Grundig Sinio DTR 6111 S CI User Manual [es]

ǵ
ESPAÑOL
26710 941 6401
DIGITAL SATELLITE RECEIVER
Sinio
DTR 6111 S CI DTR 6110 S
8 Descripción breve
Parte frontal Parte posterior Funciones de las teclas del mando a distancia Colocación o recambio de las pilas
13 Conexiones
Conexión del cable de la antena parabólica Conexión del televisor, el vídeo y el equipo HiFi Conexión de aparatos mediante un cable S-VIDEO Conexión de un amplificador Surround digital Conexión del receptor de satélite a la red eléctrica
16 Conexión/desconexión y selección de canales
Conexión y desconexión del receptor de satélite Selección del número de la posición de cadena
17 Ajustes de sonido
Ajuste del valor de volumen Desactivación del sonido (Sin Sonido)
18 Guía de menú
Guía de menú de fácil manejo
19 Ajustes básicos
Selección del idioma del menú e introducción de la diferencia horaria Adaptación del receptor de satélite al televisor Adaptación del receptor de satélite a la antena parabólica y a la disposición del LNB
ÍNDICE
_____________________________________________________________________________________
2
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
23 Información complementaria
Información sobre el canal vía satélite Lista de cadenas de TV y radio Menú Guía TV (guía electrónica de canales) Selección del menú Selecc Pista de Audio
27 Funciones de temporizador
Submenú Temporizador – Programación del temporizador
36 Bloqueo para niños
Bloqueo del receptor de satélite contra un uso no autorizado
38 Canales vía satélite
Canales vía satélite preprogramados Búsqueda automática Búsqueda manual Submenú Result. Búsqueda TV o Radio Submenú Tabla de servicios TV o Radio
52 Canales favoritos 56 Disposiciones del LNB
Disposiciones del LNB 1 a 5
60 Adaptación del receptor de satélite
Adaptación del receptor de satélite a la antena parabólica y a la disposición del LNB
62 Common Interface
Interfaz del receptor de satélite para la recepción de programas vía satélite codificados
64 Particularidades
Submenú Información, descarga por satélite, reposición del receptor de satélite al ajuste de fábrica, conectores EURO/AV, tabla de tiempo.
70 Datos técnicos
Servicio GRUNDIG
4
INFORMACIÓN GENERAL
______________________________________
Volumen de suministro
1 receptor de satélite digital DTR 6110 S o DTR 6111 S CI 1 mando a distancia TP 760 S 2 x pilas (1,5 V, p. ej. del tipo LR 06 o AA) para el mando a distancia 1 cable EURO-AV 1 cable de red 1 instrucciones de uso
Accesorios GRUNDIG para equipos de recepción por satélite
Su proveedor o punto de venta especializado le informará gustosamente sobre la amplia gama de accesorios GRUNDIG para equipos de recepción por satélite.
Recepción de programas digitales vía satélite
Estimado cliente: Para poder utilizar el receptor de satélite, necesita una antena parabólica apro­piada que debe estar instalada y orientada hacia el satélite deseado (por ejem­plo, Astra o EutelSat/Hotbird).
A diferencia de la transmisión de canales analógicos vía satélite, los canales digitales de televisión o radio no tienen asignada una frecuencia de emisión propia, sino que son retransmitidos en grupo por un transpondedor.
Con el fin de facilitarle la elección y el ajuste de los canales vía satélite, hemos programado previamente para usted algunas de las 2000 posiciones de canal de este receptor de satélite. En el submenú »Tabla de servicios« de TV y Radio podrá consultar cuáles son los canales preprogramados.
Para que su nuevo receptor de satélite disponga siempre de los datos y el soft­ware más actuales, es preciso efectuar primero una actualización del software vía satélite.
ESPAÑOL
5
INFORMACIÓN GENERAL
_______________________________________________________
La programación posterior de «nuevos» canales vía satélite es fácil y no supone ningún problema. Los datos actuales del transpondedor podrá consultarlos en las páginas de teletex­to de las diferentes emisoras (p. ej. SAT1 o 3SAT), en internet o en una revista especializada en emisiones vía satélite. Si lo desea, podrá registrar además sus canales favoritos en las cuatro listas de preferencias disponibles aparte y ordenarlos a su gusto.
La guía del usuario (menú) del receptor de satélite se visualiza en la pantalla del televisor. A través de este menú se establece un «diálogo» entre usted y el receptor de satélite. El receptor de satélite responde a muchas de las funciones seleccionadas con el mando a distancia a través de menús informativos y líneas de símbolos en la pantalla del televisor. De este modo, se accede paso a paso, de manera sencilla y fácil de compren­der, al siguiente ajuste posible.
¿Qué es Common Interface?
Common Interface (C I) es la interfaz para receptores DVB, p. ej. receptoresde satélite digitales (denominados también SET-TOP-Box).
Con el receptor de satélite DTR 6111 S CI y módulos CA (Conditional Access) pueden captarse y procesarse todos los canales digitales vía satélite «libres», así como determinados canales «codificados
». Los canales codificados sólo pueden verse con un módulo CA adaptado al sistema de codificación en combinación con la correspondiente tarjeta Smartcard. El receptor de satélite DTR 6111 S CI dispone, en su parte frontal, de un compar­timento Common Interface en el que pueden insertarse dos módulos CA de distin­tos proveedores. En estos módulos CA se introducen las tarjetas Smartcard de los correspondien­tes proveedores para «descodificar» los canales codificados que desee ver.
En las páginas 62 y 63 de este manual encontrará información sobre como efectuarlo y sobre lo que debe tener en cuenta.
Funciona sólo en el
caso de DTR 6111 S CI
6
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
______________________________
Para que disfrute al máximo de todas las prestaciones y el confort de este receptor de satélite durante largo tiempo, es preciso tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Este receptor de satélite está destinado a la recepción de señales de imagen y sonido. Cualquier otro uso está totalmente excluido.
Si el receptor de satélite ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura, p. ej. de frío a calor durante el transporte, conéctelo a la red eléctrica y deje transcurrir al menos dos horas.
No exponga el receptor de satélite a ningún tipo de humedad. El receptor de satélite está concebido para funcionar en un ambiente seco. No obstante, si por algún motivo desea utilizarlo al aire libre, procure en todo caso que esté protegido de la humedad (lluvia, dispositivos de riego).
No coloque recipientes con líquido (jarrones o similares) sobre el receptor de satélite. Los recipientes pueden volcar y el líquido puede poner en peligro el sistema eléctrico.
No coloque el receptor de satélite directamente cerca de un radiador ni lo exponga a la radiación solar, ya que esto puede perjudicar la refrigeración del mismo.
Coloque el receptor de satélite sobre una superficie plana y firme. No coloque objetos (por ejemplo periódicos) sobre el receptor de satélite.
Si coloca el receptor en un mueble, deben mantenerse unas distancias mínimas (10 cm aprox.).
Las tormentas siempre representan un peligro para todos los aparatos eléctricos. Aunque el receptor de satélite esté desconectado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en la instalación de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta, desenchufe siempre las clavijas de conexión a la red y a la antena.
No abra nunca el receptor de satélite. El fabricante no se responsabiliza de los daños que resulten de una manipulación inadecuada del aparato.
ǵ
S
inio
Ǽ
TV/RiTV-G
OK
P
+
P
-
ǵ
S
inio
Ǽ
TV/RiTV-G
OK
P
+
P
-
°C
2h
°C
ǵ
S
inio
Ǽ
TV/RiTV-G
OK
P
+
P
-
OK
P
+
P
-
RS 232
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
MADE IN U.K.
j
e
220-240V
~
50/60Hz 22W
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18V 500 mA
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
7
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
___________
Si el receptor de satélite va a estar largo tiempo sin usarse (p. ej. durante la noche), conmútelo a modo ‘standby’ pulsando la tecla »Ǽ« (standby) de la parte frontal del receptor de satélite o del mando a distancia. De este modo ahorrará energía.
Este receptor de satélite supone una combinación óptima de tecnología y pro­tección del medio ambiente. Para su fabricación se han utilizado exclusivamente materiales ecológicos de alta calidad. El embalaje está fabricado con papel reciclado casi al 100 % y se ha reducido al mínimo la utilización de materiales sintéticos. Las pilas adjuntas no contienen mercurio ni cadmio; por motivos ecológicos hemos renunciado a utilizar pilas auxiliares. Con el fin de posibilitar un reciclaje de alta calidad después de la vida útil de este receptor, se ha reducido de forma consecuente la cantidad de los distintos tipos de plástico utilizados.
Para facilitar los trabajos de mantenimiento y garantizar un óptimo reciclaje, este receptor de satélite es fácil de desmontar.
Las pilas – aunque no contengan metales pesados – no deben ser arrojadas a la basura doméstica. Deposítelas en los contenedores para pilas usadas situa­dos en ciertos comercios o en los que el servicio público de retirada de basura destina a tal efecto.
Estas instrucciones de uso han sido impresas en papel reciclado, contribuyendo, de este modo, a la protección del medio ambiente.
TV/R
Ǽ
i
8
Parte frontal
Ǽ
Para conmutar el receptor de satélite al modo (standby) y de éste al canal visto por última vez.
TV/R
En menús: para volver al ajuste o menú anterior.
i
Para activar el menú principal y salir de todos los menús.
T
V-G Para activar la guía de televisión (TV-Guide).
0001 Display de 4 dígitos en el que se indica el número de la posición de
cadena.
P+, P-
Para «pasar» de una posición de canal a otra. En los submenús: para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo y
seleccionar las distinas líneas del menú.
ǸǷ
Para modificar el volumen. En los submenús: para pasar a la siguiente o anterior página de menú, mover el cursor hacia la izquierda y la derecha y modificar valores.
OK
En el menú principal: para activar los submenús. En los submenús: para activar, confirmar y registrar determinados
ajustes.
Sólo disponible en el receptor DTR 6111 CI
Abra la tapa de la parte frontal. Compartimento Common Inter­face, en el que pueden insertarse dos módulos CA.
Indicación:
La placa de características se encuentra en la parte posterior del aparato.
DESCRIPCIÓN BREVE
__________________________________________________
ǵ
TV/R
Ǽ
TV-G
i
inio
S
1 2
+
P
OK
-
P
ESPAÑOL
9
DESCRIPCIÓN BREVE
________________________________________________________________
Parte posterior
RS 232 Hembrilla SUB-D de 9 polos, interfaz serial para cargar ver-
siones de software nuevas y para fines de mantenimiento.
AUDIO Conectores de salida estéreo izquierda/derecha (Cinch), OUT L R analógicos. Señal de salida de sonido hacia el equipo HiFi.
VIDEO Conector de salida vídeo (S-VIDEO), señal de salida de imagen OUT hacia el televisor o el vídeo.
EURO AV 2 Conector EURO-AV, señal de entrada y salida para el vídeo. VCR
EURO AV 1 Conector EURO-AV, señal de entrada y salida para el televisor. TV
VCR
Conector de control (Cinch), sólo para determinados vídeo
CONTROL
GRUNDIG. Para la conexión puntual del receptor de satélite en caso de grabaciones con temporizador.
DIGITAL Conector de salida para el sonido (Cinch), señal de salida de AUDIO OUT sonido digital (Dolby Digital) para un amplificador digital
Surround.
INPUT SAT Para la conexión del cable de la antena parabólica. 220-240V
~
Conector para el cable de red adjunto.
Enchufe la clavija del
cable de red en la toma de corriente de la
red.
RS 232
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
EURO AV 2
EURO AV 1
VCR
TV
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18V 500 mA
220-240V
~
e
MADE IN U.K.
j
50/60Hz 22W
10
DESCRIPCIÓN BREVE
________________________________________________________________
Funciones de las teclas del mando a distancia
Ǽ
Para conmutar el receptor de satélite al modo (standby· y de éste al canal visto por última vez.
1… 0 Teclas numéricas para seleccionar la posición de canal e introducir
cifras, signos y letras en determinados submenús.
E
Para cambiar al canal de televisión o radio ajustado por última vez.
D
Para cambiar entre las listas de canales de TV, radio y los favoritos.
Ǻ
Menu
Para visualizar y suprimir la visualización del menú principal en la pantalla. En los submenús: para volver al menú principal; las modificaciones de registran automáticamente.
d Sólo en televisores GRUNDIG: para desactivar el sonido y volverlo
a activar.
Z
Exit
En submenús: para volver al ajuste o menú anterior; las modificacio­nes se registran automáticamente.
P+, P-
Para «pasar» de una posición de canal a otra. En los submenús: para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo y seleccionar las distinas líneas del menú.
ǸǷ
Para modificar el valor de volumen. En los submenús: para pasar a la siguiente o anterior página de menú, mover el cursor hacia la izquierda y la derecha y modificar valores.
