Zusätzlich erforderliche
Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required
Service Manuals for the Complete Service
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
Btx * 32700 #
Sachnummer
Part Number 72010-021.00
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany
VK22 0497
Allgemeiner Teil / General SectionSTR 100 DX
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich
die eventuell abweichenden, landesspezifischen
Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil .................................1-1... 1-10
7. OSD-Einblendung und Synchronisation .................................. 2-3
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section..................................1-1... 1-10
Test Equipment / Aids.................................................................. 1-2
Technical Data ............................................................................. 1-3
Audio-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda
Audio-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit Segnale
audio destra / Señal audio derecha
Audio-Signal zum Modulator / Audio signal to modulator / Signal
audio pour modulatore / Segnale audio verso il modulatore / Segnal
audio para modulator
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband -Signal / Basband signal / Bande de base signal / Segnale
di banda base / Banda base señal
Kanalwahl / Channel selection / Sélect. de canaux / Selez. canale /
Kontrollspg. für Motorlauf / Control voltage for motor run /Tens. de
controle pour course moteur / Tens. di controllo per il funz. del
motore / Tens. de control para la marcha del motor
Ident. IM-Bus / Identification IM Bus / Bus IM Identificazione / Bus IM
Identification / Identification IM Bus
Clock IM-Bus
Daten IM-Bus / Data IM Bus / Bus IM Données / Bus IM Dati / Datos
IM Bus
Umschaltung Eingang A, B / Switch-over input A, B / Commut. entree
A, B / Commutaz. ingresso A, B / Conmut entrada A, B
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection
de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Programm / Program / Programme / Programma / Programa
Speichertaste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di
memoria / Puls. de memoria
FBAS-Signal / CCVS Signal / Signal video composite / Segnale
video composito / Señal video compuesta
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda basis
FBAS für Modulator / CCVS for modulator / FBAS pour modulateur /
FBAS per modulatore / SVC para modulador
Versorgungsspg. für LNC / Supply volt. for LNC / Tens. d'aliment. pour
LNC / Tens. di aliment. per LNC / Tens. de alimentacion para LNC
LNC-Spannung gut / LNC power good / LNC tension bonne / Tens.
LNC buona / Tension LNC buena
DATA
ENA
ENABLE
LED
ENABLE
TON
EURO-AV
VIDEO
EURO-AV
AUDIO-R
EURO-AV
AUDIO-L
EXO
SYNC
FBKG
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
Freigabe LED / Enable LED / Autorisation LED / LED di consenso /
Habilitación LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Consenso audio /
Habilitacion de sonido
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video
EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Audio signal EURO-AV right /Signal
audio norme FR droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio
derecha EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal
audio norme FR gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal
audio izquierda EURO-AV
Datenschalter OSD / Data switch OSD / Commut. de dates OSD /
Commut. dati OSD / Conmut. de datos OSD
REMOTE
SCL
SDA
SCREEN
SKEW
SKEW
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal roja
R
Fernbedienbefehle / Remote commands / Ordres de telecommande
/ Ordine del telecomando / Ordenes de mando a distancia
I2C Bus: Clock
I2C Bus: Daten / Data / Données / Dati / Data
OSD aktiv / OSD active / OSD actif / OSD attivo / OSD activo
Drehwinkeleinstellung für motorischen- und magnetischen Polarizer / Adjustable polarisation angle of rotation for motorized and
magnetic polarizers / Angle de polarisation réglable pour polariseurs
motorisés et magnetiques / Angolo ei rotazione per posto di programma per polarizzatore a motore e magnetico / Ajuste de ángulo de
giro para polarizador motorizado y magnetiz
Ansteuerung für magnetischen Polarizer / Drive signal for magnetic
MAG
polariser / Attaque pour polariseur magnetique / Pilotaggio per
polarizz. magnetico / Mando para el polarizador magnetico
Video-Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal
video
Schaltspannung Video Deemphasis / Switching voltage video deemphasis / Tens. commut video deenfasi / Tens. di commutaz. video
selez. della fase audiodem / Tens. conmut. video deenfasi
Video-Signal-Decoder / Video signal-decoder / Signal vidéodecodeur / Segnale video-decoder / Señal video-decoder
Video Sync-Erkennung / Video Sync idendification / Video Sync
identfication / Sync video identificazione / Identificacion Sync video
Schaltspg. linear / Linear switching volt. / Tens. de commut. lineaire /
Tens di commut. lineare / Tens. de conmut. de linea
Schaltspannung für "LNC-Power" / Switching voltage for "LNCPower" / Tens de commut pour "LNC-Power" / Tens. di commut per
"LNC-Power / Tens. de conmut para "LNC-Power"
Schaltspg. LNC aus / Switching volt. LNC off / Tens. commut. LNC
arrêt / Tens. commut. LNC spento / Tens. de conmut. LNC
desconectado
Schaltspg. MAC / Switching volt. MAC / Tens. commut. MAC / Tens.
