Grundig SI 4850 Service Manual

STEAM IRON
SI 4850 SI 6850
DE EN TR ES
FR HR PL
DEUTSCH 07-24
ENGLISH 25-38
TÜRKÇE 39-57
ESPAÑOL 58-72
FRANÇAIS 73-87
HRVATSKI 88-102
POLSKI 103-118
J K
I
H
A
E
CD
B
3
1 2 3
2
1
4 5 6
7 8 9
10 11 12
30 sec.
Auto-Off
8 min.
Auto-Off
30 sec.
Auto-Off
4
13
14
15
1 2 3
1 Hour
1 2 3
2
1
2
3
1
4 5 6
2
1
1 Hour
Max
5
BETRIEB DAMPFSTOSS
DE
OPERATION SHOCK STEAM
EN
KULLANIM ŞOK BUHAR OTOMATIK KAPANMA
TR
FUNCIONAMIENTO DESCARGA DE VAPOR
ES
FONCTIONNEMENT FONCTION PRESSING ARRÊT AUTOMATIQUE
FR
RAD NAGLO ISPUŠTANJE PARE
HR
OBSŁUGA UDERZENIE PARY
PL
REINIGUNG UND PFLEGE SELBSTREINIGUNG
DE
CLEANING AND CARE SELF-CLEAN
EN
TEMİZLİK VE BAKIM KİREÇ TEMİZLEME
TR
LIMPIEZA Y CUIDADOS AUTOLIMPIEZA
ES
NETTOYAGE ET ENTRE-
FR
TIEN
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE SAMOČIŠĆENJE
HR
CZYSZCZENIE I KONSER-
PL
WACJA
AUTO-NETTOYAGE
SAMOCZYSZCZENIE
AUTOMATISCHE AB­SCHALTUNG
AUTOMATIC SHUT­DOWN
APAGADO AUTOMÁTI­CO
AUTOMATSKO
ISKLJUČIVANJE
AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZANIE
6
SICHERHEIT _________________________
Diese Bedienungsanleitung vor Benutzung des Geräts sorgfältig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bedienungsanleitung zum späteren Nach­schlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Be­dienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck
verwenden. Dieses Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Badezimmern oder im Freien nutzen. Bei Schäden durch falsche Nutzung oder un-
sachgemäße Handhabung des Geräts wird keine Haftung übernommen.
Dieses Gerät beim Einsatz nicht unbeaufsichtigt
lassen. Besondere Vorsicht gilt bei Verwendung in der Nähe von Kindern oder Personen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkei­ten eingeschränkt sind.
DEUTSCH
7
SICHERHEIT _________________________
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät und dessen Zubehör niemals auf
oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, elektrischen Kochplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren.
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Bei
Schäden durch unsachgemäße Nutzung wird keine Haftung übernommen.
8
DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre-
chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten Service-Zent­rum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
Dieses Gerät nie mit feuchten oder nassen Hän-
den benutzen. Nur das Original- und vom Hersteller empfoh-
lene Zubehör verwenden. Erstickungsgefahr! Alle Verpackungsmateria-
lien von Kindern fernhalten. Alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und
Schutzfolien entfernen und diese entsprechend den gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
Alle Teile vor der Nutzung wie im Abschnitt
„Reinigung und Pflege“ beschrieben reinigen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
DEUTSCH
9
SICHERHEIT _________________________
Sicherstellen, dass die örtliche Stromversorgung
mit den Angaben am Typenschild überein­stimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, besteht darin, das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen.
Zur zusätzlichen Absicherung sollte dieses
Gerät an einen Stromkreis mit Fehlerstrom­schutzschalter (FI oder RCD) mit einem Auslö­sungsstrom von maximal 30 mA angeschlossen werden. Fragen Sie Ihren Installateur.
Das Gerät und sämtliches Zubehör vor An-
schließen an eine Steckdose sowie vor Anbrin­gen von Zubehör trocknen.
Darauf achten, beim Einsatz des Geräts nicht
versehentlich auf das Netzkabel zu treten. Das Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
immer zugänglich ist. Netzstecker nie mit feuchten oder nassen Hän-
den berühren. Das Gerät vor jeder Reinigung und bei Nicht-
benutzung von der Stromversorgung trennen.
10
DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Netzkabel nicht quetschen oder verbiegen,
nicht über scharfe Kanten ziehen; andernfalls können Beschädigungen auftreten.
