
2
3 Sicherheit, Informationen 9 Radio-Betrieb
4 Auf einen Blick 10 Weck-Betrieb
6 Stromversorgung 11 Timer-Betrieb
7 Installation 94 Service
12 Safety, Information 19 Radio mode
13 Overview 20 Alarm mode
15 Current supply 21 Timer mode
17 Installation 94 Service
22 Sécurité, informations 28 Fonction radio
23 Vue d’ensemble 29 Fonction réveil
25 Alimentation en courant 30 Fonction horloge
26 Installation 94 Service après-vente
31 Sicurezza, informazioni 37 Funzionamento radio
32 In breve 38 Funzionamento sveglia
34 Alimentazione elettrica 39 Funzionamento Timer
35 Installazione 94 Service
40 Segurança/Informações 46 Função rádio
41 Vista geral 47 Função despertar
43 Alimentação de corrente 48 Função timer
44 Instalação 94 Assistência a clientes
49 Seguridad, Información 55 Modo radio
50 Vista general 56 Modo despertador
52 Alimentación eléctrica 57 Modo timer
53 Instalación 94 Servicio
58 Veiligheid/informatie 64 Radiofunctie
59 In een oogopslag 65 Alarmfunctie
61 Stroomtoevoer 66 Timer-mode
62 Installeren 94 Service
67 Sikkerhed, informationer 73 Radiofunktion
68 Kort oversigt 74 Vækkefunktion
70 Strømforsyning 75 Timerfunktion
71 Installation 94 Service
76 Säkerhet, Information 82 Radioanvändning
77 En överblick 83 Väckningsfunktionen
79 Strömförsörjning 84 Timeranvändning
80 Installation 94 Service
85 Turvatoimet, tietoja 91 Radiokäyttö
86 Yleiskatsaus 92 Herätystoiminto
88 Käyttövirta 93 Ajastinkäyttö
89 Asetukset 94 Service
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI

DANSK
67
Sikkerhed
For at du kan glæde dig over og blive underholdt af denne clockradio
mange år fremover, er det meget vigtigt, at du overholder følgende henvisninger:
Denne clockradio er beregnet til gengivelse af lydsignaler.
Enhver anden anvendelse er udtrykkeligt forbudt.
Beskyt clockradioen mod fugt.
I forbindelse med opstillingen af clockradioen bør du være opmærksom på,
at overfladen på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer, som
indeholder kemiske tilsætningsstoffer. Disse tilsætningsstoffer kan bl.a.
angribe clockradioens støtteben, hvorved der kan dannes aflejringer på
møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umulige at fjerne.
Brug ingen rengøringsmidler, da disse kan beskadige kabinettet. Rengør
clockradioen med et rent, fugtigt vaskeskind.
Du må ikke åbne clockradioen. Producentens garanti gælder ikke for skader, der er opstået som et resultat af usagkyndige indgreb.
Typeskiltet er placeret på bagsiden af clockradioen.
Informationer
Denne clockradio er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver.
Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 89/336/EEC, 73/23/EEC
og 93/68/EEC.
Denne clockradio opfylder sikkerhedsbestemmelserne VDE 0860 og dermed de internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Tekniske data
Spændingsforsyning: 230 Volt, 50/60 Hz
Udgangseffekt: DIN 45324, 10% THD 800 mW
Bølgelængdeområde: FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimensioner og vægt: B x H x D 276 x 60 x 150 mm
Vægt 1,25 kg
Miljø
Mængden af emballeringsmateriale til din clockradio er reduceret til et
minimum.
Det kan inddeles i to enkomponentmaterialer: Pap (karton) og polyethylen
(pose).
Overhold venligst de nationale forskrifter vedrørende bortskaffelse af
emballeringsmaterialet.
Tekniske og optiske ændringer forbeholdes!
SIKKERHED, INFORMATIONER
_________
DANSK