OK En el menú principal: para activar los submenús. En los submenús:
para activar, confirmar y registrar determinados ajustes.
TXT
Info Para activar la información sobre el programa de televisión o radio
que se está emitiendo.
T
V-G Para activar la guía de televisión (Guía TV).
z
rojo
Función en los submenús.
Ȅ
verde
Para activar el submenú del temporizador.
@
amarillo
Para activar la lista de canales de TV y radio o las listas de prefe­rencias 1 a 4.
F
azul
Para activar el submenú Audio.
Tele Pilot 760 S
Exit
Info
TV
VCR
SAT
Menu
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
@
Indicación:
Las teclas del mando a distancia que no aparecen descritas carecen de fun­ción para este receptor de satélite. Sin embargo, pueden activar funciones en otros aparatos GRUNDIG (véase la descripción de las teclas »VCR«, »SAT« y »TV« ).
VCR Para el manejo de un vídeo GRUNDIG: pulse simultáneamente esta
tecla y la tecla de función deseada con el símbolo correspondiente.
SAT
Para el manejo a distancia de otro receptor de satélite GRUNDIG.
TV Para el manejo de un televisor GRUNDIG: pulse simultánea-
mente esta tecla y la tecla de función deseada con el símbolo corre­spondiente.
Funciones alfanuméricas de las teclas numéricas
En determinados submenús, las teclas numéricas 1 … 0 del mando a distancia también se emplean para introducir letras. La tabla muestra la asignación alfanumérica de las teclas numéricas.
Continúe leyendo en la página siguiente.
ESPAÑOL
11
DESCRIPCIÓN BREVE
________________________________________________________________
Tele Pilot 760 S
Exit
Info
TV
VCR
SAT
Menu
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
@
Pulse la tecla numérica 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x
1 1 2
ABC
2ABC
3
DEF
3DEF
4
GHI
4GHI
5
JKL
5JKL
6
MNO
6MNO
7
PQRS
7PQRS
8
TUV
8TUV
9
WXYZ
9WXYZ
0
,
vacío
0
,
vacío
12
Colocación o recambio de las pilas
1 Abra el portapilas del mando a distancia; para ello, apriete la lengüeta de
bloqueo y retire la tapa.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon 2 x1,5 V, p. ej. del tipo R 06 o AA), tenga
en cuenta la polaridad indicada en el fondo del portapilas.
Indicación:
Al manejar el receptor con el mando a distancia, dirija éste siempre hacia la parte frontal del aparato. Si el receptor deja de responder a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Retire sin falta las pilas gastadas. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por pilas en mal estado.
Indicación para la protección del medio ambiente:
Las pilas – aunque no contengan metales pesados – no deben ser arrojadas a la basura doméstica. Deposítelas en los contenedores para pilas usadas situados en ciertos co­mercios o en los que el servicio público de retirada de basura destina a tal efecto.
DESCRIPCIÓN BREVE
________________________________________________________________
ESPAÑOL
13
CONEXIONES
___________________________________________________________________
Conexión del cable de la antena parabólica
1 Conecte el cable de la antena parabólica al conector de entrada
»INPUT SAT« situado en la parte posterior del receptor de satélite (racor roscado, conector F).
Continúe leyendo en la página siguiente.
SAT
L
R
AV1AV2
AUDIO
OUT
L
EURO AV 2
R
RS 232
VIDEO
OUT
EURO AV 1
AUDIO
L
O U T
R
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR
VCR CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
TV
L
I N
R
MADE IN U.K.
DEC. - AV 2
EURO - AV 1
14/18V 500 mA
j
INPUT SAT
950-2150 MHz
ń
220-240V
e
50/60Hz 22W
~
12
7
14
CONEXIONES
_____________________________________________________________________________
Conexión del televisor
1 Enchufe el cable EURO-AV en el conector »TV« del receptor de satélite y en
el conector EURO-AV correspondiente (p. ej. EURO-AV, SCART) del televisor.
Conexión del vídeo
1 Enchufe el cable EURO-AV en el conector »VCR« del receptor de satélite y en
el conector EURO-AV correspondiente (p. ej. EURO-AV, LINE IN/OUT, EXT.1) del vídeo.
Indicación:
Durante la reproducción de una grabación de vídeo, las señales del vídeo son transmitidas al televisor a través de los conectores EURO-AV »VCR« y »TV« del receptor de satélite (conector EURO-AV).
Conexión de un equipo HiFi
1 Una los conectores »AUDIO OUT L R« (izquierda/derecha) del recep-
tor de satélite y los conectores de entrada correspondientes del equipo HiFi con un cable Cinch usual.
Conector VCR CONTROL
Si tiene un vídeo GRUNDIG que disponga de la función «SAT Control» (véanse las instrucciones de uso del vídeo), éste podrá conectar el receptor de satélite de forma puntual para grabaciones con temporizador.
1 Una el conector Cinch »VCR CONTROL« del receptor de satélite con el
conector correspondiente del vídeo mediante un cable Cinch usual.
Importante:
En los vídeos GRUNDIG SE 13xx, GV 31xx, GV 51xx y GV 61xx, así como en el SE 14xx, GV 32xx, GV 52xx y GV 62xx esta comunicación no es necesaria; el control se efectúa mediante los conectores EURO-AV de ambos equipos.
AUDIO
O
O
AUDIO
O
L
O
RS 232
AUDIO
O
O
AUDIO
RS 232
RS 232
OUT
L
EURO AV 2
R
VIDEO
OUT
EURO AV 1
VCR
TV
• DO NOT REMOVE C
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR CONTROL
DIGITAL AUDI
OUT
L
EURO AV 2
R
VIDEO
OUT
EURO AV 1
• DO NOT REMOVE C
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR
TV
VCR CONTROL
DIGITAL AUDI
OUT
L
EURO AV 2
R
VIDEO
OUT
EURO AV 1
• DO NOT REMOVE C
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR
TV
VCR CONTRO
DIGITAL AUDI
OUT
L
EURO AV 2
R
VIDEO
OUT
EURO AV 1
VCR
TV
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
MADE IN U.K.
Conexión de aparatos mediante un cable S-VIDEO
Televisor o vídeo
1 Enchufe el cable S-VIDEO en el conector »VIDEO OUT« del receptor de
satélite y en el conector S-VIDEO correpondiente (p. ej. S-VIDEO IN) del televisor o del vídeo.
Indicación:
Los cables S-VIDEO pueden adquirirse en comercios especializados. Esta conexión permite mejorar la calidad de la imagen.
Conexión de un amplificador Surround digital
El sonido digital de televisión o radio (Dolby Digital) sólo puede reproducirse a través de un amplificador digital de sonido Surround.
1 Una el conector »DIGITAL AUDIO OUT« del receptor de satélite y
el conector de entrada correspondiente del amplificador digital de sonido Surround mediante un cable Cinch usual.
Conexión del receptor de satélite a la red eléctrica
1 Enchufe el cable de red adjunto en la hembrilla de conexión a la red
»220-240 V~« del receptor de satélite.
2 Enchufe la clavija del cable de red en la toma de corriente de la red. El
receptor de satélite se encuentra ahora en el modo de espera (stand-by).
Atención: Para desconectar el receptor de satélite completamente de la red eléctrica, deberá desenchufarse el cable de la toma de corriente.
ESPAÑOL
15
CONEXIONES
_____________________________________________________________________________
RS 232
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
• DO NOT REMOVE C
• HAZARD - LIVE PART
VCR CONTRO
DIGITAL AUD
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
VCR CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
MADE IN U.K.
j
e
220-240V
~
50/60Hz 22W
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18V 500 mA
16
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Y SELECCIÓN DE CANALES
__
Conexión y desconexión del receptor de satélite
1 El receptor de satélite se conecta pulsando una tecla cualquiera del mando a
distancia. ON/servicio: en el display aparecen primero 4 cuatro guiones »
----
«
y, a continuación, el número de la posición de cadena ajustado. El receptor de satélite se conmuta de nuevo al modo standby pulsando »Ǽ« en el mando a distancia o en el receptor de satélite. OFF/standby: en el display se enciende el indicador rojo.
Indicación:
Tras la conexión y cada vez que cambie de posición de canal, aparecerá brevemente una indicación en la pantalla con la siguiente información: el nombre del canal de TV o radio o del canal favorito que se está emitiendo, el número de la posición de cadena, el nombre de la emisora, si se trata de una emisión con sonido digital, el número de la lista de preferencias, el título del programa que se está emitiendo, la hora en ese momento, la hora de comienzo y finalización del programa que se está emitiendo y el título del programa que se emite a continuación.
Selección del número de la posición de cadena
1 Cambie progresivamente de una posición de canal a otra, pulsando las teclas
»
P+, P-
« del receptor de satélite o del mando a distancia.
2 Cambie rápidamente de una posición de canal a otra, manteniendo las teclas
»
P+, P-
« del receptor de satélite o del mando a distancia pulsadas el tiempo
necesario.
3 Introduzca los números de posición de cadena de varios dígitos en 3 segundos
con las teclas »1...0« del mando a distancia y active directamente la posi­ción de canal pulsando »OK«.
4 Active la »Lista de Canales« TV o Radio pulsando la tecla »
@
« (amarilla)
del mando a distancia, seleccione el canal deseado con »
P+, P-
« y
confirme la selección pulsando »
OK
«.
5 Para volver al canal de televisión o radio a
justado por última vez, pulse »E«.
Tagesschau
112. Das Erste 1/1
8 20:00 7 20:15
Heimatmelodie
TV Ahora
w20:04
Siguiente
Schöne Stimmen
6. Bayern 4 Klassik 1/1
8 14:05 7 15:00
B 4-Panorama
Radio Ahora
w14:34
Siguiente
1
0
Ajuste del valor de volumen
1 Ajuste el volumen con las teclas »
ǸǷ
« del receptor de satélite o del mando a distancia. – En pantalla se visualiza una »Lautstärkeskala« (»escala de volumen«). – El valor de volumen debe ajustarse de forma subjetiva.
2 Si lo desea, puede suprimir la escala de volumen pulsando »OK«.
Desactivación del sonido (Sin Sonido)
1 Sólo es posible en televisores GRUNDIG : Para desactivar y volver a activar el
sonido, pulse repetidamente la tecla »d« del mando a distancia. – Mientras el sonido está desactivado (Sin Sonido), en la pantalla del televi-
sor aparece el símbolo »ĭ«.
ESPAÑOL
17
AJUSTES DE SONIDO
_________________________________
GUÍA DE MENÚ
_______________________________________________________________
18
Guía de menú de fácil manejo
El receptor de satélite dispone de una amplia guía de menú de fácil manejo que se visualiza en la pantalla del televisor. El »Menú Principal« es la central de mando de su receptor de satélite. La guía de menú le invita a «dialogar» con su receptor de satélite.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu «.
– El Menú Principal le indica cuáles son los siguientes pasos de manejo
posibles.
Muchas de las funciones que selecciona con el mando a distancia activan menús informativos del receptor de satélite; en sus respectivas líneas de sím­bolos aparecen las teclas más importantes del mando a distancia con las que podrá acceder a los distintos ajustes posibles.
1 … 0 Teclas numéricas: para activar directamente los submenús y sus res-
pectivos ajustes.
P+, P-
Para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo y seleccionar las entradas.
OK Para activar o confirmar la función seleccionada.
ǸǷ
Para mover el cursor hacia la izquierda y la derecha o pasar a la página de menú anterior o siguiente.
Z Para volver al menú activado por última vez. Las modificaciones se
registran automáticamente.
Ǻ Menu Para cerrar todos los menús y cambiar a la última función activa
(p. ej. volver a la emisión de televisión que se estaba viendo). Las modificaciones se registran automáticamente.
En los siguientes submenús podrá efectuar distintos sjustes y consultar informa­ción referente al manejo de su receptor de satélite.
Pruébelo, es muy fácil.
*Sólo es posible con el receptor
Sinio DTR 6111S CI
Menú Principal
Salida
1 Tabla de servicios
2 Búsqueda 3 Setup Sistema 4 Temporizador 5 Download vía Satélite
ǵ
6 Configuración del CI*
1
0
ESPAÑOL
19
Selección del idioma del menú e introducción de la diferencia horaria
En el submenú »Lenguaje, Hora« puede seleccionar el idioma para la guía de menú, es decir, para las indicaciones que aparecen en pantalla.
Para que la guía electrónica de canales le muestre las emisiones siempre con la hora
correcta, debe introducirse la diferencia horaria de su región respecto al meridiano de Greenwich (GMT, Greenwich Mean Time, «0» grados de lon­gitud). Todas las indicaciones temporales de la guía electrónica de canales adoptan la hora local ajustada. En la página 69 de estas instrucciones de uso o en el teletexto de los canales estatales alemanes ARD y ZDF encontrará una tabla de tiempo.