commut. MAC / Tens. de conmut. MAC
Schaltspg. Mono schmal / Mono narrow switching volt. / Tens. de
commut. Mono etroite / Tens di commut. Stretta / Tens. de conmut.
Mono estecho
Schaltspg. RGB / Switching voltage RGB / Tens. de commut. RVB
/ Tens. commut. RVB / Conmut. de RVB
Schaltspg. RGB-TV / Switching voltage RGB-TV / Tens. de commut.
RVB-TV / Tens. commut. RVB-TV / Conmut. de RVB-TV
Schaltspg. Sonderfunktion / Special function switching volt./ Tens.
de commut. fonction speciale / Funz. speciale della tens. di commut. / Tens. de conmut. function especial
Schaltspg. Descrambler / Descrambler switching voltage / Tens. de
commut. descrambrouilleur / Tens. di commut. rivelatore / Tens. de
conmut. descrambler
Schaltspg. Stand By / Switching volt. Stand By / Tens. commut.
Veille / Tens. commut. Stand By / Tens. conmut. Stand By
Schaltspg. Stereo / Stereoswitching volt. / Tens. de commut. Stereo/
Tens. di commmut. Stereo/ Tensión de conmut. Stereo
Schaltspannung Zwangssynchronisation / Switching voltage forced
synchr. / Commut. sync. oblig / Tens. di commutaz. sincr. forzata /
Synchron. de tensión de conmut.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Schaltspg. für Motorlauf West / Switching volt. for motor run west /
Tens de commut. pour course moteur ouest / Tens. di commut. per
il funz. del motore verso ovest / Tens. de conmutacion para la
marcha del motor oeste
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens.
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI
ancho - estrecho
Schaltspg. 14/18V / 14/18V switching volt. / Tens. de commut. 14/
18V / Tens. di commut. 14/18V / Tens. de conmut. 14/18V
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/12V Schaltspg. / 0/12V switching volt. / Tens. commut. 0/12V /
Tens. commut. 0/12V / Tens. de conmut. 0/12V
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/
9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
22kHz Umschaltfrequenz / 22kHz switching frequency / Frequence
de commut. 22kHz / Commut. frequenza 22kHz / Frecuencia de
conm. de 22kHz
Versorgungsspg. Motor / Positioner motor supply volt. / Tens.
d'aliment. moteur de positioneur / Tens. di aliment. del motore
posizionatore / Tens. de alimentacion motor posicionador
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de
Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara
Polarrotor
Eingangsimpulse vom Positioner-Motor / Input signal from positioner motor / Signal d'entrée moteur de positioneur / Segnale
d'ingrosso dal motore del posizionatore / Señal de entrada del motor
posicionador
U
Schaltspg. für Motorlauf Ost / Switching volt. for motor run east /
OST
Tens de commut. pour course moteur est / Tens. di commut. per il
funz. del motore verso est / Tens. de conmutacion para la marcha del
motor este
Schaltspg. PAL-Basisband-Signal / Switching volt. PAL-baseband
PAL /
U
BB
signal / Tension commut. bande de PAL-base signal / Tens.
commut. polarita segnale di PAL-banda base / Tens. conmut banda
PAL-base señal
U
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut.
BedienhinweiseDieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der
gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
Allgemeiner Teil / General SectionSTR 100 DX
Der SAT-Receiver
Die 230 V-Spannungsversorgung erfolgt mit dem
mitgeliefertem Steckernetzteil. Netztrennung nur
durch Ziehen des 230 V-Steckers!
EURO-AV-Anschlüsse
TVEURO-AV-Buchse (nur Ausgang) für TV-
Gerät, mit RGB-Durchschleifung von der
Decoderbuchse.
DECEURO-AV-Buchse (Ein-/Ausgang) für
PAL/MAC-Decoder oder weiteren Videorecorder.