68
ON/OFF Tænd/sluk;
afslutter vækningen for denne dag;
afslutter reminderfunktionen.
1... 5 og Programpladser. Tryk en gang for programplads
6 ...10 1 … 5 og to gange for programplads 6 … 10.
Display Viser forskellige informationer som f.eks. sendefre-
kvens, lydstyrke, klokkeslæt, serdernavn, vækningstidspunkt, reminderfunktion.
UP/DOWN Clockradioen tændt: til automatisk eller manuel indstil-
ling af radioprogrammerne;
Clockradioen slukket: til indstilling af klokkeslæt og
vækningstidspunkt
MEMO SET Clockradioen tændt: gemmer radioprogrammet på en
programplads under installationen;
Clockradioen slukket: til indstilling af klokkeslættet.
Dette gøres ved at trykke på »MEMO SET« og holde
knappen inde og samtidig indstille klokkeslættet med
»UP« eller »DOWN«.
KORT OVERSIGT
__________________________________
ON OFF
12
67
8910
543
1
UP MODE
MEMO
SET
DOWN TIMER
VOL.

DANSK
69
MODE Clockradioen tændt: skifter fra visning af radiopro-
grammets frekvens eller sendernavn til visning af klokkeslættet;
Clockradioen slukket: til indstilling af vækningstidspunktet. Dette gøres ved at trykke på knappen
»MODE« og holde den inde og samtidig indstille
vækningstidspunktet med »UP« eller »DOWN«;
til indstilling af alarmtype.
TIMER Til indstilling af reminderfunktionen. Dette gøres ved
trykke på knappen »TIMER« og holde den nede og
indstille reminderen med »UP« eller » DOWN«.
+ VOL. – Til indstilling af lydstyrken.
Clockradioens bagside
ÜÜ
Netkabel.
Trådantenne.
Clockradioens underside
Batterirum til backup-batterier.
KORT OVERSIGT
_____________________________________

Tilslutning af netkabel
Bemærk:
Kontrollér, at den netspænding, der er angivet på typeskiltet (på bagsiden af clockradioen) stemmer overens med den lokale netspænding.
Kontakt din forhandler, såfremt det ikke er tilfældet.
1 Sæt stikket fra netkablet i stikkontakten (230 V~, 50/60 Hz).
Forsigtig:
Det er kun ved at trække netstikket ud, at clockradioen kan afbrydes fra
strømnettet.
Isættelse af backup-batteri
Ved strømsvigt gemmes klokkeslæt og vækningstidspunkter ved hjælp af
backup-batteriet.
Radiofunktion og vækkefunktion er ikke mulig. Displayet er ikke belyst.
1 Åbn batterirummet ved at trykke på den markerede flade og pres
dækslet til siden.
2 Sæt et batteri (9 V-blok, type 6F22) i.
Bemærk:
Vi anbefaler at udskifte backup-batteriet efter ca. 1 år.
Fjern batteriet, når det er brugt op, eller hvis du vil afbryde clockra-
dioen fra strømnettet i en længere periode.
Der hæftes ikke for skader, der er opstået som resultat af lækkende batterier.
Miljøhenvisning
Batterier hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald.
Det gælder også for batterier, der ikke indeholder tungmetaller. Sørg
for at bortskaffe de brugte batterier på en miljømæssig rigtig måde ved
f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere.
Informér dig om de gældende lovbestemmelser.
STRØMFORSYNING
____________________________
70
ONOFF
12
67
8910
543

DANSK
71
Opstilling af clockradioen
Clockradioens højttaler er placeret på undersiden af clockradioen.
For at opnå optimal lyd, skal du montere holderen på undersiden af clockradioen.
1 Sæt holderen i indgreb i åbningerne på
undersiden af clockradioen.
Montering af clockradioen under overskabene i
køkkenet
Fastgørelsesskruerne er anbragt på apparatemballagens sidedel.
1 Markér positionerne for fire fastgørelses-
skruer.
2 Skru holderen på ved hjælp af fire skruer.
3 Sæt clockradioen ind i holderen.
Bemærk:
For at tage clockradioen ud, skal du trykke på snaplåsen på bagsiden
og trække clockradioen frem og ud.
INSTALLATION
_____________________________________
ONOFF
12
67
8910
1
UP MODE
MEMO
VOL.
543
SET
DOWN TIMER
ONOFF
8910
ONOFF
12
8910
12
67
67
1
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
543
1
UP MODE
MEMO
VOL.
DOWN TIMER
SET
543