Importante:
Cuando se cambie de horario de invierno a horario de verano, será necesario corregir la diferencia horaria.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »
Ǻ Menu « .
2 Seleccione la línea »Setup Sistema« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »Lenguaje, Hora« con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«.
4 Active la línea »Lenguaje« pulsando »OK«.
– En pantalla aparece una ventana de selección.
5 Seleccione el idioma de menú deseado (p. ej. »Español«) con las teclas
»
P+, P-
« y confirme con »OK«.
Continúe leyendo en la página siguiente.
AJUSTES BÁSICOS
________________________________________
Setup Sistema
Salida Atrás
1 LNB Settings 2 Configuración AV 3 Favoritos
4 Lenguaje, Hora
5 Información 6 Password 7 Ajustes de Fábrica
20
AJUSTES BÁSICOS
_____________________________________________________________________
6 Seleccione la línea »Dif. Horaria« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la sel-
ección con »OK«.
7 Si fuera necesario, seleccione la diferencia horaria correspondiente (GMT
– 3 horas a GMT + 4 horas) con las teclas »
P+, P-
« y confirme con »OK«.
8 Vuelva al menú »Setup Sistema« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Adaptación del receptor de satélite al televisor
Para que pueda disfrutar de la máxima calidad de imagen en los canales vía satélite, debe adaptarse el receptor de satélite al televisor conectado.
En el submenú »Configuración AV« pueden efectuarse determinados ajustes, como ajustar la configuración de la señal de imagen de los conectores EURO-AV (RGB o CVBS), seleccionar el formato de imagen correcto (4 : 3 o Auto) y activar o desactivar la conversión a formato Formato Buzón.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu«.
2 Seleccione la línea »Configuración AV« con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«.
3 Active la línea marcada »TV« con »
OK
«.
– En pantalla aparece una ventana de selección.
Importante:
La mejor reproducción de imagen la obtendrá si ajusta »RGB«. El ajuste de fábrica »CVBS« sólo debe modificarse si dispone de un televisor con entradas RGB y si el televisor y el receptor de satélite están unidos mediante el cable EURO-AV adjunto. – Consulte las instrucciones de uso de su televisor.
Lenguaje, Hora
Español
Dif. Horaria
Lenguaje
GMT - 3 Horas GMT - 2 Horas GMT - 1 Hora GMT GMT +1 Hora GMT +2Horas GMT +3 Horas GMT +4 Horas
GMT +2 Horas
Salida Atrás
Setup Sistema
Salida Atrás
1 LNB Settings
2 Configuración AV
3 Favoritos 4 Lenguaje, Hora 5 Información 6 Password 7 Ajustes de Fábrica
ESPAÑOL
21
AJUSTES BÁSICOS
_____________________________________________________________________
4 Seleccione el ajuste »RGB« o »CVBS« correspondiente para su televisor con
las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
5 Seleccione la línea »Formato Imagen« con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«.
Indicación:
Los programas de televisión se emiten en formato 4:3 o 16:9. El receptor de satélite reconoce estos formatos automáticamente y los pro­cesa de forma correspondiente.
6 Seleccione el ajuste »4 : 3« o »Auto« correspondiente para su televisor con
las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
Indicación:
Si se selecciona el ajuste »Auto«, la línea »Formato Buzón« desaparece. Al televisor conectado (16: 9) se le asgina automáticamente el formato «correcto».
7 Si es posible, seleccione la línea »Formato Buzón« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«.
8 Seleccione el ajuste correspondiente »On« o »Off« con las teclas »
P+, P-
«
y confirme la selección con »OK«.
9 Vuelva al menú »Setup Sistema« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Configuración AV
Salida Atrás
TV
Formato Imagen Formato Buzón
FBAS 4:3 Off
Configuración AV
Salida Atrás
TV Formato Imagen
Formato Buzón
FBAS 4:3 On
22
Adaptación del receptor de satélite a la antena parabólica y a la disposición del LNB
Este receptor de satélite ha sido ajustado en fábrica de forma que pueda funcionar inmediatamente con la mayoría de las antenas parabólicas y dis­posiciones de LNB sin necesidad de efectuar grandes ajustes. Esto le permite acceder rápida y fácilmente a los canales vía satélite.
Importante:
Si, contrariamente a lo previsto, es imposible captar canales vía satélite, o si el receptor de satélite se emplea, por ejemplo, en instalaciones conce­bidas para la recepción de canales de distintos satélites, será necesario adaptar el receptor a la antena parabólica y a la disposición de LNB empleadas.
Lea primero las páginas 56 a 59 del capítulo »Disposiciónes del LNB« y a continuación los ajustes de las páginas 60 y 61, apartado »Adaptación del receptor de satélite a la antena parabólica y a la disposiciones de LNB«.
Indicación:
Pregúntele al técnico que le instala la antena parabólica qué ajustes debe realizar.
AJUSTES BÁSICOS
_____________________________________________________________________
ESPAÑOL
23
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
_________
Información sobre el canal vía satélite
1 Abra brevemente el menú en pantalla pulsando la tecla »TXT Info«.
Con la misma tecla podrá consultar información detallada sobre el pro­grama de televisión o radio que se esté emitiendo en ese momento. – El menú desaparece transcurridos aprox. 10 segundos.
El menú le informa de los datos del programa de televisión o radio o del pro­grama favorito que se esté emitiendo en ese momento: el número de la posición de cadena, el nombre de la emisora, si se trata de una emisión con sonido digital, el número de la lista de preferencias, el título del programa que se está emitiendo, la hora en ese momento, la hora de comienzo y finalización del programa que se está emitiendo y el título del programa que se emite a continuación.
2 Vuelva al canal de televisión o radio ajustado por última vez con »E«.
Lista de cadenas de TV y radio
Las »Lista de cadenas de TV, radio y Favorito« le informan de manera rápida y completa sobre los canales vía satélite preprogramados.
1 Active la »Lista de Canales« TV, Radio o Favorito con la tecla »
(amarilla). – La lista de canales se visualiza en pantalla y la posición de canal seleccio-
nada aparece marcada.
2 Seleccione el siguiente o anterior bloque de posiciones de canal con las
teclas »Ǹo Ƿ«.
3 Seleccione el número de la posición de cadena (canal) deseado con las
teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
– El menú desaparece.
4 Vuelva al canal de televisión o radio ajustado por última vez con »E«.
Lista de Canales TV
1 Das Erste
3SAT.1 4 RTL Television 5RTL2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1
2 ZDF
Tagesschau
112. Das Erste 1/1
8 20:00 7 20:15
Heimatmelodie
TV Ahora
w20:04
Siguiente
Schöne Stimmen
6. Bayern 4 Klassik 1/1
8 14:05
7
15:00
B 4-Panorama
Radio Ahora
w14:34
Siguiente
24
Menú Guía TV (guía electrónica de canales)
1 Active el menú »Guía TV« con la tecla »TV-G« del receptor de satélite o
del mando a distancia. – La posición de canal de televisión o radio seleccionada en ese momento y
el nombre de la emisora aparecen marcados.
Indicación:
El menú »Guía TV« le informa de un vistazo sobre el programa que se está emitiendo en ese momento y sobre el que se va a emitir a continuación en el canal seleccionado. En la parte izquierda visualizada encontrará información sobre los números de posición de los canales vía satélite y sobre los nombres de las emisoras. En la parte derecha visualizada se le indicará la hora y la fecha en ese momento, la hora y duración de emisión, así como información breve sobre el programa que se está emitiendo en ese momento y el que se va a emitir a continuación.
2 Seleccione el programa deseado con »
P+, P-
«.
3 Seleccione la opción de información breve para la emisión actual o la
siguiente con »
ǸǷ
« y consulte la información con las teclas »
P+, P-
«.
4 Active la guía electrónica EPG del canal seleccionado con la tecla »
(amarilla). – Si en la pantalla aparece el mensaje »Adquiriendo Información«, es que
la guía electrónica de canales EPG se está actualizando; espere un momento,porfavor.
Indicación:
El submenú »EPG« le informa detalladamente sobre los programas que se están emitiendo en ese momento y sobre los que se van a emitir a continua­ción en el canal seleccionado.
5
Si lo desea, puede consultar los siguientes programas con las teclas»P+, P-
«.
6 Vuelva al menú »Guía TV« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
______________________________________
Guía TV
TV 23.07.02 20:11
Salida TV/Radio
EPG
@
1 Das Erste
2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1
Ahora Tagesschau
( 20:00 – 20:15 ) Weltnachrichten, Nachrichten aus Deutschland. Wetterbericht
Ľ
Siguiente
Volksmusiksendung
( 20:15 – 22:30 ) Kein schöner Land, Volksmusiksendung live aus Konstanz am Bodensee
EPG
23.07.02 20:08
w
23.07.02
Das Erste
Salida Atrás
Temporizador
20:00 – 20:15
20:15 – 22:30
22:30 – 23:00
23:00 – 00:45
00:45 – 00:50
00:50 – 02:25
Tagesschau
Kein schöner Land
Tagesthemen
Tatort
Z. E: N.
Casablanca
02:25 – 06:00
ARD Nachtprogramm
ESPAÑOL
25
Selección del menú Selecc Pista de Audio
1 Active el menú »Selecc Pista de Audio« con la tecla »F« (azul).
– El idioma seleccionado para el sonido, p. ej. »Español«, aparece mar-
cado.
– El asterisco (*) marca el idioma seleccionado para las indicaciones que
aparecen en pantalla.
Indicación:
El menú »Selecc Pista de Audio« le informa sobre los idiomas de que dis­pone la emisora para el programa que se está emitiendo en ese momento. En este menú podrá seleccionar el idioma en que desee escuchar la emi­sión.
2 Si fuera necesario, seleccione el idioma deseado, p. ej. »Español«, con las
teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
– El menú desaparece.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
______________________________________
Selecc Pista de Audio
1 Español
*
3 Francés 4 Inglés
2 Alemán
Los ajustes han finalizado.
Ahora podrá ver yescuchar los programas vía satélite.
Por supuesto también podrá: – Programar el temporizador del receptor de satélite para la grabación de
vídeos.
– Bloquear el receptor de satélite para impedir el acceso a niños y un uso no
autorizado.
– Buscar manual o automáticamente canales «nuevos» e introducirlos en la
lista de canales. – Bloquear determinados canales vía satélite. – Reordenar los canales. – Borrar determinados canales. – Registrar los canales de televisión o radio favoritos en listas aparte. – Asignar un nombre personal a las lista de preferencias.
Además le informamos sobre: – Las posibles disposiciones del LNB. – La adaptación del receptor de satélite a su antena parabólica. – La Common Interface. – Las particularidades de su nuevo receptor de satélite.
Si desea información más detallada, lea las siguientes páginas de estas instrucciones de uso.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
______________________________________
26
ESPAÑOL
27
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
____________________
Submenú Temporizador
El submenú »Temporizador« pone en total ocho
posiciones de temporizador
para la grabación de vídeos a disposición.
Con ayuda de las »Tabla de servicios« y de la guía electrónica de canales EPG pueden emplearse determinados canales o emisiones de televisión y radio para la programación con temporizador.
Los programas que
se estén emitiendo en ese momento no podrán emplearse. Seleccione el canal o emisión que desee y determinados datos aparecerán de forma rápida y sencilla en el submenú »Temporizador«. Los datos restantes se introducirán manualmente con las teclas del mando a distancia.
Indicaciones:
Si tiene un vídeo GRUNDIG que disponga de la función «SAT CONTROL» (véanse las instrucciones de uso del vídeo), éste podrá conectar el receptor de satélite de forma puntual para grabaciones con temporizador. El conector Cinch »VCR CONTROL« del receptor de satélite y el conec­tor Cinch correspondiente del vídeo deben estar unidos mediante un cable Cinch usual (véase la página 14).
Importante:
Los vídeos GRUNDIG SE 13xx, GV 31xx, GV 51xx y GV 61xx, así como en el SE 14xx, GV 32xx, GV 52xx y GV 62xx están equipados con la función Auto Sat recording (Asr), por lo que esta comunicación no es necesaria. De conectar ambos aparatos en el momento exacto se encarga el receptor de satélite; el control de la grabación se efectúa mediante los conectores »EURO-AV« de ambos aparatos. – Infórmese consultando las instrucciones de uso de su vídeo GRUNDIG. – Tenga en cuenta los ajustes necesarios para los vídeos y receptores de
satélite.
Continúe leyendo en la página siguiente.
Programación del temporizador
1 Active directamente el submenú »Temporizador« con la tecla »Ȅ« (verde)
o active el »Menú Principal« con »Ǻ Me nu« y, a continuación, seleccione y active la línea »Temporizador«.