VCREURO-AV-Buchse (Ein-/Ausgang) für
Videorecorder oder weiteren PAL-Decoder.
Die SAT-Mouse
Die SAT-Mouse empfängt die Infrarotsignale der
Fernbedienung und gibt die Befehle über das Kabel
an den Receiver weiter. Bringen Sie die SAT-Mouse
deshalb so an, daß sie die Befehle der Fernbedienung empfangen kann. Außer mit der Fernbedienung können Sie die Programmplätze auch mit den
Tasten der SAT-Mouse weiterschalten.
In Stellung Bereitschaft erlischt die rote Betriebsanzeige.
Beim Einschalten aus Bereitschaft (Stand-by) schaltet der Receiver zum zuletzt gewählten Programmplatz (Last Station Memory).
Der Receiver auf einen Blick
R
SAT
Mouse
950-2150MHz
14/19V
0.3A max.
REMOTE
Control
VCR
INPUT-SAT
INPUT DC
11-26V
1.2A max.
Remote Control/VCR
Anschluß zur Fernbedienung durch GRUNDIG
Videorecorder (siehe Kapitel “Videoaufzeichnungen
mit GRUNDIG Videorecorder” auf Seite 18) und für
Datalink (siehe Kapitel “Sonderfunktionen” auf
Seite 19).
einschalten aus Bereitschaft.
Programmplätze aufwärts schalten/
einschalten aus Bereitschaft.
Betriebsanzeige
Infrarotempfänger
Mit der Universalfernbedienung TP 820 SAT lassen
sich alle Tastenfunktionen und Grundeinstellungen
durchführen.
Die Fernbedienung kann auch TV-Geräte von
GRUNDIG und einigen anderen Herstellern bedienen (siehe Kapitel “Universalfernbedienung”).
Einige Tasten der Fernbedienung haben spezielle
Funktionen im Menü (siehe Seite 11).
Bitte beiliegende Batterien einsetzen und Polung
beachten! Markierung hierfür im Fachboden. Deckel
schließen.
Wechseln Sie bitte die verbrauchten Batterien
rechtzeitig. Die Bildschirmeinblendung »Batterie
Telepilot« fordert Sie dazu auf. Für Schäden, die
durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht
gehaftet werden.
❒
Tastenfunktionen
b
Gerät in Bereitschaft (Stand-by) schalten.
0…9 Mit den Zifferntasten wird der entspre-
chende Programmplatz direkt angewählt, z.B. P 123.
Bei mehrstelliger Programmplatzwahl
werden die Ziffern in der Reihenfolge
von links nach rechts eingegeben. Im
Beispiel also 1, 2 und 3 eintippen.
So können Sie insgesamt bis zu 199
SAT-Programmplätze (SAT-TV und
SAT-Radio) anwählen.
– Einschalten des Receivers aus Bereit-
schaft (Stand-by).
Programmplatz schrittweise weiterschalten (länger drücken: Schnelldurchgang) sowie einschalten aus Bereitschaft auf den zuletzt eingestellten Programmplatz (Last Station Memory).
OAnzeige des Sendernamens auf dem
Bildschirm;
im Menü: speichern
– Im SAT-Mode: Lautstärke ändern (bei
sehr geringer Lautstärke erscheint auf
dem Bildschirm »SAT Mute«).
.
MENUE Aufrufen der Menütafeln
¢
D
Ohne Funktion
¢
TXT
EXITMenütafel verlassen (ohne speichern)
¢
A/B
TV-GUIDE Ohne Funktion
k
(rot) Buchsenumschaltung (siehe Kapitel
“Der STR 100 DX … als Zweitreceiver”
auf Seite 20).
h
(grün) Im Menü: Bildhintergrund ein-/ausblen-
den.
j
(gelb) Umschalten zwischen Stereo, rechtem
und linkem Tonkanal.
5
4
3
2
1
g
RADIO Umschalten zwischen SAT-TV- und
(blau)SAT-Radio-Betrieb.
™– Im TV-Mode*: Kontrasteinstellung
des TV-Gerätes ändern.
®– Im SAT-Mode: Aufrufen des Menüs
zur Bild- und Tonverbesserung (siehe
Kapitel “Betrieb”).
– Im TV-Mode*: Helligkeitseinstellung
des TV-Gerätes ändern.