72
Indstilling af radioprogrammer
Der står 10 programpladser til rådighed til radioprogrammer.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«.
2 Start stationssøgningen ved at trykke på »UP« eller »DOWN«og
hold knappen inde et øjeblik.
– Søgningen stoppper, når den har fundet et radioprogram med til-
strækkelig kraftig modtagelse.
– Hvis den pågældende station udsender RDS-informationer, vises
»
f« i displayet og efter kort tid vises stationsnavnet i stedet for
frekvensen.
Stationens frekvens kan også indstilles trinvist (50 kHz) ved kort at
trykke på »UP« eller »DOWN«.
3 Gem radioprogrammet ved at trykke på »MEMO SET« (i displayet
blinker »MEMORY«), vælg den ønskede programplads inden 8 sekunder med »1 … 10« og bekræft med »MEMO SET«.
– Tryk på »1 … 10« en gang for programpladserne 1 … 5 og to
gange for programpladserne 6 … 10.
– Visning: Frekvensen og den valgte programplads. Ved RDS-stationer
vises kort efter også stationsnavnet. Visningen »MEMORY« slukkes.
4 Gentag indstillingen for yderligere radioprogrammer fra punkt 2.
Bemærk:
Bliver der indenfor 8 sekunder ikke valgt nogen programplads, vil
clockradioen afbryde indstillingen. Begynd igen ved punkt 3.
Automatisk indstilling af klokkeslættet
1 Til automatisk indstilling af klokkeslættet skal der vælges en program-
plads med RDS-sender.
– Visningen »
´´
« blinker og det aktuelle klokkeslæt overtages ved
hjælp af RDS-tidssignalet. Dette kan vare nogle minutter.
– Når der modtages et RDS-tidssignal, lyser symbolet »´´«.
Bemærk:
Er klokkeslættet ikke blevet indstillet automatisk, skal du med
»1…10« vælge en anden programplads med RDS-sender. Symbolet
»
´´
« blinker.
Hvis din clockradio ikke kan overtage klokkeslættet automatisk, kan du
indkode klokkeslættet manuelt.
Manuel indstilling af klokkeslættet
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– I displayet blinker »12:00«.
2 Tryk på »MEMO SET« og hold knappen inde.
3 Indstil klokkeslættet med »UP« eller »DOWN«.
– Holdes knappen »UP« eller »DOWN« konstant inde, kan klokke-
slættet indstilles med større hastighed.
4 Slip knappen »MEMO SET«.
INSTALLATION
________________________________________
FM
f VOL.
o
MEMORY
88 70 I:
FM
f VOL.
o
MEMORY
88 70 5:
FM
fw VOL.
o
ANT ENN E
I200
I4 30
FM
VOL.
o
8750:
FM
f VOL.
o
ANT ENN E

DANSK
73
Til- og frakobling af den automatiske opdatering
Den automatiske opdatering af klokkeslættet kan kobles hhv. fra eller til igen.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«.
2 Tryk på »MEMO SET« og hold knappen inde.
– Symbolet »´´« slukkes, opdateringen er slået fra.
3 Tryk på »MEMO SET« en gang til og hold knappen inde.
– Symbolet »
´´
« blinker. Klokkeslættet opdateres ved næste RDS-tids-
signal.
INSTALLATION
________________________________________
RADIOFUNKTION
________________________________
Radiomodtagelse
Når der er slukket for clockradioen, kan du se det aktuelle klokkeslæt i
displayet.
Clockradioens display vil være belyst i ca. 10 sekunder efter, at der er
trykket på en knap.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«.
– I displayet vises programpladsen og kort efter senderens frekvens
eller sendernavn.
– Den senest valgte programplads vælges automatisk.
2 Vælg den ønskede programplads med »1 … 10 «.
– Tryk på »1 … 10« en gang for programpladserne 1 … 5 og to
gange for programpladserne 6 … 10.
3 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– I displayet vises kort »GOOD BYE«. Derefter vises det aktuelle klokke-
slæt.
Regulering af lydstyrken
1
Regulér lydstyrken
med »+« eller »– «(VOL.).
Hentning af informationer
Clockradioens display oplyser dig om det aktuelle klokkeslæt eller senderens frekvens. Ved RDS-sendere vises sendernavnet.
1
Hent de ønskede
informationer med »MODE«.
FM
f VOL.
o
ANT ENN E
FM
f VOL.
o
GO NG
I8 30:
FM
f VOL.
o
VO L 40