2 Active directamente la lista de canales con la tecla »@« (amarilla).
– La lista de cadenas se visualiza en el submenú »Temporizador« de la
pantalla.
3 Seleccione la emisora o el canal deseado con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«. – La lista de canales desaparece de la pantalla y en el submenú »Tempo-
rizador« aparecen el canal seleccionado y la fecha correspondiente.
– La primera posición de entrada de la fecha aparece marcada.
4 Confirme la fecha con »OK« o
introduzca la fecha deseada (día, mes, año) (siempre de 6 dígitos) con las teclas »1 … 0«; la fecha introducida se confirma automáticamente. – La primera
posición de entrada de la hora de inicio aparece marcada.
Indicación:
Para poder grabar en su totalidad el programa deseado aunque se produz­can cambios en la hora de emisión, al programar los datos del temporiza­dor, seleccione una hora de inicio anterior y una hora de desconexión posterior a las horas que figuran en la revista de la programación.
5 Confirme la hora de inicio (= hora en ese momento) con »OK« o
introduzca la hora deseada (horas, minutos) (siem
pre de 4 dígitos) con las
teclas »1 … 0«; la hora introducida se confirma automáticamente
.
– La primera posición de entrada de la hora de desconexión aparece mar-
cada.
Indicación:
Asegúrese de que la hora de desconexión no es anterior a la hora de inicio del mismo día.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
28
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1 ZDF 2 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
20 : 15
22 : 30
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1 2 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
Lista de Canales
1 Das Erste
3SAT.1 4 RTL Television 5RTL2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1
2 ZDF
ESPAÑOL
29
6 Introduzca la hora de desconexión (horas, minutos) (siempre de 4 dígitos)
con las teclas »1 … 0«; la hora introducida se confirma automáticamente. – Tras introducir la hora desconexión, aparece en pantalla una ventana de
selección.
Importante:
Controle de nuevo si los datos del programa seleccionado han sido introduci­dos corr
ectamente.
7 Si desea introducir «otr
os» datos, seleccione con las teclas »
P+, P-
«la
opción »No« y confirme la selección con »OK«. – Los datos se borrarán por completo.
8 Si quiere aceptar los datos, seleccione con las teclas »
P+, P-
« la opción
»Sí« y confirme la selección con »OK«. – El nombre de la emisora (canal) aparece marcado.
Indicación:
Si desea programar emisiones de televisión o radio en otras posiciones del temporizador, repita los pasos 2 a 8. Si, al programar otras posiciones del temporizador, aparece brevemente en pantalla el mensaje
FALLO: Event sobre event
booked
previamente
es que la hora de inicio y desconexión de distintas programaciones con tem­porizador es la misma; los datos programados en último lugar se borran automáticamente.
9 Vuelva al »Menú Principal« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Continúe leyendo en la página siguiente.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1 ZDF 2 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
20 : 15
2
2 : 30
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1 ZDF
2 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
20 : 15
22 : 30
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1SAT.1 2 ZDF
3 Das Erste
44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
18 : 00
19 : 00
23 .07 .02
20 : 13 21 : 54
23 .07 .02
21 : 00 22 : 38
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
30
Programación previa del vídeo
No olvide programar también su vídeo de manera que coincida con la graba­ción por temporizador.
Importante:
El receptor de satélite y el vídeo deben encontrarse en modo standby y en el vídeo debe haberse seleccionado la posición de canal »AV«.
Aprox. 30 segundos antes de que se alcance la hora de inicio programada, en pantalla aparece una indicación que le recuerda que el temporizador está programado; desactívela.
Una vez alcanzada la hora de inicio del temporizador, en la pantalla del televisor se visualizan todos los menús y la imagen televisiva de la emisión que está grabando el vídeo. – En el display del receptor de satélite aparece la indicación »
rcd
«
(= record), que le indica que la grabación con temporizador ha comenzado.
– Durante la grabación con temporizador, las funciones de las teclas del
receptor de satélite están bloqueadas (excepción: la tecla »Ǽ« de standby).
Interrupción de una grabación de temporizador en curso
1 Pulse »Ǽ« (standby).
– En pantalla aparece una ventana de selección.
2 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – La grabación con temporizador en curso se interrumpe y el receptor de
satélite cambia a modo standby.
3 Conecte el receptor de satélite con una tecla cualquiera del mando a
distancia. – En pantalla aparece el último canal ajustado.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
ESPAÑOL
31
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
Programación automática del temporizador – con ayuda de la guía electrónica de canales EPG
La mayoría de las emisoras emiten además una guía electrónica de canales EPG. La guía electrónica de canales le informa de un vistazo sobre el programa que se está emitiendo en ese momento y sobre el que se va a emitir a continuación en el canal de televisión o radio seleccionado. Seleccione la emisión que desee y los datos completos de la misma aparecerán en el submenú »Temporizador«.
Indicación:
El contenido de la guía electrónica de canales es responsabilidad exclusiva de la emisora correspondiente.
1 Active directamente el menú »Guía TV« pulsando »TV-G«.
2 Seleccione la »Lista de Canales« TV, Radio o Favorito con »D«.
3
Seleccione el programa de televisión o radio deseado con las teclas »P+, P-
«,
»
ǸǷ
«.
4 Active la guía electrónica EPG del canal seleccionado con la tecla »
(amarilla). – Si en la pantalla aparece el mensaje »Adquiriendo Información«, es que
la guía electrónica de canales EPG se está actualizando; espere un momento, por favor.
Importante:
Los datos de programas que se están emitiendo no pueden aceptarse.
Continúe leyendo en la página siguiente.
Guía TV
TV 23.07.02 20:11
Salida TV/Radio
EPG
@
1 Das Erste
2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1
Ahora Tagesschau
(( 20:00 – 20:15 ) Weltnachrichten, Nachrichten aus Deutschland. Wetterbericht
Ľ
Siguiente
Volksmusiksendung
( 20:15 – 22:30 ) Kein schöner Land, Volksmusiksendung live aus Konstanz am Bodensee
EPG
23.07.02 20:08
w
23.07.02
Das Erste
Salida Atrás
Temporizador
20:00 – 20:15
20:15 – 22:30
22:30 – 23:00
23:00 – 00:45
00:45 – 00:50
00:50 – 02:25
Tagesschau
Kein schöner Land
Tagesthemen
Tatort
Z. E: N.
Casablanca
02:25 – 06:00
ARD Nachtprogramm
5 Seleccione el programa de televisión o radio deseado con las teclas
»
P+, P-
«, »
ǸǷ
« y memorice la selección pulsando »Ȅ« (verde).
– En pantalla aparece una ventana de selección.
6 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y con-
firme la selección con »OK«. – Los datos completos de los programas de televisión y radio seleccionados
se transfieren al submenú »Temporizador«.
7 Finalice los ajustes con »Ǻ Menu«.
8 Active directamente el submenú »Temporizador« con la tecla »Ȅ« (verde) o
active el »Menú Principal« con »Ǻ Menu « y, a continuación, seleccione y active la línea »Temporizador«. – Los datos
com
pletos de los programas de televisión y radio seleccio-
nados se r
egistran en el submenú »Temporizador«.
– Controle una vez más los datos de los programas seleccionados.
Indicación:
Si desea programar otros programas de televisión o radio en las posiciones de temporizador con ayuda de la guía electrónica de canales, deberá salir del submenú »Temporizador« y repetir los pasos 1 a 8. Si, al programar otras posiciones del temporizador, aparece brevemente en pantalla el mensaje
FALLO: Event sobre event
booked
previamente
es que la hora de inicio y desconexión de distintas programaciones con tem­porizador es la misma; los datos programados en último lugar se borran automáticamente.
32
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
EPG
23.07.02 20:13
w
23.07.02
Das Erste
Salida Atrás
Temporizador
20:00 – 20:15
20:15 – 22:30
22:30 – 23:00
23:00 – 00:45
00:45 – 00:50
00:50 – 02:25
Tagesschau
Kein schöner Land
Tagesthemen
Tatort
Z. E: N.
Casablanca
02:25 – 06:00
ARD Nachtprogramm
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1 Das Erste
2 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
20 : 15
22 : 30
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
ESPAÑOL
33
Programación previa del vídeo
No olvide programar también su vídeo de manera que coincida con la graba­ción por temporizador.
Importante:
El receptor de satélite y el vídeo deben encontrarse en modo standby y en el vídeo debe haberse seleccionado la posición de canal »AV«.
Aprox. 30 segundos antes de que se alcance la hora de inicio programada, en pantalla aparece una indicación que le recuerda que el temporizador está programado; desactívela.
Una vez alcanzada la hora de inicio del temporizador, en la pantalla del televisor se visualizan todos los menús y la imagen televisiva de la emisión que está grabando el vídeo. – En el display del receptor de satélite aparece la indicación »
rcd
«
(= record), que le indica que la grabación con temporizador ha comenzado.
– Durante la grabación con temporizador, las funciones de las teclas del
receptor de satélite están bloqueadas (excepción: la tecla »Ǽ« de standby).
Interrupción de una grabación de temporizador en curso
1 Pulse »Ǽ« (standby).
– En pantalla aparece una ventana de selección.
2 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – La grabación con temporizador en curso se interrumpe y el receptor de
satélite cambia a modo standby.
3 Conecte el receptor de satélite con una tecla cualquiera del mando a
distancia. – En pantalla aparece el último canal ajustado.
Continúe leyendo en la página siguiente.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
34
Modificación posterior de determinados datos de una de las posiciones de temporizador
Indicación:
Para poder grabar en su totalidad el programa deseado aunque se produz­can cambios en la hora de emisión, al programar los datos del temporiza­dor, seleccione una hora
de inicio anterior y una hora de desconexión
posterior a las horas que figuran en la revista de la programación.
1 Active directamente
el submenú »Temporizador« con la tecla »
Ȅ
« (verde) o active el »Menú Principal« con »Ǻ Menu« y, a continuación, seleccione y active la línea »Temporizador«.
2 Seleccione la posición de temporizador deseada con las teclas »
P+, P-
«y
actívela con »OK«. – La fecha aparece marcada.
3 Seleccione los datos que desee corregir en la posición de temporizador con
las teclas »
ǸǷ
« y confirme la selección con »OK«.
4 Modifique los nuevos datos con las teclas »1 … 0« y confirme los datos
restantes con »OK«. – En pantalla aparece una ventana de selección.
5 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y con-
firme la selección con »OK«.
6 Vuelva al »Menú Principal« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1SAT.1
2 ZDF 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
18 : 00 19 : 50
23 .07 .02
20 : 13 21 : 54
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1SAT.1 2 ZDF 33SAT.1 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .07 .02
18 : 00 19 : 50
23 .07 .02
20 : 13 22 : 10
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
ESPAÑOL
35
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
__________________________________________
Borrado de todos los datos de una posición de temporizador
1 Active directamente el submenú »Temporizador« con la tecla »Ȅ« (verde) o
active el »Menú Principal« con »Ǻ Menu « y, a continuación, seleccione y active la línea »Temporizador«.
2 Seleccione la posición de temporizador que desee borrar con las teclas
»
P+, P-
«.
– El nombre de la emisora (canal) aparece marcado.
3 Borre todos los datos de la posición de temporizador con »z« (rojo).
– En pantalla aparece una ventana de selección.
4 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – Los datos de la posición de temporizador se borran por completo y se
suprimen del submenú »Temporizador«.
5 Vuelva al »Menú Principal« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1SAT.1
2 ZDF 3 Das Erste 44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .02 .02
18 : 00 19 : 50
23 .02 .02
20 : 13 22 : 10
23 .02 .02
22 : 00 23 : 18
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
Temporizador
Servicios Fecha Start Stop
e
Salida Atrás
Borrar Lista de Canales
@
1SAT.1
2 ZDF
44 RTL Television 55 RTL2 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1
23 .02 .02
18 : 00 19 : 50
23 .02 .02
20 : 13 22 : 10
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - - - - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
- - : - -
- - : - - - - : - -
36
BLOQUEO PARA NIÑOS
_____________________________
Bloqueo del receptor de satélite contra un uso no autorizado
Introduciendo una clave numérica personal, puede bloquear varias funciones y ajustes del receptor de satélite contra un uso no autorizado.
Esta clave numérica se precisa para activar los submenús »Password« y »Ajustes de Fábrica« y para activar los canales bloqueados. Existen determinados programas, cuyo contenido o determinadas escenas no son aptos para menores. Por ello, es usted el que decide qué programas quiere bloquear y cuáles no.
Importante:
El receptor de satélite se suministra de fábrica con el bloqueo activado. La clave numérica al salir de fábrica es »1 5 1 5«.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu «.
2 Seleccione la línea »Setup Sistema« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »Password« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selec-
ción con »OK«. – En pantalla aparece la ventana »Entrar Password« y la primera entrada
está marcada.