Netzkabel von heißen Oberflächen und offe-
nem Feuer fernhalten. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Zum
Aufbewahren des Kabels die Kabelaufwicklung verwenden.
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel be-
nutzen. Das Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Dieses Gerät nur mit einem leicht angefeuchte-
ten Tuch reinigen. Haare, Kleidung und andere Gegenstände
während der Benutzung zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden immer vom Gerät fernhalten.
DEUTSCH
11
SICHERHEIT _________________________
Warnung – Verbrennungsgefahr! Heiße Bügel-
sohle nicht berühren. Beim Einsatz nicht über das Bügeleisen beugen. Hitze steigt während der Gerätenutzung auf! Bügeleisen nur am Griff berühren.
Falls dieses Gerät herunterfällt, muss es bei Aus-
laufen von Wasser oder anderen Defekten von autorisiertem Fachpersonal geprüft und repa­riert werden.
Dieses Gerät nicht verwenden, bis der Defekt
repariert wurde. Nicht über Reißverschlüsse, Metallknöpfe oder
andere Metallteile bügeln, da dies die Bügel­sohle beschädigen kann.
Sicherheitsmerkmale zur Gewährleistung eines
sicheren Gerätebetriebs in keiner Weise modi­fizieren.
Heiße Bügelsohle niemals auf Menschen, Tiere
oder Elektrogeräte richten, während Dampf ausgegeben wird.
12
DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Bügeleisen und Kabel außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren, wenn es an die Stromversorgung angeschlos­sen ist oder abkühlt.
Das Bügeleisen nach der Benutzung immer an
einem Ort außerhalb der Reichweite von Kin­dern und Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten vollständig abkühlen lassen. Vor Lagerung war­ten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt ge-
lassen werden. Ein unbeaufsichtigtes heißes Bügeleisen kann Verbrennungen verursachen!
Der Stecker muss vor Befüllen des Wassertanks
mit Wasser aus der Steckdose gezogen wer­den.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Ober-
fläche verwendet und abgestellt werden. Beim Aufstellen des Bügeleisens auf seinem
Ständer sicherstellen, dass die Oberfläche, auf der sich der Ständer befindet, stabil ist.
DEUTSCH
13
SICHERHEIT _________________________
Durch Berührung heißer Metallteile, heißem
Wasser oder Dampf können Verbrennungen auftreten. Vorsichtig handhaben.
Die Bügelsohle und der umliegende Bereich
können heiß werden. Bei Berühren heißer Oberflächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher besonders darauf, während und un­mittelbar nach Benutzung des Geräts keine hei­ßen Oberflächen zu berühren.
14
: Warnung vor heißen Oberflächen.
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK
____________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf des neuen GRUNDIG Dampfbügeleisens SI 4850, SI 6850.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicher­zustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von Grundig viele Jahre benutzen kön­nen.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag­lich zugesicherte sozia­le Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn, auf ef­fizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min­destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli­chen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Netzkabel
B
Bügeleisenbasisplatte
C
Wassertank
D
Thermostat-Warnleuchte / Anzeige
für automatische Abschaltung
E
Temperaturregler
F
Bügelsohle
G
Wassersprühdüse
H
Verschlusskappe der Einfüllöffnung
I
Dampf- / Selbstreinigungstaste
J
Wassersprühtaste
K
Dampfstoß-Taste
DEUTSCH
15
BETRIEB
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten und für das Bügeln vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz.
Wasserbehälter auffüllen
Hinweis
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät zum Beseitigen von Fabrikationsrückständen zweimal be füllen und dampfen. Drücken Sie währenddessen regelmäßig die Dampfstoß-Taste K.
Hinweis
Sie können einen leichten Geruch
bemerken oder sehen, wie weiße Ablagerungen aus den Löchern an der Sohle herauskommen. Nach zweimaliger Benutzung der Dampffunktion verschwinden sol­che Gerüche und Ablagerungen. Zudem können sich Wassertropfen im Wasserbehälter bilden; dies ist normal.
Temperatur einstellen
Das Gerät dient der Benutzung mit Leitungswasser. Falls das Leitungs­wasser übermäßig hart ist, sollte ein Gemisch aus Leitungswasser und Trinkwasser verwendet wer­den.
Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts die Temperatur entspre­chend dem Textiltyp ein, indem Sie den Temperaturregler E im Uhrzei­gersinn drehen.
– Thermostat-Warnleuchte
leuch tet auf.
Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Thermostat-Warnleuchte D und das Gerät ist einsatzbereit.
D
16
DEUTSCH
BETRIEB
Tabelle zu Temperatur- und Dampfeinstellungen
Beim Einstellen der Temperatur des Geräts sollte die nachstehende Tabelle beachtet werden.
Textiltyp Temperaturregelung Temperaturanforderung
Seide Wolle
Baumwolle Leinen – Jeans
Hinweise
Bei Unsicherheit bezüglich der Tex-
tilart der Wäsche zunächst einen unauffälligen Teil bügeln und prü­fen, ob die Bügeltemperatur stimmt.
Entsprechende Textilien zur Ver-
meidung heller Flecken, die sich bei Synthetikfasern oder Seide bilden können, immer auf links bü­geln. Wassersprühfunktion zur Ver­meidung von Fleckenbildung nicht verwenden.
Warnung
Prüfen Sie vor dem Bügeln das Pfle-
geetikett.
Niedrige Temperatur
•• Mittlere Temperatur
••• Hohe Temperatur
Max Hohe Temperatur
Dampfbügeln
Warnung
Beim Bügeln mit Dampf sollte der
Temperaturregler zwischen der Aus-“ “ und der Maximal-Einstel­lung stehen.
Drehen Sie die Dampftaste I in
die gewünschte Position. Dampf wird produziert, sobald das
Bügeleisen horizontal gehalten wird.
DEUTSCH
17
BETRIEB
Dampfstoß
Warnung
Warten Sie einige Sekunden,
bevor Sie die Dampfstoß-Taste erneut drücken. Durch wiederholtes Drücken der Taste könnte gemein­sam mit dem Dampf auch Wasser aus der Bügelsohle austreten F.
Wenn Sie mit dem Bügeln begin-
nen, wird bei den ersten Betäti­gungen möglicherweise noch kein Dampfstoß erzeugt. Zur Erzeugung eines Dampfstoßes sollte der Tem­peraturknopf auf „ “ oder eine höhere Position eingestellt sein.
Zur Verwendung der Dampfstoß-
funktion sollte die Thermostat­Warnleuchte D ausgeschaltet sein.
Vertikaler Dampf
Warnung
Halten Sie das Gerät 15 bis 30 cm
vom Wäschestück bzw. Vorhang entfernt.
Falls sich während des Bügelns die
Thermostat-Warnleuchte schaltet, warten Sie mit dem nächs­ten Dampfstoß, bis die Leuchte erloschen ist.
Dampf niemals auf Menschen oder
Tiere richten.
D
Sprühwasser
Hinweis
Mit der Wassersprühfunktion kön-
K
nen Sie mühelos Falten beseitigen.
Trockenbügeln
Bringen Sie die Dampftaste I zum Trockenbügeln in die „OFF“ Position.
Hinweis
Es ist vorteilhaft, wenn sich Wasser
im Gerät befindet; dadurch können Sie die Wassersprühtaste J bei Bedarf verwenden.
Tropfschutzsystem
Dieses Bügeleisen ist mit einer Tropfschutzfunktion ausgestattet. Damit kein Wasser an der Sohle heraustropft, hört das Bügeleisen automatisch auf zu dampfen, wenn die Temperatur zu niedrig ist.
Durch das Tropfschutzsystem können Sie selbst empfindlichste Stoffe perfekt bügeln.
ein-
18
DEUTSCH
BETRIEB
Automatische Abschaltung
Hinweise
Die Taste für die automatische
Abschaltung D blinkt, um anzu­zeigen, dass sich das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet hat.
Falls das Gerät in horizontaler Po-
sition bewegt wird, schaltet es sich ein.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
Warnung
Trennen Sie das Gerät nach dem
Bügeln von der Stromversorgung. Sie können das Wasser im Behälter ablassen, indem Sie die Verschluss­kappe der Einfüllöffnung H öffnen und das Bügeleisen nach vorne kippen.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Benzin, Lösungsmitteln und scheu­ernden Reinigungsmitteln oder har­ten Bürsten.
Entkalkung
Ein spezieller Filter im Wassertank entkalkt das Wasser und verhindert Kalkablagerungen an der Sohle.
