Grundig STENORETTE SH 30 User Manual

Page 1
Dh2094
Sh 30 Steno-Cassette 30
Handdiktiergerät Portable dictation machine Machine à dicter portable
Page 2
Funzionamento con pile, accumulatore, rete
Controllo pile/ accumulatore (ed indicazione
Funzionamento con pile con due 1,5V/LR 6 Mignon AA. Estrarre le pile dall´apparecchio se sono scariche oppure se l´apparecchio non vie­ne utilizzato per periodi prolungati.La ditta non assume alcuna responsabilità per i danni causa­ti dalla fuoriuscita del liquido delle pile!
Funzionamento con accumulatori con il set di accumulatori 662 (Accessori).Caricare gli accumulatori nell´apparecchio con l´alimenta­tore caricabatterie 678CW (Accessori). Tempo di ricarica circa 18 ore; durante questo periodo l´apparecchio è com­pletamente funzionante.
Vano portapile/accumulatori Tenere premuto il tasto del coperchio scorrevole; togliere il coperchio scorrevole dall´apparecchio. Inserir
e le pile: fare attenzione alla giusta collo-
cazione dei poli (+/–), figura p all´inizio del
manuale. Inserire gli accumulatori: fare attenzione al cor­retto inserimento ed alla giusta collocazione
dei poli (+/–), figura Ÿ all´inizio del manuale.
Inserire il coperchio scorrevole e chiudere. Funzionamento con la rete con l´alimentatore
caricabatterie 678CW (Accessori), figura
+
all´inizio del quaderno.
Introdurre la spina nel dittafono fino all’arresto.
In questo caso le pile inserite sono scollegate; oppure viene caricato il set di accumulatori 662 (Accessori).
Tensione di esercizio
I
1
Page 3
Istruzione breve
Aprire la pagina ripiegata all´inizio di questo manuale!
1 Volume di riproduzione (girare) 2Indicazione della DICT.
è accesa durante la registrazione
3Microfono 4 Tasto di registrazione
premere il tasto «p-DICTATE» (scatta).
5 Altoparlanti 6Blocco dell´accensione rosso Ç verde,
contro l´accensione accidentale.
7Commutatore a cursore
uu Avanzamento rapido (ricerca automatica)
© Stop
u Avviamento riproduzione
Avviamento registrazione:
prima premere il tasto «p-DICTATE» (resta inserito). Concludere la registrazione: spostare bre­vemente il cursore su «ii REWIND» oppure su «uu FFWD».
ii Riavvolgimento rapido (ricerca
automatica).
8Coperchio scorrevole 9i
l
LID LOCK Tasto del coperchio scorrevole
deve essere premuto ed il coperchio va spinto verso il basso.
§I Collegamento dell´alimentatore caricabatterie
§? Interruttore VA, per la regolazione vocale
delle funzioni Start-Stop durante la registra­zione.
§` Tasto INDICE: codice di fine: per la registra-
zione, premere brevemente il tasto. Codice informazione: per la registrazione, tenere premuto più a lungo il tasto. Codice indice: per la riproduzione premere questo tasto.
§Q Collegamento microfono O
§WCollegamento cuffia U
§ECoperchio: deve essere premuto e spinto
2
Page 4
In generale
Non esporre l´apparecchio e le cassette steno a temperature maggiori di 55 °C.
Salvaguardia dell’ambiente
Le pile esaurite non vanno gettate nei bidoni delle immondizie! Esistono appositi raccoglito­ri oppure si possono restituire al rivenditore all’atto della sostituzione.
Minor consumo di energia - materiali che conservano l’ambiente - confezioni più eco­logiche:
I dittafoni Grundig sono concepiti e costruiti all’insegna del rispetto ambientale. I centri di produzione per questi apparecchi rispondono ai canoni più severi dell’Eco-Audit EU.
Gli accessori elencati nel testo non sono in dotazione.
Blocco dell´accensione
Blocco dell´accensione rosso Ç verde Rosso visibile: l´apparecchio è protetto contro l´accensione accidentale.
I
3
Page 5
In generale
Spegnimento automatico
Se l’apparecchio rimane accidentalmente acce­so, esso continua a funzionare finché la cas­setta non si arresta. Dopo una serie di segnali acustici l’apparecchio si spegne. Per rimettere in funzione l’apparecchio spinge­re l’interruttore scorrevole su «
© STOP» e
selezionare la funzione desiderata.
Vano portacassetta
Estrarre/inserire la cassetta steno
«
i
l
LID LOCK»: Premere brevemente il tasto del coperchio scorrevole e tirare il coperchio fino in fondo. Estrar
re la cassetta steno, ribaltan­dola lateralmente. Inserir
e la cassetta steno, vedi figura
o
all´inizio del manuale; richiudere
il coperchio scorrevole.