4 Introduzca la clave numérica de 4 dígitos »1 5 1 5« (= ajuste de fábrica)
con las teclas »1« y »5«. – Si se introducen números erróneos, aparecerá el siguiente mensaje en la
pantalla: »Password errónea«.
5 Vuelva a introducir la clave numérica de 4 dígitos.
– En la pantalla aparece la ventana »Introducir Nuevo Password«.
Setup Sistema
Salida Atrás
1 LNB Settings 2 Configuración AV
4 Lenguaje, Hora 5 Información 6 Password 7 Ajustes de Fábrica
3 Favoritos
Entrar Password
* * *
*
ESPAÑOL
37
BLOQUEO PARA NIÑOS
__________________________________________________________
6 Introduzca su clave numérica personal de 4 dígitos con las teclas »1 … 0«.
– En la pantalla aparece la ventana »Confirmar Nuevo Password«.
Importante: Anótese su nueva clave personal.
7 Vuelva a introducir su clave numérica de
4 dígitos.
– Tras la última introducción, aparece brevemente en pantalla la ventana
»Palabra de paso Cambiante« y, a continuación, de nuevo el submenú »Setup Sistema«.
8 Vuelva al »Menú Principal« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu«.
Setup Sistema
Salida Atrás
1 LNB Settings 2 Configuración AV
4 Lenguaje, Hora 5 Información 6 Password 7 Ajustes de Fábrica
3 Favoritos
Confirmar Nuevo Password
* * *
*
38
CANALES VÍA SATÉLITE
_____________________________________________
Canales vía satélite preprogramados
El receptor de satélite ya ha sido programado en fábrica con algunos de los canales digitales de televisión y radio del satélite Astra 19,2°Este. En el submenú »Lista de Cadenas« de TV y Radio del receptor podrá consultar cuáles son los canales preprogramados.
No obstante, constantemente se añaden nuevos canales o se alteran las frecuencias de emisión. Por ello, le recomendamos que efectúe con regularidad una búsqueda automá­tica. En el submenú »Result. Búsqueda TV o Radio« del receptor encontrará información sobre los canales vía satélite que se han añadido. A continuación podrá elegir cuáles de los canales nuevos desea registrar en las »Lista de Cadenas« de TV y Radio.
Si su antena parabólica no está orientada al satélite Astra, puede borrar todos los datos de canales y emisoras preprogramados y ajustar nuevos canales con ayuda de la búsqueda automática o la búsqueda manual (introducción de los datos del transpondedor). Los datos actuales del transpondedor podrá consultarlos en las páginas de teletex­to de las diferentes emisoras (p. ej. SAT1 o 3SAT), en internet o en una revista especializada en emisiones vía satélite.
Si lo desea, podrá registrar además sus canales favoritos en las cuatro listas de preferencias disponibles aparte y ordenarlos a su gusto.
En las páginas siguientes de este manual encontrará informa­ción sobre como efectuarlo y sobre lo que debe tener en cuenta.
ESPAÑOL
39
Búsqueda automática
El submenú »Búsqueda Automática« le permite buscar de forma automática todos los canales de televisión y radio que puedan captarse de los satélites selecciona­dos (p. ej. Astra o EutelSat/Hotbird).
La búsqueda automática de canales del satélite Astra en el margen de búsqueda completoy con velocidades de transmisión de 27500 y 22000 Ksímbolos/s (= kilosímbolos por segundo) dura aprox. 10 minutos. Primero se explora el margen completo de búsqueda para el satélite y la primera velocidad de transmisión de símbolos, a continuación para la segunda y, si fuera necesario, para la tercera. Cuanto menor sea la velocidad de transmisión de símbolos, tanto menor será la amplitud de paso durante la búsqueda, es decir, la búsqueda con una velocidad de transmisión de símbolos baja dura más tiempo.
Indicación:
Debido a que no todas las emisoras observan las normas de la televisión digital o emiten programas durante las 24 horas del día, puede suceder que se encuentre un número distinto de canales en cada búsqueda.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu«.
2 Seleccione la línea »Búsqueda« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »Búsqueda Automática« con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«.
4 Si fuera necesario, seleccione la línea »Satélite« con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«.
Continúe leyendo en la página siguiente.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Búsqueda
Salida Atrás
1 Result. Búsqueda
2 Búsqueda Automática
3 Búsqueda Manual
40
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
5 Seleccione el satélite deseado, p. ej. Astra, con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«.
6 Seleccione la línea »Programa« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
7 Seleccione el ajuste »Solo Libres« o »Codificado« o »Todos« con las teclas
»
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
Indicaciones:
Los valores de las líneas »Symbol Rate« y »Area de Búsqueda« especificar se introducen con las teclas »1… 0«. La posición de entrada correspondiente aparece marcada; la selección se efectúa con las teclas »
ǸǷ
«.
8 Seleccione sucesivamente las líneas »Symbol Rate1«, »Symbol Rate2« y
»Symbol Rate3 « con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
9 Introduzca las velocidades de transmisión de símbolos correspondientes
(KSímbolos/S = kilosímbolos por segundo) de 5 dígitos con las teclas »1… 0« y confirme la selección con »OK«.
10 Seleccione la línea »Area de Búsqu..« con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«.
11 Seleccione el ajuste »Especificar« o »Completo« con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«.
Indicación:
Si selecciona el ajuste »Especificar«, la búsqueda de canales se efectuará en un rango de frecuencias determinado y la búsqueda automática se reducirá al tiempo correspondiente.
Búsqueda Automática
Salida Atrás
Stop Start
Satélite
Programa
Astra 19,2° O
Solo Libres
27500
KSímbolos/S
22200
KSímbolos/S
– – – KSímbolos/S
Completo
Symbol Rate 1
Symbol Rate 2
Area de Búsqu..
Symbol Rate 3
Búsqueda Automática
Salida Atrás
Stop Start
Satélite
Programa
Astra 19,2° O
Solo Libres
27500
KSímbolos/S
22000
KSímbolos/S
– – – KSímbolos/S
Especificar
Symbol Rate 1
Symbol Rate 2
Area de Búsqu..
Symbol Rate 3
Desde
Hasta
09500
MHz
11700
MHz
ESPAÑOL
41
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
12 Seleccione sucesivamente las líneas »Desde« y »Hasta« con las teclas »
P+,
P-
« y confirme la selección con »OK«.
13 Introduzca el valor de 5
dígitos para el margen de búsqueda de la frecuen-
cia de emisión (MHz = megahercios) con las teclas »1… 0« y confirme la selección con »OK«.
14 Una vez ajustados todos los valores, inicie la búsqueda automática pulsando
»
F
« (azul).
– En pantalla aparece la ventana »Buscando« y una barra indica el estado
de la búsqueda.
– La indicación inferior le informa de cuantos canales de televisión o radio
nuevos se han encontrado.
La búsqueda automática puede durar hasta 10 minutos; espere un momento, por favor.
15 Si lo desea, puede interrumpir la búsqueda; para ello, pulse la tecla »
(azul) y, a continuación, tras la consulta de seguridad, »OK«. – La consulta de seguridad sirve para no interrumpir accidentalmente la bús-
queda.
– En pantalla aparece el submenú »Búsqueda Automática«.
Una vez finalizada la búsqueda automática, aparece en pantalla el submenú »Result. Búsqueda«.
Si quiere gestionar y ordenar los canales de televisión y radio encontrados, consulte las páginas 45 y 46, apartado submenú »Result. Búsqueda« TV o Radio.
Búsqueda Automática
Salida Atrás
Stop Start
Satélite
Programa
Astra 19,2° O
Solo Libres
27500
KSímbolos/S
Especificar
SymbolRate 1
SymbolRate 2
Area de Búsqu..
SymbolRate 3
Desde
Hasta
11800 MHz
12750 MHz
22200
Ksymbole/s
16000 KSímbolos/S
Buscando
TV = 193, Radio = 103
42
Búsqueda manual
A diferencia de la transmisión de canales analógicos vía satélite, los canales digitales de televisión o radio no tienen asignada una frecuencia de emisión propia, sino que son retransmitidos en grupo por un transpondedor. Durante la búsqueda manual se explora el transpondedor actual para consultar los datos de transmisión de todos sus canales.
En el submenú »Búsqueda Manual« podrá acceder a los datos de transmisión de los transpondedores de distintos satélites (p. ej. frecuencia de emisión, pola­ridad, etc.).
En internet o en una revista especializada en emisiones vía satélite encontrará cuáles son los canales de cada uno de los transpondedores.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »
Ǻ Menu «.
2 Seleccione la línea »Búsqueda« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »Búsqueda Manual« con las teclas »
P+, P-
« y confir-
me la selección con »OK«.
4 Si fuera necesario, seleccione la línea »Satélite« con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«.
5 Seleccione el satélite deseado, p. ej. EutelSat 13°Este, con las teclas
»
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
Indicación:
Los valores de las líneas »Frecuencia« y »Symbol Rate« se introducen con las teclas »1… 0«. La posición de entrada correspondiente aparece marcada; la selección se efectúa con las teclas »
ǸǷ
«.
6 Seleccione la línea »Frecuencia« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la se-
lección con »OK«.
7 Introduzca el valor de 5 dígitos para la frecuencia del transpondedor
(MHz = megahercios) con las teclas »1… 0« y confirme la selección con »OK«.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Búsqueda
Salida Atrás
1 Result. Búsqueda 2 Búsqueda Automática
3 Búsqueda Manual
Búsqueda Manual
Satélite
Frecuencia
Programa
EutelSat 13° E
12680
MHz
Vertical
27500
KSímbolos/S
Todos
Polaridad
Symbol Rate
Salida Atrás
Stop Start
ESPAÑOL
43
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
8 Seleccione la línea »Polaridad« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la sel-
ección con »OK«.
9 Seleccione la polarización correspondiente, »Horizontal« o
»Vertical«
con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
10 Seleccione la línea »Symbol Rate« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
11 Introduzca el valor de 5 dígitos correspondiente para la velocidad de trans-
misión de símbolos (KSímbolos/S = kilosímbolos por segundo) con las teclas »1… 0« y confirme la selección con »OK«.
12 Seleccione la línea »Programa« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la sel-
ección con »OK«.
13 Seleccione el ajuste »Solo Libres« o »Codificado« o »Todos« con las teclas
»
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
14 Una vez ajustados todos los valores, inicie la búsqueda manual pulsando
»F« (azul). – En pantalla aparece la ventana »Buscando« y dos barras le indican el
estado de la búsqueda.
Importante:
Si en pantalla aparece brevemente la indicación »Sin Señal«, es que los datos del transpondedor han sido modificados o no han sido introducidos correctamente. Repita los pasos 5 a 14.
La búsqueda manual puede durar un minuto; espere,porfavor.
Continúe leyendo en la página siguiente.
Búsqueda Manual
Satélite
Frecuencia
Programa
EutelSat 13°O
12680
MHz
Vertical
27500
KSímbolos/S
Todos
Polaridad
Symbol Rate
Salida Atrás
Stop Start
Búsqueda Manual
Satélite
Frecuencia
Programa
EutelSat 13°E
12860
MHz
Vertical
27500
Solo Libres
Polaridad
SymbolRate
Salida Atrás
Stop Start
Buscando
Nivel C/N
44
Dos barras de estado para el especialista
Las dos barras de estado, »Nivel« y »C/N« le indican al especialista si la instalación completa para la recepción por satélite funciona correctamente.
Nivel Indica la «máxima intensidad de campo» del transpondedor ajustado.
C/N
(Carrier to Noise)
Indica la relación de la señal útil respecto a la señal parásita.
Atención:
Las dos barras de estado no son escalas de valores de medición, sino que sirven sólo para indicar la intensidad de campo y la relación señal/ruido.
15 Si lo desea, puede interrumpir la búsqueda; para ello, pulse la tecla »
z
«
(roja) y, a continuación, tras la consulta de seguridad, »OK«.
– La consulta de seguridad sirve para no interrumpir accidentalmente la
búsqueda.
– En pantalla vuelve a aparecer el submenú »Búsqueda Manual«.
Una vez finalizada la búsqueda manual, aparece en pantalla el submenú »Result. Búsqueda«.
Si quiere gestionar y ordenar los canales de televisión y radio encontrados, con­sulte las páginas siguientes, apartado submenú »Búsqueda Manual« TV o Radio.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Búsqueda Manual
Satélite
Frecuencia
Programa
EutelSat 13°O
12860
MHz
Vertical
27500
Solo Libres
Polaridad
SymbolRate
Salida Atrás
Stop Start
Buscando
Nivel C/N
ESPAÑOL
45
Submenú Result. Búsqueda TV o Radio
Tras la búsqueda automática o manual aparece automáticamente en pantalla el submenú »Result. Búsqueda« TV o Radio. Los nuevos canales de televisión y radio que se hayan encontrado se registran en las listas de resultados correspondientes. Rápidamente podrá comprobar qué canales de televisión y radio están codi­ficados »
)
«.
