TV SAT ou Radio SAT) peuvent ainsi être sélectionnées.
Mise en service du récepteur à partir de la veille (stand-by).
h Affichage du menu.
¢
ĭ
Coupure du son du téléviseur; affi­chage «SAT Mute».
Commutation d’une position de pro­gramme à une autre (pression longue: défilement rapide), et commutation depuis la veille à la dernière position de programme (Last Station Memory).
O Affichage du nom de l’émetteur sur
l’écran; dans le menu: mémoriser.
En mode SAT: Réglage du volume (à un volume très faible, «SAT Mute» s’affiche sur l’écran.
¢
A/B
Sans fonction.
¢
TXT
ķ
Quitter un menu (sans mémorisation).
8 (rouge) Commutation des prises (voir chapitre
«Le STR 100 DX … comme récepteur secondaire», à la pages 20-22).
9 (vert) Fond d’image oui/non.
5
4
3
2
1
i (jaune) Commutation entre stéréo, canal son
gauche et canal droit.
o (bleue) Commutation entre mode SAT-TV
et mode SAT-Radio.
¢
SAT 2 Commande d’un second récepteur SAT
(code d’émission IR 2) en appuyant simultanément sur cette touche et la touche de fonction choisie.
¢
PERI Certains téléviseurs commutent auto-
matiquement à partir du mode terrestre en mode AV à la mise en service du récepteur satellite.
La touche
¢
PERI permet de retourner
en mode terrestre du téléviseur.
¢
v
¢
+
En mode SAT: Affichage du menu pour
DX
l’amélioration de l’image et du son (voir chapitre «Utilisation»).
En mode TV: Réglage de la luminosité du téléviseur.
¢
VIDEO Mode vidéo:
Commande d’un mangétoscope en appuyant simultanément sur cette touche et la touche de fonction choisie.
¢
TV Mode TV:
Commande d’un téléviseur en appuyant simultanément sur cette touche et la touche de fonction choisie.
La télécommande
]
x
c
|
]
¢
¢
|
21
3
654
987
0
P
OK
P
ķ
TXTA/B
E
Ȅ
VIDEO
VIDEO
TP 716 SAT
F
DXPERISAT 2
TV
ĸ
6
La télécommande universelle TP 716 SAT fournie permet non seulement de commander le récepteur STR 100 DX micro SAT, mais aussi de nombreux autres récepteurs GRUNDIG SAT et appareils de conception analogue d’autres fabricants.
Elle peut également être utilisée pour commander de nombreux magnétoscopes et téléviseurs GRUNDIG.
Pour commander un téléviseur, maintenez la tou­che
¢
TV enfoncée en même temps que vous appuyez sur la touche de fonction choisie, par ex. les touches numériques pour la sélection d’une position de programme TV, ou les touches
xc
pour le réglage du volume.
Pour commander un magnétoscope, maintenez la touche
¢
VIDEO enfoncée en même temps que
vous appuyez sur la touche de fonction choisie, par
ex. ı
(O)
pour la lecture.
Signification des symboles:
ı
(O)
Lecture.
(.)
Enregistrement.
(
AV
0
)
Arrêt.
ll ll
(
¢
ĭ
)
En lecture: Arrêt sur image; en enregistrement: Pause.
ɦ
Ł
(c)
En lecture: Recherche d’images; après arrêt: Avance rapide.
ĵ
ɼ
(x)
En lecture: Recherche d’images; après arrêt: Retour rapide.
4
3
2
1
La télécommande
ĸ
7
Raccordement
L’alimentation en tension du récepteur satellite STR 100 DX micro SAT peut s’effectuer via une bat­terie auto ou via le bloc-secteur enfichable à partir du secteur.
Les 3 prises péritélévision du récepteur satellite peu­vent être utilisées de différentes façons. L’illustration montre le raccordement standard. Un second magnétoscope peut également être raccordé à la prise décodeur (DEC). De même qu’un second déco­deur peut également être raccordé à la prise VCR à la place d’un magnétoscope (par ex. Première).
Lors de la lecture vidéo, le signal est transmis directement via le récepteur au téléviseur.
Un décodeur raccordé est automatiquement mis en circuit (reconnaisance de la tension de commu­tation). Dans le cas de décodeurs sans tension de commutation, il est possible de programmer le STR 100 DX de sorte que la tension de commutati­on soit activée lorsque la position de programme pour le décodeur est sélectionnée.
Si une prise d’antenne terrestre est disponible, le magnétoscope ou téléviseur peut y être directement raccordé.