Cassette steno
Conservare la Cassetta steno nel Multibox (protezione contro lo scor­rimento del nastro, Accessori).
Per la spedizione: fodero del dittafo-
no 741 (Accessori), per due cassette steno e la documentazione (formato DIN A4).
4
0 5 10 15 20 25 30
DIN 32 750-T
steno-cassette 30
Page 6
Registrazione
Microfono ed indicazione della registrazione
Registrazioni durante conferenze
Il fondo del rivestimento esterno deve essere tale da consentire al dittafono di rimanere in posizione verticale sulla superficie del tavolo.
Dettare
Parlate tenendo l’apparecchio a una certa distanza
La figura mostra la posizione ottimaledell’appa­recchio per destri e mancini. Lo straordinario microfono consente una buona registrazione anche a grandi distanze. (Per la posizione del microfono vedi figura ).
Indicazione DICT.
(e controllo pile/accumulatori) – è accesa durante la registrazione. – Si spegne nel caso di pile/accumulatori deboli.
Registrazione
Premere il tasto di
«p-DICTATE»
(resta inserito).
Commutatore a cursore su «u START»: – «DICT.» si accende. Il nastro scorre.
– Segnale acustico se non è stata inserita alcu-
na cassetta steno ed a fine nastro.
1
D
IN
32 750-T
0 5 10 15 20 25 30
I
5
1
Sh 30
Page 7
Registrazione
Pausa di registrazione
Commutatore a cursore su «©Stop»: – «DICT.» si spegne. – Il tasto di «p-DICTATE» resta inserito. Commutatore a cursore su «u START»: – «DICT.» è accesa. Il nastro scorre.
Ripetizione di singole parole e correzione del testo
Posizionare il commutatore a cursore su «
ii REWIND».
– Il tasto di «p-DICTATE» si disinserisce. – Il nastro si riavvolge per un breve tratto e si
arresta per ripetere la parola.
Per ascoltare le ultime parole: lasciare andare il cursore ( « u START»). Per ascoltar
e delle parti di testo più lunghe, Tenere ulteriormente il commutatore a cursore su «
ii REWIND»:
– Il nastro viene riavvolto ulteriormente
finchè non si lascia andare il cursore («
uSTART»).
Si prega di prestare attenzione – Anche su condice di fine o informatione,
l´apparecchio si arresta per c. 1 secondo (vedi «Avanzamento rapido-Riavvolgimento rapido»).
Pr
oseguire la registrazione
In caso «u START» sul punto del testo desiderato, premere il tasto
«p-DICTATE»
– (resta inserito):
– «DICT.» è accesa. Il nastro scorre.
Concludere la registrazione
Spostare brevemente il cursore su «
ii REWIND»
(oppure su
uu
Avanzamento rapido):
– il tasto «
u START» si disinserisce.
Commutatore a cursore su «
© STOP».
6
Page 8
Registrazione
Registrazione con accessori, p.e....
– Microfono a penna 761 (Accessori). – Accoppiatore acustico AKS 20 (Accessori),
registrazione dal telefono, altrimenti come descritto in «Registrazione».
Start-Stop con regolazione vocale (Voice Activation)
In caso di pause durante la registrazione (a partire da 4 sec.), l’apparecchio si arresta. Ricominciando a parlare la registrazione conti­nua; altrimenti come «Registrazione».
Per il sistema Voice Activation è possibile impostare diverse regolazioni: «OFF» = VA spento «LOW» = VA per dettati «HIGH»= VA per registrazione durante confe-
renze
Cancellare una registrazione
Cancellare singole parole o parti di un testo
premere il tasto «
p
-
DICTATE» e tenerlo premuto. Tenere il commutatore a cursore su «
ii
REWIND» per tutta la durata della cancellazione: – «DICT.» si accende. Lasciare andare il tasto «
p
-
DICTATE» (resta inserito): – Il nastro viene cancellato.
Cancellazione immediata di una cassetta steno
fuori dall´apparecchio con il magnete di can­cellazione 616 (Accessori).
I
7
Page 9
8
Codici del testo
Codice di fine
Durante la registrazione si possono marcare
le conclusioni dei dettati con codici di fine.
Per incidere un codice di fine, pre­mere brevemente il tasto «INDEX» alla fine del dettato.
Questi codici di fine sono riconosciuti da tutti i dittafoni GRUNDIG dotati di una funzione di ricerca. Vedere il capitolo «Avanz. veloce - riav.».
Codice informazioni
Durante un dettato si possono registrare pen­sieri spontanei, informazioni o indicazioni.