Selección
Importante:
Ahora podrá seleccionar cuáles son los canales que desea registrar: – sólo los canales «libres», es decir, los que no están codificados – sólo los canales «codificados» – todos los canales – todos los canales en orden alfabético.
1 Active el submenú »Establecer Selección« pulsando »Ȅ« (verde).
2 Active la línea »Servicios« pulsando »OK«.
3 Seleccione el ajuste deseado »Solo Libres« o
»Codificado« o »Todos« con
las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
4 Seleccione la línea »Ordenar« con »
P+, P-
« y confirme la selección
con »OK«.
5 Seleccione el ajuste »Alfabético« o »Ninguno« con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«.
6 Vuelva al submenú »Result. Búsqueda« TV o Radio (Mostrar Servicios)
pulsando »F« (azul). – El submenú »Result. Búsqueda« TV o Radi« ha sido modificado de
acuerdo a sus criterios.
Continúe leyendo en la página siguiente.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Result. Búsqueda
Salida Atrás TV/Radio
Establecer Selección Selecc Todos
@
081 ProSieben .. 082 ProSieben A 083 Kabel 1 Sch.. 084 GOUMET TV 085 TELE MEL.. 086 DISNEY CHANNEL 087 CANAL C
Establecer Selección
Servicios
Ordenar
Solo Libres
Ninguno
Salida Atrás
Mostrar Servicios
46
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
7 Registre los canales individualmente con »OK«
o registre todos los canales pulsando »@« (amarilla). – En pantalla aparece la indicación »Puesta al día«; la actualización puede
durar unos minutos; espere,porfavor.
A continuación, en el submenú »Result. Búsqueda« TV y Radio las cifras y letras se representan transparentes, lo que indica que los canales de televisión y radio han sido registrados en la lista de canales correspondiente. Al salir del submenú, los canales de televisión y radio registrados se borran de la lista de resultados correspondiente.
8 Vuelva al menú »Búsqueda« pulsando »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu«.
Result. Búsqueda
Salida Atrás TV/Radio
Establecer Selección Selecc Todos
@
1 Das Erste
2 Bayerisches FS 3 arte 4 SR Fernsehen 5SAT.1 6 hessen fernsehen 7 Bayern-alpha 8 SWR Fernsehen
Puesta al día
ESPAÑOL
47
Submenú tabla de servicios TV o Radio
Los canales de televisión y radio modificados y seleccionados han sido regist­rados en las »Tabla de servicios« TV y Radio. Rápidamente podrá comprobar qué canales de televisión y radio están codifi­cados »)«. Los canales del receptor de satélite pueden bloquearse contra un uso no auto­rizado, moverse a otro lugar de la lista, reordenarse, seleccionarse y marcarse como canales favoritos o borrarse.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu«.
2 Si fuera necesario, seleccione la línea »Tabla de servicios« con las teclas
»
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
3 Seleccione la »Tabla de servicios« TV, Radio o Favorito pulsando »D«.
4 Seleccione directamente el canal deseado con las teclas »1 … 0« o
selecciónelo con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
Bloqueo de canales de televisión o radio
1 Seleccione el canal de televisión o radio que desee bloquear con las teclas
»
P+, P-
« y bloquéelo pulsando »F« (azul).
– En pantalla aparece la ventana »Entrar Password« y la primera entrada
está marcada.
2 Introduzca su clave numérica personal de 4 dígitos con las teclas »1 … 0«.
– En pantalla el canal aparecerá como bloqueado »D«.
3 Si desea bloquear más canales, repita los pasos 1 y 2.
Continúe leyendo en la página siguiente.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste
2 ZDF
3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL 7 Premiere World 8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL 7 Premiere World 8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
Entrar Password
* * *
*
48
Indicación:
Si selecciona ahora un canal bloqueado, en pantalla aparecerá la ventana de selección »Entrar Password«.
4 Introduzca su clave numérica personal de 4
dígitos con las teclas »1 … 0« y
confirme con »OK«. – La indicación »
D
« desaparece y el canal deja de estar bloqueado.
Cómo reordenar los canales de televisión o radio
Los canales de televisión o radio pueden cambiarse de sitio y reordenarse uno por uno y/o en bloques.
Cómo mover y reordenar los canales de televisión y/o radio uno por uno.
1 Seleccione la »Tabla de servicios« TV, Radio o Favorito pulsando »D«.
2 Seleccione el canal que desee desplazar individualmente
con las teclas
»
P+, P-
« y pulse dos veces la tecla »Ȅ« (verde) para marcarlo.
– Las cifras y letras de la línea seleccionada están marcadas en color.
3
Seleccione la posición a la que quiera mover el canal con las teclas »P+, P-
«.
4 Active la posición seleccionada pulsando »Ȅ« (verde).
– En pantalla aparece una ventana de selección.
5 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – En pantalla aparece la indicación »Puesta al día«. – El canal individual se encuentra en su nueva posición, y los canales
restantes se desplazan de forma correspondiente.
6 Si desea mover y reordenar individualmente otros canales, repita los
pasos 1 a 5.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Tabla de servicios
TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL
7 Premiere World
8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
Tabla de servicios
TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF
3 Premiere World
4SAT.1 5 RTL Television 6 RTL2 7 Super RTL 8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television
5 RTL2
6 Super RTL 7 Premiere World 8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
) )
ÖÖÖ Ö
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
ESPAÑOL
49
Cómo mover y reordenar los canales de televisión y/o radio en bloque.
7 Seleccione la »Tabla de servicios« TV, Radio o Favorito pulsando »D«.
8 Seleccione el primer canal que desee desplazar con las teclas »
P+, P-
« y márquelo pulsando una vez la tecla »Ȅ« (verde). – Las cifras y letras de la línea seleccionada están marcadas en color.
9 Seleccione el último canal que desee desplazar con las teclas »
P+, P-
« y márquelo pulsando una vez la tecla »Ȅ« (verde). – Las cifras y letras del com
pleto bloque de programas están marcadas en
color.
10 Seleccione la posición a la que desee desplazar el bloque completo de
canales con las teclas »
P+, P-
«.
11 Active la posición seleccionada pulsando »Ȅ« (verde).
– En pantalla aparece una ventana de selección.
12 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y confirme la selección con »OK«. – En pantalla aparece la indicación »Puesta al día«. – El bloque completo de canales se encuentra en su nueva posición, y los
canales restantes se desplazan de forma correspondiente.
13 Si desea mover y reordenar otros bloques de canales, repita los pasos 7 a 12.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
17 SÜDWEST BW
)
D
ÖÖÖÖ
)
ÖÖÖÖ
)
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
D
Ö ÖÖÖ
D
ÖÖÖÖ
)
Ö
D
Ö ÖÖÖ
Tabla de servicios
TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television
5 RTL2 6 Super RTL
7 WDR FERNSEHEN
8 hessen fernsehen
)
D
ÖÖÖÖ
)
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
Ö ÖÖÖ
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
18 VOX CH 19 PREMIERE WO
~
20 CNN Deutschland 21 RTL2 22 Super RTL
23 WDR FERNSEHEN
24 NBC
50
Cómo borrar canales de televisión o radio
Los canales de televisión o radio que no necesite podra borrarlos uno por uno y/o en blo
ques.
Cómo borrar los canales de televisión o radio uno por uno.
1 Seleccione la »Tabla de servicios« TV, Radio o Favorito pulsando »
D
«.
2 Seleccione el canal que desee borrar con las teclas »
P+, P-
« y márquelo pulsando dos veces la tecla »z« (roja). – Las cifras y letras de la línea seleccionada están marcadas en color. – En pantalla aparece una ventana de selección.
3 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – En pantalla aparece la indicación »Puesta al día«. – El canal individual ha sido borrado y los canales restantes se desplazan
de forma correspondiente.
4 Si desea borrar más canales, repita los pasos 1 a 3.
Cómo borrar los canales de televisión o radio en bloque.
5 Seleccione la »Tabla de servicios« TV, Radio o Favorito pulsando »D«.
6 Seleccione el primer canal que desee borrar con las teclas »
P+, P-
« y
márquelo pulsando una vez la tecla »z« (roja).
– Las cifras y letras de la línea seleccionada están marcadas en color.
7 Seleccione el último canal que desee borrar con las teclas »
P+, P-
« y márquelo pulsando una vez la tecla »z« (roja). – Las cifras y letras del completo bloque de programas están marcadas en
color.
– En pantalla aparece una ventana de selección.
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3 Premiere World 4SAT.1 5 RTL Television 6 RTL2 7 Super RTL
8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3 Premiere World 4SAT.1 5 RTL Television 6 RTL2 7 Super RTL
8 SR Fernsehen
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
ESPAÑOL
51
8 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – En pantalla aparece la indicación »Puesta al día«. – El bloque completo de canales ha sido borrado y los canales restantes se
desplazan de forma correspondiente.
9 Si desea borrar otros bloques de canales, repita los pasos 5 a 8.
Si desea seleccionar y marcar sus canales de televisión y radio preferidos como favoritos, continúe leyendo en la página siguiente, en el capítulo «Cana­les favoritos», apartado «Selección de los canales preferidos».
CANALES VÍA SATÉLITE
____________________________________________________________
Tabla de servicios
TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
17 SÜDWEST BW
)
D
ÖÖÖÖ
)
ÖÖÖÖ
)
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
D
Ö ÖÖÖ
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
D
Ö ÖÖÖ
18 VOX CH 19 PREMIERE WO
~
20 CNN Deutschland
21 RTL2 22 Super RTL 23 WDR FERNSEHEN 24 CNBC
52
CANALES FAVORITOS
________________________________________________
Selección de los canales preferidos
Hasta cuatro personas pueden seleccionar sus canales de televisión o radio preferidos de las »Tabla de servicios« TV y Radio – que contienen todos los canales vía satélite preprogramados – y registrarlos en el orden deseado en una de las cuatro listas de favoritos »User 1« hasta »User 4«.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu «.
2 Si fuera necesario, seleccione la línea »Tabla de servicios« con las teclas
»
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
3 Seleccione la »Tabla de servicios« TV o Radio pulsando »D«.
4 Seleccione el canal deseado con las teclas »
P+, P-
« y márquelo pulsando la tecla »@« (amarilla). – En pantalla aparece la ventana de selección »User 1« hasta »User 4«.
5 Seleccione la lista de preferencias »User 1« hasta »User 4« con las teclas
»
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
– El canal seleccionado se marcará como favorito en las listas de canales
mediante el símbolo »Ö«.
6 Si desea registrar otros canales en las listas de preferencias »User 1« hasta
»User 4«, repita los pasos 4 y 5.
Si desea borrar determinados canales de las listas de preferencias »User 1« hasta »User 4«, continúe leyendo en la página siguiente.
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF 3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL 7 Premiere World
8 Canal
+
)
D
Ö ÖÖÖ
)
D
ÖÖÖ Ö
)
D
ÖÖÖ Ö
)
D
ÖÖÖ Ö
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
Ö Ö ÖÖ
)
D
Ö ÖÖÖ
Tabla de servicios TV
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 Das Erste 2 ZDF
3SAT.1 4 RTL Television 5 RTL2 6 Super RTL 7 Premiere World 8 Canal
+
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
)
D
ÖÖÖÖ
FUseror
User 2 User 3 User 4
User 1
ESPAÑOL
53
7 Seleccione la lista de preferencias »User 1« hasta »User 4« pulsando »D«.
– En la lista de preferencias correspondiente aparece el primer canal
preferido marcado.
8 Seleccione el canal preferido que desee borrar con las teclas »
P+, P-
« y márquelo pulsando dos veces la tecla »z« (roja). – Las cifras y letras de la línea seleccionada están marcadas en color. – En pantalla aparece una ventana de selección.
9 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y confirme la selección con »OK«. –
El canal favorito se borra y se elimina de la lista de preferencias correspon­diente; los canales favoritos restantes se desplazan de forma correspondiente.
10 Si desea borrar otros canales favoritos, repita los pasos 7 a 9.
11 Vuelva al »Menú Principal« con »Z« o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Si quiere asignarle un nombre personal a la lista de preferencias, continúe leyendo en la página siguiente, en el apartado «Asignación de un nombre personal a la lista de preferencias».
