![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg1.png)
Sh 33
CE
Das Produkt erfüllt die EG-Richtlinien
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
CE
The product is in accordance with following
EC-Directives: “89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE“
CE
Il prodotto rispetta le norme Europee
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
CE
Le produit est conforme aux directives européennes:
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
ENGLISH
Stenorette Sh 33
Steno-Cassette 30
CE
Dit produkt voldoet aan de EG-richtlijnen
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
CE
Produkten uppfyller EG-riktlinjerna
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
CE
Produktet opfylder EU-bestemmelserne
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
CE
Este producto cumple las siguiente directrices de
la CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
www.grundig-gbs.com
![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg2.png)
Sh 33
CE
The product is in accordance with following
EC-Directives: “89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE“
![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg3.png)
DIN 32 750-T
0 5 10 15 20 25 30
1
INDEX
MIC.
0 5 10 15 20 25 30
DIN 32 750-T
steno-cassette 30
1
4
DICT.VOL
2
3
4
5
6
7
8
9
ßI
Netzbetrieb
ß?
y
ß`
ßQ
ßW
ßE
4
Mains operation
Funzionamento con la rete
Fonctionnament sur secteur
Gebruik met de adapter
Nätdrift
Netdrift
Funcionamiento a red
![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg4.png)
0 5 10 15 20 25 30
DIN 32 750-T
steno-cassette 30
1
2
3
4
5
6
7
2
Batterien Batterijen
Batteries Batterier
Pile Batterierne
Piles Pilas
3
y
05
DIN 32 75
05
DIN 32 75
steno
steno
Abbildung zum Text »Bandberührende Teile«,
Seite
Figure to text "tape contacting parts" , page
ķ
Figura riferita al capitolo «Parti a contatto con
il nastro», pagina
Figure au text «Eléments au contact avec la
bande», page
Afbeelding bij de tekst ”Delen die de band
aanraken”, pagina
Bild till texten »Bandberörande delar«,
sidan
Illustration til teksten »Båndberørende dele«,
side
Ķ
13.
ɾ
Ņ
13.
8
9
ßI
ß?
ß`
ßQ
ßW
ßE
Ilustración para el texto «Piezas en contacto
con la cinta», página
Akkuset 662
Rechargeable batteries
662
Accumulatori 662
Accumulateurs 662
Akku´s 662
Ackumulator 662
Akkumulator 662
Baterias 662
Netzbetrieb
4
Mains operation
Funzionamento con la rete
Fonctionnament sur secteur
Gebruik met de adapter
Nätdrift
Netdrift
Funcionamiento a red
![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg5.png)
Supply Voltage
Battery, rechargeable battery,
mains operation
Battery/rechargeable battery condition
indicator (plus recording indicator): Lights up
when recording. Goes out when the
batteries/rechargeable batteries are weak.
Recording is still possible until the motor stops
(sound signal).
Battery operation with two 1.5V/LR 6/AA batteries (alkaline-manganese), leak-proof. Remove
batteries from the unit when they are exhausted
or if the unit is not to be used for a long period
of time. No responsibility will be accepted for
damage caused by leaking batteries!
Rechargeable battery operation with rechargeable batteries 662. Charge the rechargeable batteries in the unit with the mains/charging unit
678CW. Charging time approx. 18 hours. During
charging, the unit can be used with all functions.
Battery/rechargeable battery compartment
Press and hold down the
ĵ
l
LID LOCK button,
then remove sliding cover from the unit.
Inserting batteries: Ensure correct polarity (+/–);
see figure p. Inserting rechargeable batteries:
Observe correct polarity and position. Insert
the rechargeable battery with the removed
sheathing into the compartment with the lateral charging contact; see fig. ü. Refit and close
sliding cover.
Mains operation with the mains/charging unit
678CW; see figure
+
.
Slide the plug till the end stop into the portable
dictation machine.
Inserted batteries are disconnected;
the rechargeable batteries 662 is charged.
GB
ķ
1
![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg6.png)
Controls and Sockets
Please open folder at beginning of booklet!
1Playback volume control (turn)
2DICT. indication
Lights up during recording.
3Microphone
4 Recording button
Press the “ļ-DICTATE“ button (locks in).
5Loudspeaker
6Switch-on lock red ɫ green
Prevents accidental switching on.
7Slide-switch
ŁŁ Fast forward (search)
Stop
Ł Start playback
Start recording:
Press “ļ-DICTATE” button beforehand
(locks in).
Stop recording: Set sliding switch
briefly to “ĵĵ REWIND” or “ŁŁ FFWD”.
ĵĵ Rewind (search)
8Sliding cover
9ĵ
l
LID LOCK button:
Press and slide cover down.
ßI Mains/charging unit 678CW connection
ß? VA switch for voice-activated start/stop
during recording.
ß` INDEX button: end mark: Press the button
briefly during recording. Info mark: Press
the button longer during recording. Index
mark: Press the button during playback.
ßQMicrophone connection s
ßWEarphone connection y
ßECover: Press and slide down.
ķ
2
![](/html/61/616e/616e5a734f597d53ec5c5351c538275e1e59db2aba43a31568c5a25581323ee5/bg7.png)
GB
ķ
3
General
Do not expose the unit and the steno-cassettes
to temperatures above 55°C.
Note on Environmental Protection
Do not throw exhausted batteries in the household refuse. Hand over the old batteries to your
dealer or public collecting points when buying
new ones.
Low energy consumption – environmentfriendly materials – environment-compliant
packing:
Grundig dictation machines are conceived and
fabricated according to the highest environmental requirements.
Accessories indicated in the text are not supplied with the unit.
The features indicated by Grundig apply only
when using original Grundig accessories.
Defects due to the use of accessories which
are not original Grundig accessories or which
do not comply with the legal regulations or the
corresponding standards lead automatically to
the expiration of any guarantee rights.
Switch-on lock
Switch-on lock red ɫ green
Red visible:
Unit protected against inadvertent
switch-on.