¢
SAT 1/TV TV-Mode*:
Bedienen eines TV-Gerätes durch
gleichzeitiges Drücken dieser Taste und
der gewünschten Funktionstaste *.
¢
SAT 2Bedienen eines zweiten SAT-Receivers
(IR-Ebene 2) durch gleichzeitiges
Drücken dieser Taste und der
gewünschten Funktionstaste*.
¢
C
Ohne Funktion.
¢
PERIManche TV-Geräte schalten bei Inbe-
triebnahme des SAT-Receivers automatisch vom terrestrischen Betrieb in
den AV-Betrieb.
Mit der Taste
¢
PERI kann in den terre-
strischen Betrieb des TV-Gerätes
zurückgeschaltet werden.
* Siehe auch Kapitel Universalfernbedienung
]
x
“
c
|
]
¢
“
¢
|
TV
DEC
VC
321
654
987
0
P
OK
P
MENUE
SAT 1/TV SAT 2PERI
VIDEO
TV-GUIDE
EXIT
A/B
TXT
RADIO
DX
TP 820 SAT
GRUNDIG Service1 - 7
STR 100 DXAllgemeiner Teil / General Section
❒
Schaltsignal an der TV-Buchse
e
Modus:single
Diese Funktion legt fest ob bzw. wann eine Schaltspannung an der EURO AV Buchse TV ausgegeben
wird. Sie können zwischen den folgenden Einstellungen wählen:
single Dies ist die Grundeinstellung. Bei einge-
schaltetem Receiver gibt dieser an der
Buchse TV eine Schaltspannung aus. Viele
TV-Geräte schalten dadurch automatisch in
den AV-Betrieb, d.h. das TV-Gerät zeigt das
Bild des SAT-Receivers.
twin Diese Einstellung wird nur benötigt, wenn
Sie den STR 100 DX micro SAT als Zweitreceiver an eine bestehende SAT-Anlage
anschließen wollen (siehe Seiten 20 … 22).
Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie in der
Zeile »LNB LO« des Hauptmenüs die Taste
.
MENUE.
In der Menüzeile »Modus ...« können Sie die Einstellung mit den Tasten xcändern.
2
1
6
LNB LO 1: 09750 pos
LNB LO 2: 09750 pos
LNB LO 3: 10000 pos
LNB LO 4: 11475 pos
LNB Power: 14/18 Volt
e
Modus: single
Volume: 26
STORE = OKEXIT = TXT
❒
Lautstärke
e
Volume:26
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der
SAT-Programme an die der terrestrischen Programme angleichen.
Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie in der
Zeile »LNB LO« des Hauptmenüs die Taste
.
MENUE.
Die oben gezeigte Menüzeile erscheint und kann
dort mit den Tasten xcgeändert werden.
Geringere Werte als 10 werden nicht gespeichert.
6
1
6
Das Menü
LNB LO 1: 09750 pos
LNB LO 2: 09750 pos
LNB LO 3: 10000 pos
LNB LO 4: 11475 pos
LNB Power: 14/18 Volt
Modus: single
e
Volume: 26
STORE = OKEXIT = TXT
❒
Decodereinstellung
e
Decoder:Auto
Wählen Sie im Hauptmenü mit den Tasten xcdie
gewünschte Einstellung.
Folgende Decodereinstellungen sind möglich:
Autosollten Sie bei Decodern mit Schaltspan-
nungsausgabe einstellen (z.B. Première),
der Decoder schaltet sich automatisch in
den Signalweg.
Onsollten Sie bei Decodern ohne Schaltspan-
nungsausgabe wählen.
Mit der Taste
.
MENUE gelangen Sie in ein Unter-
menü für weitere Decodereinstellungen.
In der Zeile »Norm« können Sie das Videosignal für
den Decoder zwischen FBAS, Basisband PAL
(Deemphasis) und Basisband linear umschalten.
Bestimmte Decoder benötigen diese Signaleinstellungen zur einwandfreien Decodierung.
In der Zeile »Mode« kann wie im Hauptmenü zwischen »Auto« und »On« umgeschaltet werden.
In der Zeile »Signal « können Sie wählen, ob nur
das Videosignal oder das Audio- und das VideoSignal decodiert werden sollen.
Decoder
Norm: FBAS
Mode: Auto
Signal: Audio + Video
.