CANALES FAVORITOS
______________________________________________________________
Tabla de servicios User 3
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 RTL Television
2 RTL2 3 Super RTL
)
D
ÖÖ Ö
)
D
ÖÖ Ö
)
D
ÖÖ Ö
Tabla de servicios User 3
Salida Atrás TV/Radio
Borrar Mover Favorito Bloquear
@
1 RTL Television
2 RTL2
)
D
ÖÖ Ö
)
D
ÖÖ Ö
)
D
ÖÖ Ö
54
Asignación de un nombre personal a la lista de pre­ferencias
Hasta cuatro personas pueden asignarle un nombre personal a las listas de preferencias »Favorito 1,2,3 y 4«.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu«.
2 Seleccione la línea »Setup Sistema« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »Favoritos« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selec-
ción con »OK«.
4 Seleccione la línea »Favorito 1, 2, 3 o 4 « con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«. – La primera posición de entrada aparece marcada.
Indicación:
Para poder introducir el nombre se necesitan las funciones alfanuméricas de las teclas numéricas 1… 0del mando a distancia. El nombre personal no debe exceder de 12 caracteres, disponiendo de las cifras 0 a 9, las letras A, B, C hasta W, X, Y, Z, una coma [ ,] y un espacio.
5 Con las teclas »
ǸǷ
« puede seleccionar la posición de entrada de la cifra, letra o caracter que quiera introducir o modificar. Si pulsa »P+« podrá introducir mayúsculas, y si pulsa »P-« minúsculas. Pulsando »TXT« puede volver a la primera posición de entrada, las entradas anteriores se ignorarán.
CANALES FAVORITOS
______________________________________________________________
Favoritos
Favorito 1
Verena
User 2
User 3
User 4
Salida Atrás
Favorito 2
Favorito 3
Favorito 4
Favoritos
Favorito 1
U ser1
User 2
User 3
User 4
Salida Atrás
Favorito 2
Favorito 3
Favorito 4
U
ESPAÑOL
55
CANALES FAVORITOS
______________________________________________________________
6 Una vez introducido el nombre, pulse »OK« para memorizarlo.
– La línea correspondiente »Favorito 1, 2, 3 o 4« llevará ahora el nombre
personal que le haya asignado.
7 Si desea asignar nombres personales al resto de listas de canales favo-
ritos, repita los pasos 4 a 6.
8 Vuelva al menú »Setup Sistema« con »Z« o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Favoritos
Favorito 1
Verena
David
Julia
Peter
Salida Atrás
Favorito 2
Favorito 3
Favorito 4
56
DISPOSICIONES DEL LNB
_______________________________________
En las páginas siguientes encontrará información sobre las posibles disposi­ciones de LNB.
Indicación:
Pregúntele al técnico que le instala la antena parabólica qué ajustes debe realizar.
Disposición de LNB 1
Conexión de un LNB con una única frecuencia de oscilador (LNB de gama única). Low A = frecuencia del oscilador para un LNB de gama única.
Disposición de LNB 2
1. Conexión de dos LNB de gama única para la recepción de canales de dos satélites. La conmutación entre ambos satélites se efectúa mediante una señal de 22 kHz.
2. Conexión de un LNB universal (p. ej. LNB Single, Twin o Quattro) para la recepción de todos los canales de un satélite para uno o varios abonados. La conmutación entre la gama de frecuencias inferior (Lowband) y la superior (Highband) se efectúa mediante una señal de 22 kHz.
Ejemplo (para el satélite Astra 19,2° Este)
Low A = 09750 MHz, frecuencia del oscilador para la gama inferior. High A = 10600 MHz, frecuencia del oscilador para la gama superior.
La figura muestra la conexión de un LNB Quattro universal mediante un multi­conmutador (p. ej. Grundig SVT 5/4 A) para instalaciones de varios abo­nados.
Multiconmutador
Instalación para 4 receptores
de satélite como máximo
Low High
H
V
H
V
ESPAÑOL
57
DISPOSICIONES DEL LNB
________________________________________________________
Disposición de LNB 3
Conexión de dos LNB Single universales para la recepción de todos los canales de dos satélites. En el caso de la disposición 3 se emite una señal Tone-Burst (Mini-DiSEqC). La conmutación entre ambos satélites se efectúa mediante un conmutador Tone­Burst (Mini-DiSEqC) y entre la gama de frecuencias inferior (Lowband) y la superior (Highband) mediante una señal de 22 kHz.
Ejemplo (para el satélite Astra 19,2° Este y EutelSat 13° Este):
Low A = 09750 MHz, frecuencia del oscilador para la gama inferior del
satélite A (Astra).
High A = 10600 MHz, frecuencia del oscilador para la gama supeiror del
satélite A (Astra).
Low B = 09750 MHz, frecuencia del oscilador para la gama inferior del
satélite B (EutelSat).
High B = 10600 MHz, frecuencia del oscilador para la gama superior del
satélite B (EutelSat).
La figura muestra la conexión de dos LNB Single universales mediante un con­mutador Tone-Burst (p. ej. Grundig SWITCH UNI2).
Continúe leyendo en la página siguiente.
Conmutador ToneBurst
hacia el receptor de satélite
Satélite A Satélite B
58
DISPOSICIONES DEL LNB
________________________________________________________
Disposición de LNB 4
Conexión de dos LNB Quattro universales para la recepción de todos los cana­les de dos satélites para varios abonados. La conmutación entre ambos satélites y entre la gama de frecuencias superior e inferior (Lowband und Highband) se efectúa mediante un multiconmutador apto para DiSEqC 1.0.
La figura muestra la conexión de dos LNB Quattro universales mediante un mul­ticonmutador apto para DiSEqC 1.0 (p. ej. Grundig SVT 9/8 A).
Las disposiciones de LNB 4 y 5 emplean el innovador control digital de LNB con el llamado protocolo DiSEqC (Digital Satellite Equipment Control). La instalación de antena utilizada debe estar concebida para la correspon­diente aplicación y para el DiSEqC.
Multiconmutador apto para DiSEqC
Low High Low High
Satélite A
Satélite B
Instalación de varios abonados – 8 receptores de satélite como máximo
H
V
H
H
V
V
H
V
ESPAÑOL
59
DISPOSICIONES DEL LNB
________________________________________________________
Durante el control DiSEqC, se emiten señales pulsadas de 22 kHz en una deter­minada disposición; estas señales contienen toda la informaciónin para el con­trol del LNB. Primero se emite la señal DiSEqC (DiSEqC 1.0), después la señal Tone-Burst (Mini-DiSEqC) y la señal estática de 22 kHz.
Para cada ajuste que desee emplear, deberá introducir en el submenú »LNB Settings« la frecuencia correspondiente del oscilador del LNB.
Ejemplo:
Recepción de las gamas de frecuencia inferior y superior de dos satélites distintos (Astra y EutelSat) con control DiSEqC 1.0.
Low A = 09750 MHz, frecuencia del oscilador para la gama inferior del
satélite A (Astra).
High A = 10600 MHz, frecuencia del oscilador para la gama supeiror del
satélite A (Astra).
Low B = 09750 MHz, frecuencia del oscilador para la gama inferior del
satélite B (EutelSat).
High B = 10600 MHz, frecuencia del oscilador para la gama superior del
satélite B (EutelSat).
Disposición de LNB 5
Conexión de cuatro LNB Quattro universales para la recepción de todos los canales de cuatro satélites para varios abonados. Posibilidades adicionales de ajuste de las frecuencias del oscilador para los satélites C y D.
Continúe leyendo en la página siguiente.
60
ADAPTACIÓN DEL RECEPTOR DE SATÉLITE
________
Adaptación del receptor de satélite a la antena parabólica y a la disposiciones de LNB
A fin de poder adaptar de manera óptima el receptor de satélite a las diferentes instalaciones de antena, se puede escoger entre distintas disposiciones de LNB.
Indicación:
Pregúntele al técnico que le instala la antena parabólica qué ajustes debe realizar.
Importante:
Para cada ajuste que desee emplear, deberá ajustar en el submenú »LNB Settings« las frecuencias del oscilador (Low y Hi) de los LNB empleados. El número de frecuencias de oscilador posibles depende de la disposición de LNB seleccionada. Para garantizar la recepción de canales de distintos satélites, al cambiar de un canal a otro se emiten distintas señales de conmutación para activar el LNB y la gama de frecuencias que se necesitan para la recepción.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu «.
2 Seleccione la línea »Setup Sistema« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »LNB Settings« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
4 Seleccione la línea »Tipo LNB« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección
con »OK«.
5 Seleccione la disposición de LNB correspondiente (depende de la antena
parabólica y del LNB empleado; en el ejemplo, disposición 4) con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
LNB Settings
Salida Atrás
09750 MHz
Low A
Tipo LNB
09750 MHz
Low B
10600 MHz
Hi A
10600 MHz
Hi B
4
Select Satélite
ESPAÑOL
61
ADAPTACIÓN DEL RECEPTOR DE SATÉLITE
__________________________
6 Seleccione la línea »Low A « con las teclas »Ǹ, Ƿ, P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«; a continuación, introduzca el valor de 5 dítigos para la frecuencia del oscilador con las teclas »1 … 0« y confirme con »OK«.
7 Seleccione la línea »Hi A « con las teclas »Ǹ, Ƿ, P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«; a continuación, introduzca el valor de 5
dítigos para
la frecuencia del oscilador con las teclas »1 … 0« y confirme con »OK«.
8 Seleccione la línea »Low B « con las teclas »
Ǹ, Ƿ
, P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«; a continuación, introduzca el valor de 5 dítigos para la frecuencia del oscilador con las teclas »1 … 0« y confirme con »OK«.
9 Seleccione la línea »Hi B « con las teclas »Ǹ, Ƿ, P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«; a continuación, introduzca el valor de 5 dítigos para la frecuencia del oscilador con las teclas »1 … 0« y confirme con »OK«.
10 Seleccione la línea »Select Satélite« con las teclas »Ǹ, Ƿ, P+, P-
« y
confirme la selección con »OK«. – En pantalla aparece el submenú »Asigne El Satélite«.
11 Seleccione el satélite deseado con las teclas »Ǹ, Ƿ, P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«. – En pantalla aparece el submenú »Editar Satélite«.
12 Active la línea marcada »Switch DiSEqC« con »OK«.
– En pantalla aparece una ventana de selección.
13 Seleccione la disposición correspondiente para el satélite seleccionado con
las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección con »OK«.
14 Vuelva al submenú »Select Satélite« con »Z« o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
LNB Settings
Salida Atrás
09750 MHz
Low A
Tipo LNB
09750 MHz
Low B
10600 MHz
Hi A
10600 MHz
Hi B
4
1
Select Satélite
Editar Satélite
Salida Atrás
User
Switch DiSEqC
EutelSat 13° O B
62
COMMON INTERFACE
_________________________________
Interfaz del receptor de satélite para la recepción de programas vía satélite codificados
Common Interface (C I) es la interfaz para receptores de satélite digitales (deno­minados también SET-TOP-Box). Esta interfaz sirve para conectar un módulo CA (CA = Conditional Access) de distintos sistemas de codificación.
Los canales codificados
sólo pueden verse con un módulo CA adaptado al sistema de codificación en combinación con la correspondiente tarjeta Smartcard. Ésta contiene todas las funciones para la autorización, descodificación y des­bloqueo de los canales codificados de distintos proveedores. Póngase en contacto con los correspondientes proveedores si está interesado en ver los programas de cadenas de TV de pago.
Con el receptor de satélite DTR 6111 S CI y módulos CA pueden captarse y pro­cesarse todos los canales digitales vía satélite «libr
es
», así como determinados
canales «codificados
».
El receptor de satélite DTR 6111 S CI dispone, en su parte frontal, de un com­partimento Common Interface en el que pueden insertarse dos módulos CA. En estos módulos CA se introducen las tarjetas Smartcard de los correspondien­tes proveedores para descodificar los canales codificados que desee ver.
Importante:
Del uso de las tarjetas es sólo usted responsable. Guarde la tarjeta Smartcard y su contraseña en un lugar seguro cuando no vaya a utilizarla. Observe las indicaciones de manejo del proveedor.
Funciona sólo en el
caso de DTR 6111 S CI
ESPAÑOL
63
Proceda de la siguiente manera:
1 Abra la tapa de la parte frontal del receptor de satélite e introduzca el
módulo CA y la tarjeta Smartcard correspondiente en el compartimento superior
A o en el inferior B.
– En la pantalla aparece brevemente la indicación:
Inicialización CAM
Indicación:
En el submenú »Configuración del CI« podrá consultar qué tarjeta se encu­entra en el módulo CA.
2 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »
Ǻ Menu «.
3 Seleccione la línea »Configuración del CI« con las teclas »
P+, P-
« y confir-
me la selección con »OK«. – En el ejemplo, es una tarjeta ASTON la que se encuentra sólo en el com-
partimento superior A.
4 Si activa la línea »Port A« pulsando »OK«, en pantalla aparece un menú
generado por el módulo CA correspondiente.