Marcare questi messaggi per una migliore comunicazione con i propri colleghi.
Premere più a lungo il tasto «INDEX», per registrare un codice informazioni e rilasciare il tasto per incidere il codice di fine.
Il dittafono e riproduttore da tavolo 3230 è dotato di funzioni speciali per la segnalazione, la riproduzione e la ricerca di passaggi del testo contrassegnati da codici informazioni.
Nota: Tra i codici del testo deve esserci un
tempo di registrzione di almeno 10 sec. per consentire alla funzione di ricerca di localizzare in modo si curo tutti codici.
U
U
Page 10
I
9
Codici del testo
Registrazione di brevi messaggi durante un dettato.
Se si desidera registrare un breve messsaggio durante un dettato:
1
Premere e mantenere premuto il tasto «INDEX».
2
Effettuare la comunicazione dopo il segna­le per le informazioni.
3
Terminato il messaggio, rilasciare il tasto «INDEX». E’udibile un segnale di fine comunicazione. Si può procedere con il dettato.
Registrazione di messaggi più lunghi.
Se si desidera registrare un messsaggio più lungo o interrompere il dettato per preparare il messaggio.
L’apparecchio è ancora commutato sulla regi­strazione.
1
Spostare l’interruttore scorrevole su «
u START».
2
Premere e mantenere premuto il tasto «INDEX». Viene registrato un codice infor­mazioni.
3
Dopo il segnale per le informazioni sposta­re l’interruttore scorrevole su «
© STOP».
4
Rilasciare il tasto «INDEX».
5
Spostare l’interruttore su «u START».
6
Dettare il messaggio. Il messaggio può essere interrotto ogni volta che si desidera.
7
Per interromperlo, premere brevemente il tasto «INDEX». Rilasciando il tasto viene registrato un codice di fine.
Page 11
10
Codici del testo
Codice indice
Durante la riproduzione premere il tasto «INDEX», quando il passaggio del nastro da marcare è stato raggi­unto. Il codice indice viene registrato senza cancellare il testo.
Nota: Comunicare alla stenodattilografa
come procedere dopo la segnalazio­ne acustica dell’indice.
Esempi: – Introdurre una cassetta per la cor-
rezione.
– Leggere le indicazioni relative
all’indice accluse.
– Effettuare un richiamo.
U
Page 12
Riproduzione
Avviare la riproduzione
commutatore a cursore su «
u
START»:
– segnale acustico se non è stata inserita alcu-
na cassetta steno.
Regolare il volume (girare).
Concludere la riproduzione
Commutatore a cursore su «© STOP».
Riproduzione con accessori, p.e. …
– auricolare dinamico 556 (Accessori). – accoppiatore acustico AKS 20 (Accessori),
p.e. per trasmettere dei dettati per telefono oppure come cuffia, come descritto in «Riproduzione».
Riproduzione
I
11
Page 13
Avvolgimento e riavvolgimento rapido senza ricerca automatica
Spingere brevemente l’interruttore scorrevole sulla funzione desiderata («
uu
FFWD» o
«
ii
REWIND»), rilasciarlo e spingerlo nuova-
mente sulla funzione desiderata.
Riavvolgimento rapido con ricerca automatica
Tenere il cursore su «iiREWIND»; il nastro viene riavvolto per un breve tratto e poi si arresta:
Per ascoltar
e le ultime parole: (ripetizione della parola), lasciare andare il cursore («
u
START»).
Se si vuole riavvol
gere ulteriormente,
tenere il cursore su «
ii REWIND».
Anche su condice di fine o infor
matione, il nastro si arresta prima del segno per c. 1 secondo: Lasciare andare il cursore («
u
START») oppu-
re, se si vuole riavvol
gere ulteriormente,
tenere il cursore su «
ii
REWIND».
Avanzamento rapido con ricerca automatica
Tenere il cursore su «uuFFWD». Anche su condice di fine o infor
matione, il nastro si arresta dopo il segno per c. 1 secondo: Lasciare andare il cursore oppure, se si vuole riavvol
gere ulteriormente,
tenere il cursore su «
uu
FFWD».
Avanz. veloce - riav.
12
Page 14
L´involucro va pulito solamente con un panno
morbido per spolverare. Sostanze detrergenti e per la lucidatura possono danneggiare la superficie.
Le parti a contatto con il nastro vanno con­trollate per eventuali impurità dovute all´usura del nastro, vedi fi
gura alla fine del manuale. Per la pulizia si consiglia di utilizzare un bastoncino di ovatta imbevuto di benzina. Non vanno utilizzati in nessun caso oggetti duri o metallici! – Estrarre la cassetta steno dal vano portacas-
setta.