74
Indstilling af vækningstidspunkt og alarmtyper
Du kan indkode et vækningstidspunkt og vælge to forskellige alarmtyper.
Indstilling af vækningstidspunkt
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– Visning: aktuelt klokkeslæt.
2 Indstil vækningstidspunktet ved at trykke på »MODE« og holde knap-
pen inde.
– Visning: det indstillede vækningstidspunkt og alarmtypen (»
¤«
eller »e«).
3 Indstil det ønskede vækningstidspunkt med »UP« eller »DOWN«.
4 Slip knappen »MODE«.
Vækning med radioprogram
Hvis din clockradio er udstyret med en dynamisk vækkefunktion, betyder
det, at radioprogrammets lydstyrke bliver kontinuerligt højere.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«.
2 Vælg den ønskede programplads med »1 … 10 «.
3 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
4 Vælg alarmtypen ved at trykke på »MODE« flere gange, indtil visnin-
gen »
¤« (= vækning med radioprogram) lyser.
– Clockradioen tændes på vækningstidspunktet og slukkes efter 60
minutter.
– Mens vækkefunktionen er aktiv, blinker symbolet »¤«.
Vækning med vækketone
Hvis din clockradio er udstyret med en dynamisk vækkefunktion, betyder
det, at vækketonens lydstyrke blivet kontinuerligt højere.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
2 Vælg alarmtype ved at trykke på »MODE« flere gange, indtil visnin-
gen »e« (= vækning med vækketone) lyser.
– Clockradioen tændes på vækningstidspunktet og vækketonen bliver
kontinuerligt højere. Efter senest 60 minutter slukkes vækketonen.
– Mens vækkefunktionen er aktiv, blinker symbolet »e«.
VÆKKEFUNKTION
______________________________
I4 30:
e
630 AL:
e
600 AL:
FM
f VOL.
o
ANT ENN E
¤
600 AL:
e
600 AL:

DANSK
75
Reminderfunktion
Du kan programmere din clockradio, så den giver dig en påmindelse ved
hjælp af et signal. Indstillingen kan udføres både når der er tændt for clockradioen og når der er slukket for den.
1 Tryk på »TIMER« og hold knappen inde.
– Visning: »00 MIN« (min. indkodningstid).
2 Indtast påmindelsestidspunktet med »UP« eller »DOWN« (i trin á 1
minut fra 00 til 300 minutter).
– Visningen »TIMER« blinker.
– Når den indkodede tid er gået, høres et signal.
Bemærk:
Funktionen kan afbrydes før tid ved at trykke på »TIMER« og holde
knappen inde i 3 sekunder.
3 Sluk for signalet med »ON/OFF«.
TIMERFUNKTION
_________________________________
Kontrol af vækningstidspunktet
Du kan kontrollere vækningstidspunktet uden at afbryde vækkefunktionen.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
2 Tryk på »MODE«.
– Visning: Alarmtype og vækningstidspunkt.
Afslutning af vækningen for denne dag
1 Afslut vækningen med »ON/OFF«.
– Vækkefunktionen er afsluttet for denne dag og clockradioen vil starte
vækningen samme tid næste dag.
Frakobling af vækkefunktionen
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
2 Tryk på »MODE« flere gange, indtil ingen
af visningerne »¤« eller
»e« lyser.
– Vækkefunktionen er nu koblet fra; vækningstidspunkterne er dog sta-
dig gemt.
Bemærk:
Med »MODE« kan du slå vækkefunktionen til igen.
VÆKKEFUNKTION
___________________________________
FM
f VOL.
o
00 M IN
600 AL:
FM
f VOL.
o
TIMER
36 M IN
e
600 AL:

SERVICE
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 530 21 22*
Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Europa
____________________________________________
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer
Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG
Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213.
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/
Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park,
Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/
Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park,
Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil
Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos
Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De
Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11

Grundig AG •Kurgartenstraße 37 • D-90762 Fürth • http://www.grundig.de • http://www.grundig.com
72010-761.5000