Le récepteur satellite STR 100 DX micro SAT fournit également des signaux radio en stéréo et mono. Après la sélection de programme Radio, le téléviseur commute en mode radio et l’image d’écran disparaît (écran sombre). Une chaîne HiFi peut être raccordée à une prise péritélévision libre par le biais d’un câble adaptateur «péritélévision Cinch» disponible dans les magasins spécialisés d'accessoires radio.
Pour des téléviseurs sans prise péritélévision, la sortie HF du magnétoscope peut être utilisée pour la transmission des signaux SAT. Pour cela, com­muter le magnétoscope en mode AV et raccorder le câble péritélévision du magnétoscope à la prise TV du STR 100 DX micro SAT. Les menus peuvent uni­quement être transmis par le bias de cette prise.
7
6
5
4
3
2
1
Par le biais de la prise VIDEO CONTROL il est possi­ble de télécommander le récepteur SAT par un magnétoscope GRUNDIG qui est équipé de cette fonction. Suivant le magnétoscope utilisé, il est possible de préprogrammer l’enregistrement de jusqu’à 8 émissions différentes.
Raccorder le câble de l’antenne SAT à l’aide d’un connecteur «F» à la borne à vis du STR 100 DX micro SAT comme montré dans la figure.
9
8
Exemple de raccordement
REMOTE VIDEO CONTROL
STR 100 DX microSat
TV
11-26V INPUT
+ – 12/24V
Decoder
VCR
DEC
VCR
REMOTE CONTROL VCR (MEGALOGIC SAT)
SAT MOUSE
INPUT-SAT
12
7
ĸ
8
Raccordement
Raccordement de l’antenne SAT
Raccordez le récepteur satellite (voir exemple de raccordement à la page 7).
Commutez le téléviseur sur la position de pro­gramme AV.
Le récepteur est préprogrammé pour une fréquence oscillatoire de 9750 MHz. Si un autre LNB est uti­lisé, changez la fréquence au niveau du menu.
Lorsque l’antenne est déjà correctement orientée, le récepteur est immédiatement opérationnel.
Si l’antenne n’est pas encore orientée (dans le cas d’une utilisation en camping, par ex.), vous pouvez faire cela facilement vous-même.
Exemple:
Pour la réception du satellite Astra, il faut ajuster en France un angle d’élévation de l’antenne entre 30° (au nord) et 41° (au sud) (rapportez-vous à l’échel­le sur l’antenne), par exemple 32° à Paris. Sélectionnez la position de programme 1 (ARD) sur le récepteur SAT.
Orientez l’antenne vers le sud puis tournez-la lente­ment vers l’est jusqu’à ce que l’image du pro­gramme apparaisse à l’écran du téléviseur. Modifiez l’angle d’élévation et l’angle azimutal pour optimiser l’image puis serrer tous les écrous de l’antenne.
Le mât d’antenne doit être mis à la terre conformé­ment à la norme EN 60065
6
5
4
3
2
1
Réception de deux satellites
Pour la réception de deux satellites (2 antennes ou une antenne avec 2 LNB’s), il faut intercaler un relais 22 kHz entre le récepteur et les 2 LNB’s (voir figure).
Dans ce cas, les positions de programme pour le seconde satellite doivent être réglées dans le menu sur «LNB LO 2» et «Pol./Ant. 22 kHz».
Pour le satellite (13° Est), ces réglages sont déjà faits en usine. C’est pourquoi la réception du satel­lite Astra et d’un des satellites Eutelsat est possible sans reprogrammation. Si vous utilisez un LNB ayant une fréquence oscillatoire autre que 9750 MHz, il faut entrer cette fréquence dans le menu sous «LNB LO 2».
Les émetteurs TV et radio du satellite Eutelsat (13° Est) ont été préprogrammés en usine sur «22 kHz», alors que les émetteurs de tous les aut­res satellites ont été préprogrammés sur «0 kHz».
ı
Pol./Ant. : H / 0 kHz A
sans signification 0 kHz: LNB 1, 22 kHz: LNB 2
H/V suivant la polarisation
4
3
2
1
Fréquence oscillatoire Eutelsat , par ex. 9,75 GHz
Programmation oscillateur LNB sur le récepteur: Astra: LNB LO 1 = 9,75 GHz Eutelsat: LNB LO 2 = 9,75 GHz (préprogrammation d’usine)
Relais 22 kHz
0 kHz 22 kHz
V/H (14/18 V)
Fréquence oscillatoire Astra LNB,
par ex. 9,75 GHz
STR 100 DX micro SAT
LNB’s Single
STR 110 microSat
INPUT-SAT
Loading...
+ 19 hidden pages