– Accensione dell’apparecchio «
p
-
DICTATE»-
«
u
START». Segnale di avvertimento, poiché nello scomparto portacassetta (Sony) non vi sono cassette steno! L’apparecchio si spegne.
– Premere uno dei perni A verso il vano porta-
cassetta.
– Pulire le parti a contatto con il nastro:
rullo di pressione di gomma B, alberino C, testina D e testina di cancellazione E.
In caso di disturbi rivolgersi al proprio rivendi­tore di fiducia.
Nota per le riparazioni per gli alimentatore caricabatterie 678CW (Accessori): Vanno utilizzati esclusivamente ricambi origina­li. Il cavo di alimentazione può essere sostituito solamente da un tecnico specializzato!
Con riserva di modifiche ottiche e tecniche
Cura e manutenzione
I
13
Page 15
Accessori che estendono il campo d´impiego:
(non in dotazione)
Fodero del dittafono
741, per 2 cassette steno 30 e la
documentazione (formato DIN A4). Blocco Index 545 A, per elencare il contenuto delle casset-
te con biglietti index. Alimentatore caricabatterie 678CW per il funzionamento
a rete o per la ricarica degli accumulatori 662. Set accumulatori 662, si ricaricano nell´apparecchio con
l´alimentatore caricabatterie 678CW. Cassetta steno 30, modello 670, DIN 32 750 T, incl.
multi-box componibili Magnete di cancellazione 616, per l´immedita cancella-
zione di una cassetta steno fuori dall´apparecchio. Microfono a penna 761, microfono portatile con fine
della registrazione. Auricolare dinamico 556, costituito da una clip per
orecchio ed una capsula per l’altoparlante. Stethoclip 514 per l’auricolare 556 per «ascoltare
con entrambe le orecchie». Sistema di ascolto duplice 560 con archetto sotto
mento.
Cuffie 561, sistema doppio. Accoppiatore acustico AKS 20, registrazione di telefonate
(come adattatore telefonico), duplicazione tramite il telefo­no di dettati oppure come cuffia.
Cavo di duplicazione 765, per duplicare su « Apparecchi per dettatura Grundig con presa telefonica ».
Cassetta steno 30 T/673, versione per non vedenti
Accessori
14
Page 16
Grundig Italiana S.P.A., Via G.B. Trener, 8 I – 38100 Trento Tel.: 0461-893233, Fax.: 0461893205
SWITZERLAND
Grundig (Schweiz) AG, Steinackerstr. 28 CH – 8302 Kloten ZH Tel.: 01-8158 146, Fax.: 01-81 41 762
Servizio, Vendita
I
15
Page 17
Annotazioni
16
Page 18
Das Produkt erfüllt die EG-Richtlinien »89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
The product is in accordance with following EC-Directives: “89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE“
Il prodotto rispetta le norme Europee «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Dit produkt voldoet aan de EG-richtlijnen »89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
Produkten uppfyller EG-riktlinjerna »89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
Produktet opfylder EU-bestemmelserne «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Este producto cumple las siguiente directrices de la CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Sh 30
Page 19
DIN 32 750-T
0 5 10 15 20 25 30
1 2
3 4
5 6
7
8
9
§I
§?
§`
§Q
§W
§E
1
INDEX
MIC.
DICT.VOL
4
1
Sh 30
U
Page 20
0
-
0
0 5 10 15 20 25 30
Akkuset 662 Rechargeable batteries 662 Accumulatori 662 Accumulateurs 662 Akku´s 662 Ackumulator 662 Akkumulator 662 Baterias 662
Batterien Batterijen Batteries Batterier Pile Batterierne Piles Pilas
Netzbetrieb Mains operation Funzionamento con la rete Fonctionnament sur secteur Gebruik met de adapter Nätdrift Netdrift Funcionamiento a red
2
3
4
DIN 32 750-T
steno-cassette 30
U
05
DIN 32 75
05
DIN 32 75
steno
steno
Page 21
Abbildung zum Text »Bandberührende Teile«, Seite
j
13.
Figure to text "tape contacting parts" , page
k
13.
Figura riferita al capitolo «Parti a contatto con il nastro», pagina
13.
Figure au text «Eléments au contact avec la bande», page
l
13.
Afbeelding bij de tekst ”Delen die de band aan­raken”, pagina
x
13.
Bild till texten »Bandberörande delar«, sidan
#
13.
Illustration til teksten »Båndberørende dele«, side
y
13.
Ilustración para el texto «Piezas en contacto con la cinta», página
c
13.
A
B
C D
E
A
Page 22
36130 941 5200 012 3 4 5 6 7 8 9 Printed in Germany
Grundig AG, Business Systems
Kurgartenstraße 37
D- 90762 Fürth
Germany
1
Loading...