MENUE
Allgemeiner Teil / General SectionSTR 100 DX
1 - 8GRUNDIG Service
Operating HintsThis chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the
appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
The Remote Control
The SAT Receiver
A plug-in adapter is supplied for 230 V voltage supply. The unit is only disconnected from the mains
when the 230 V plug is removed!
EURO-AV connectors
TVEURO-AV socket (output only) for TV set,
with RGB transfer from the decoder
socket.
DECEURO-AV socket (input/output) for
PAL/MAC decoders or a second video
recorder.
VCREURO-AV socket (input/output) for a video
recorder or further PAL decoder.
The SAT Mouse
The SAT Mouse receives the infrared signals from
the remote control and sends commands onto the
receiver via the cable. Therefore mount the SAT
Mouse somewhere where there are no obstacles
between it and the remote control. You can switch
the programme positions with the SAT Mouse buttons.
The red operation indicator extinguishes in stand-by
mode.
When switching on from stand-by, the receiver
switches to the last selected programme position
(Last Station Memory).
The Receiver at a Glance
Remote control/VCR
Connector for remote control of the receiver via a
GRUNDIG video recorder (see chapter “Video Recordings …” on page 18) and for the Datalink function
(see chapter “Special Functions” on page 19).
R
SAT
Mouse
950-2150MHz
14/19V
0.3A max.
REMOTE
Control
VCR
INPUT-SAT
INPUT DC
11-26V
1.2A max.
Voltage supply
11 … 26 V DC
Remote control/VCR
SAT mouse
SAT aerial
SCART
EURO-AV
connections
TV
DECODER
VCR
8-pin Western plug
Connection cable
Switch programme position down-
wards / switch on from stand-by.
Switch programme position
upwards / switch on from stand-by
Operation indicator
Infrared receiver
All operating functions and basic settings can be
carried out using the TP 820 SAT universal remote
control unit.
The remote control unit can also be used to control
TV sets from GRUNDIG and many other makes (see
chapter on “Universal Remote Control”).
Several keys on the remote control have special
functions in the menu (see page 11).
Please insert the batteries supplied observing correct polarity! Markings on the base of the compartment indicate this. Close cover.
Please change used batteries promptly. The onscreen display “Batterie Telepilot” signals when the
batteries must be changed. We can accept no
liability for damage caused by leaking batteries!
❒
Key Functions
b
Switch receiver to stand-by.
0…9 The required programme position is
selected directly by pressing the digit
keys, e.g. P 123.
When selecting a multi-digit programme position, the digits are
entered in order from left to right. So,
in the example, you would enter 1, 2
and 3.
In this way you can select up to 199
SAT programme positions (SAT TV
and SAT radio).
– Switch receiver on from stand-by.
Switch through programme positions
step by step and switch on from
stand-by to the last programme position selected (Last Station Memory).
ODisplay name of station on screen;
when in a menu: save.
– In SAT mode: alter volume (at very
low volume, “SAT Mute” is displayed
on the screen).
.
MENUEDisplay on-screen menu guide.
¢
D
Without function
¢
TXT
EXITExit menu (without saving).
¢
A/B
TV-GUIDE Without function
k
(red) Socket switching (see chapter
“The STR 100 DX … as Second
Receiver”, page 20).
h
(green) Display Timer menu.
j
(yellow)Switch between stereo, right and left
sound channel.
5
4
3
2
1
g
RADIO Switch between SAT-TV and SAT
(blue)radio mode.
™ – In TV mode*: alter contrast setting of
TV set.
® – In SAT mode: display menu for picture
and sound improvements (see chapter
“Using the Receiver”).
– In TV mode*: alter brightness setting of
TV set.
¢
SAT 1/TV TV mode*.
Control a TV set by pressing this key
and the desired function key simultaneously*.
¢
SAT 2Control a second SAT receiver
(IR level 2) by pressing this key and the
desired function key simultaneously*.
¢
C
Without function.
¢
PERICertain TV sets switch automatically
from terrestrial mode to AV mode
when the SAT receiver is switched on.
The
¢
PERI key can be used to switch
the TV set back to terrestrial mode.
* See also chapter “Universal Remote Control”.
]
x
“
c
|
]
¢
“
¢
|
TV
DEC
VC
321
654
987
0
P
OK
P
MENUE
SAT 1/TV SAT 2PERI
VIDEO
TV-GUIDE
EXIT
A/B
TXT
RADIO
DX
TP 820 SAT
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.