Importante:
Este menú ofrece indicaciones importantes sobre el manejo; introduciendo la contraseña podrá acceder a los distintos programas CODIFICADOS del proveedor.
5 Vuelva al »Menú Principal« con »Z« o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
COMMON INTERFACE
______________________________________________________________
Configuración del CI
Salida Atrás
Port A
Port B
ASTON Vacío
64
PARTICULARIDADES
____________________________________________________
Submenú Información
En el submenú »Información« encontrará datos importantes sobre el producto, como por ejemplo, la versión de la guía electrónica de canales (EPG), del soft­ware y del hardware, así como el número de serie del receptor de satélite.
Importante:
En caso de avería, facilite estos datos al técnico o al centro de atención al cliente.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu «.
2 Seleccione la línea »Setup Sistema« con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«.
3 Seleccione la línea »Información« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«. – Infórmese.
4 Vuelva al menú »Setup Sistema« con »Z«, o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Información
Salida Atrás
Modelo:
Ver.SW:
Ver.HW:
Ver.EPG:
DTR6111S CI
xxx_xxx
xxxyyyzzz
0.XX
Número de Serie:
0001234
ESPAÑOL
65
PARTICULARIDADES
__________________________________________________________________
Actualización del software del receptor de satélite
El receptor de satélite cuenta con una técnica digital que permite actualizar el software a través del satélite Astra. En el submenú »Información« podrá consultar si se dispone de un software de servicio nuevo. Requisito para la actualización del software: Su antena parabólica debe estar orientada hacia el satélite Astra 19,2° Este.
1 Seleccione un canal del satélite Astra.
2 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »
Ǻ Menu «.
3 Seleccione la línea »Download vía Satélite« con las teclas »
P+, P-
« y
confirme la selección mediante »OK«. – En pantalla aparece una ventana de selección.
4 Seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la selección
con »OK«. – La pantalla del televisor y el display de la parte frontal del receptor de
satélite se oscurecen.
– A continuación, en el display de la parte frontal del receptor de satélite
aparece la indicación, »
boot
« (se ha iniciado la descarga); espere,
por favor.
Indicación:
El receptor de satélite compara su software propio con el software que ofrece el satélite Astra y decide si la descarga es necesaria o no. El proceso puede durar algunos minutos.
Si no existe ninguna versión nueva de software, en pantalla aparece la indicación:
*****Acrualización No Necesaria*****
A continuación, aparece el último canal que se había ajustado.
Continúe leyendo en la página siguiente.
Menú Principal
Salida
1 Tabla de servicios 2 Búsqueda 3 Setup Sistema 4 Temporizador
5 Download vía Satélite
ǵ
6 Configuración del CI
66
PARTICULARIDADES
__________________________________________________________________
Importante:
Si el proceso dura varios minutos, es que se está descargando el nuevo software; en ese caso, esper
e, por favor.
Cuando la descarga finaliza, en el display de la parte frontal del receptor de satélite aparece la indicación »
oooo
« y en pantalla el mensaje:
*****Rescarga finilizada*****
El receptor de satélite cuenta ahora con el software más actual. A continuación, el receptor de satélite cambia al canal ajustado por última vez. – En el submenú »Información« se indica ahora la versión del nuevo software.
Cómo restablecer los ajustes de fábrica del receptor de satélite
Si lo desea, puede restablecer los parámetros ajustados de fábrica y anular las modificaciones que haya efectuado.
1 Active el »Menú Principal« en pantalla mediante »Ǻ Menu «.
2 Seleccione la línea »Setup Sistema« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«.
3 Seleccione la »Ajustes de Fábrica« con las teclas »
P+, P-
« y confirme la
selección con »OK«. – En pantalla aparece la ventana »Etrar Password«.
4 Introduzca su clave numérica personal de 4 dígitos con las teclas »1 . . . 0«.
Setup Sistema
Salida Atrás
1 LNB settings 2 Configuración AV
4 Lenguaje, Hora 5 Información 6 Password 7 Ajustes de Fábrica
3 Favoritos
Entrar Password
* * *
*
ESPAÑOL
67
PARTICULARIDADES
__________________________________________________________________
5 Seleccione la línea »Configuración inicial« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – En pantalla aparece una ventana de selección.
6 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – Los datos del receptor de satélite se ajustan al estado de fábrica y se
memorizan automáticamente.
7 Seleccione la línea »Eliminar Servicios« con las teclas »
P+, P-
« y confirme
la selección con »OK«. – En pantalla aparece una ventana de selección.
8 Si fuera necesario, seleccione la opción »Sí« con las teclas »
P+, P-
«y
confirme la selección con »OK«. – Las entradas y modificaciones del receptor de satélite se borran.
Indicación:
Si desea manejar dos receptores de satélite DTR 61xx con un único mando a distancia TP 760 S, debe seleccionar para uno de los dos receptores otro nivel de control remoto.
9 Seleccione la línea »Mando a Distancia« con las teclas »
P+, P-
« y confir-
me la selección con »OK«. – En pantalla aparece una ventana de selección.
10 Seleccione el ajuste correspondiente, p. ej. »SAT2«, con las teclas »
P+, P-
«
y confirme la selección con »OK«. – Este receptor de satélite se maneja a través del nivel de control remoto
»SAT2«, y el otro a través del nivel de control remoto »SAT1« (= ajuste de fábrica).
11 Vuelva al submenú »Setup Sistema« con »Z« o
finalice los ajustes con »Ǻ Menu «.
Ajustes de Fábrica
Salida Atrás
SAT1
Configuración inicial
Eliminar Servicios Mando a Distancia
Ajustes de Fábrica
Salida Atrás
SAT1
Configuración inicial Eliminar Servicios
Mando a Distancia
68
PARTICULARIDADES
__________________________________________________________________
Conectores »EURO AV 1 TV« y »EURO AV 2 VCR«
Ambos conectores EURO-AV se encuentran en la parte posterior del receptor de satélite. El receptor de satélite emite la señal de imagen y sonido recibida y procesada vía satélite por los conectores »EURO AV 1 TV« y »EURO AV 2 VCR«.
1 Conecte el receptor de satélite pulsando la tecla »
Ǽ
« del mando a
distancia o del receptor de satélite.
Modo de servicio »SAT«:
Modo de servicio concebido para la recepción de canales vía satélite; el recep­tor de satélite emite la señal de imagen y sonido. En el Pin 8 de ambos conectores »EURO AV 1 TV« y »EURO AV 2 VCR « del receptor de satélite se transmite una tensión deconmutación. La señal de imagen y sonido del canal captado vía satélite es enviada al tele­vidor a través del conector »EURO AV 1 TV«.
Modo de servicio »TV«:
Modo normal de televisión; el televisor emite, en este caso, la señal de imagen y sonido. En el Pin
8 del conector »EURO AV 1 TV« del receptor de satélite no se
transmite nin
guna tensión de conmutación.
Modo de servicio »VCR«:
Si se ha conectado un vídeo al conector »EURO AV 2 VCR« del receptor de satélite, la señal de imagen y sonido de la grabación de vídeo se trans­mitirá automáticamente al televisor a través del conector EURO-AV
»EURO AV 2 TV« del receptor de satélite.
En el Pin 8 del conector »EURO AV 2 VCR« del receptor de satélite no se transmite nin
guna tensión de conmutación.
Advertencia:
Si algún menú
del receptor de satélite está activado durante la grabación
de vídeo de una emisión vía satélite, éste también se grabará.
R
R
G
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
EURO AV 2
EURO AV 1
VCR
TV
• DO NOT
• HAZARD -
VC
DI
ESPAÑOL
69
PARTICULARIDADES
__________________________________________________________________
Tabla con las diferencias horarias
Indicación:
Tenga en cuenta que muchos países tienen un horario de verano e invierno diferente. Por ello, al introducir la »diferencia horaria« (páginas 19 y 20) debe tenerlo en cuenta.
Diferencia horaria (horario de invierno) de algunas ciudades en relación al horario GMT (Greenwich Mean Time, «0» grados de longitud):
Islas Bermudas GMT – 4 horas Madrid GMT + 1 horan Las Azores GMT – 1 hora Johannesburgo GMT + 1 horan Gran Canaria GMT – 1 horan Helsinki GMT + 2 horas Dakar GMT – 1 horan Estambul GMT + 2 horas Londres GMT Atenas GMT + 2 horas Lisboa GMT Nairobi GMT + 2 horas Estocolmo GMT + 1 horan Moscú GMT + 3 horas Roma GMT + 1 horan Teherán GMT + 3 horas
*
Berlín GMT + 1 horan Bombay GMT + 4 horas
*
Ejemplo ĶĶBerlín:
Horario de invierno es el horario GMT +1 hora. Horario de verano es el horario GMT + 2 horas.
70
DATOS TÉCNICOS
__________________________________________________________
Además se respetan las normas necesarias para la obtención del distintivo CE: EN 55013, EN 55013/A12, EN 55020, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3.
Canales de TV/Radio: en total 2000 Gama de recepción: 950 – 2150 MHz Nivel de entrada: 44 – 83 dBµV Entrada FI satélite: 1 conector F Abastecimiento LNB: 14V/18V; 500 mA Señal de conmutación
LNB: 0/22 kHz
ToneBurst (Mini-DiSEqC)
DiSEqC 1.0 Ancho de banda de FI: 36 MHz Display/indicador:
4 x display de 7 segmentos OSD: 4 colores, función de
visualización y progra-
mación Búsqueda: automática/manual Last Station Memory: para el último canal aju-
stado Temporizador: Preprogramación de los
datos para 8 posiciones de
temporizador Teletexto: con función de teletexto Demodulación: QPSK FEC: 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 Velocidad de transmisión
de símbolos: variable 2- 45 MSímbolos
por segundo;
SCPC/MCPC Conexión de red: 220 -240 V~, 50/60 Hz Consumo de potencia: en servicio aprox. 22 va-
tios en standby aprox.
0,5 vatios Temperatura ambiente: 0 ° C – 50 ° C Dimensiones: 360 x 264 x 68 mm Peso: aprox. 2,8 kg Mando a distancia: TP 760 S
Decodificación MPEG
MPEG 2: Main Level/Main Profile Vídeo: 720 x 576 x 25
(Pixels x lines x Frames/sec)
Audio: MPEG 2 Layer 1+2;
32 / 44,1 / 48 kHz
Procesador
CPU: 32 bita Memoria: 4 MBytes SDRAM
16 kBytes EPROM 2 MBytes Flash
Hembrillas de conexión:
RS 232: Interfaz serial, p. ej. para la
actualización del software
AUDIO OUT 2 conectores Cinch, salida de LR: sonido estéreo o mono izquierda/
derecha
VIDEO OUT: Conector S-VIDEO, salida de la
señal de imagen
EURO AV 1 Conector EURO-AV (Scart) para el TV: televisor
EURO AV 2 Conector EURO-AV (Scart) para el VCR: vídeo
VCR Conector Cinch, conector de control CONTROL: para determinados vídeos
GRUNDIG
DIGITAL 1 conector Cinch, salida de sonido AUDIO OUT: digital (Dolby digital 5.1)
INPUT SAT: 1 conector F (75 Ohm); Salida
para el abastecimiento LNB
220-240V
~
Conector para el cable de la red
ESPAÑOL
71
DATOS TÉCNICOS
______________________________________________________________________
Configuración de los conectores EURO-AV
Si desea conectar otros aparatos a los conectores EURO-AV del receptor de satéli­te (p. ej. un vídeo, un decodificador), su proveedor podrá ofrecerle la conexión adecuada consultando la siguiente tabla de conexiones:
Contacto Señal TV VCR
01 = Salida de audio derecha x x 02 = Entrada de audio derecha x 03 = Salida de audio izquierda x x 04 = Masa audio x x 05 = Masa azul x x 06 = Entrada de audio izquierda x 07 = RGB azul x 08 = Rensión de conmutación x
1)
x
1)
09 = Masa verde x x 10 = – 11 = RGB verde x x 12 = – 13 = Masa rojo 14 = Masa 15 = Entrada RGB rojo, (S-Vídeo = crominancia) 16 = Tensión de conmutación RGB 17 = Masa vídeo 18 = Masa tensión de conmutación RGB 19 = Salida de vídeo 20 = Entrada de vídeo (S-Vídeo = luminancia) 21 = Apantallamiento/masa
x = ocupado x
1
)
Tensión de conmutación sólo en el caso del modo de servicio »SAT«.
21
Modificaciones técnicas y errores reservados.
220
119
72
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com
SERVICIO GRUNDIG
___________________________________________________
Servicio GRUNDIG
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Gran Bretagna/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Gran Bretagna/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electróni­cos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 1852* • Telefax 0180/523 1846*
*gebührenpflichtig
Loading...