Es kann 60 Sekunden dauern, bis
die Bügelsohle F die voreinge­stellte Temperatur erreicht.
___________________
Der Filter ist dauerhaft und muss nicht ersetzt werden.
Selbstreinigung
Hinweis
Die Selbstreinigungsfunktion reinigt
die Innenseite der Sohle, entfernt dabei Verunreinigungen. Wir emp­fehlen, sie alle 10 bis 15 Tage zu verwenden.
Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
DEUTSCH
19
INFORMATIONEN
___________________
Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es anheben.
Leeren Sie den Wasserbehälter.
Bewahren Sie Dampfbügeleisen
und Zubehör in der Originalverpa­ckung auf.
Kühl und trocken lagern.
Gerät immer von Kindern fernhal-
ten.
Handhabung und Transport
Transportieren Sie das Gerät in
seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.
Legen Sie keine schweren Gegen-
stände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funk­tionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektri­scher und elektronischer Geräte abge­geben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät er­worben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wich­tig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (65/2011 /EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Ma­teria lien.
20
DEUTSCH
INFORMATIONEN
___________________
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß un­serer nationalen Gesetz­gebung aus recyclingfähi-
gen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungs-
materialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
SI 4850 SI 6850 Spannung Stromverbrauch Dampfstoßmenge Dampfstoß Isolationsklasse
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
220 – 240V/50 – 60Hz
2200 W 2200-2600 W
bis 110 g / Min. bis 120 g / Min.
bis 25 g / Min. bis 35 g / Min.
I
Bitte beachten Sie zur Inbetriebnahme, allgemei­nen Verwendung und Reini­gung die Hinweise auf den
Seiten 4–5 der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
21
INFORMATIONEN
___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22* * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
22
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Bügelsohle F nicht.
Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzka­bel A des Geräts. Möglicherweise ist der Temperaturregler E auf die minimale Position eingestellt. >>> Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn bis zum Dampfsymbol.
Das Gerät erzeugt keinen Dampf. Möglicherweise befindet sich nicht genügend Wasser im Behälter. >>> Füllen Sie den Wasser-
behälter bis zur Max-Markierung. Die Dampftaste I befindet sich in der Kein-Dampf-Position. >>> Schalten Sie die Dampftaste in die Dampf-Position.
Dampfstoß – vertikaler Dampf funktioniert nicht. Möglicherweise wurden diese Funktionen in kurzer Zeit zu häufig verwendet. >>> Bügeln Sie in
einer horizontalen Position weiter und warten Sie eine Weile, bevor Sie die Dampfstoßfunktion erneut verwenden. >>> Möglicherweise ist die Bügelsohle F nicht heiß genug. Drehen Sie den Temperaturregler E im Uhrzeigersinn bis zum Dampfsymbol. Stellen Sie das Gerät in einer vertikalen Position auf und warten Sie, bis sich die Sohle erhitzt hat.
Während des Bügelns fallen Wassertropfen auf das Wäschestück.
Möglicherweise haben Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung H nicht richtig geschlossen. >>> Schließen Sie die Verschlusskappe richtig. Möglicherweise verwenden Sie den Dampfstoß bei Temperaturstufe • oder ••. >>> Erhöhen Sie die Temperatur.
Während des Bügelns fallen Ablagerungen von der Bügelsohle F. Falls das Wasser, das Sie für Ihr Gerät verwenden, zu hart ist, können sich Kalkablagerungen
bilden. >>> Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion einmal oder mehrmals. Füllen Sie den Wasserbehälter künftig mit einer Mischung aus Leitungs- und aufbereitetem Wasser.
Das Gerät verliert nach dem Abkühlen und Wegstellen Wasser. Möglicherweise haben Sie das Gerät horizontal aufgestellt, während sich noch Wasser im
Behälter befand. >>> Leeren Sie den Wasserbehälter.
Flecken an der Bügelsohle F. Möglicherweise wurden feuchte Wäschestücke gebügelt und bei den Flecken an der Bügelsoh-
le F handelt es sich um Kalkablagerungen. >>> Wischen Sie die Sohle mit einem mit Essig angefeuchteten Mikrofaser- oder Baumwolltuch ab, nachdem sich das Gerät abgekühlt hat.
DEUTSCH
23
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die
Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem
jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller
eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – di
dem Kaufdatum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder
Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese
nur durch den Verkäufer abgewick
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Gara
ntie
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nic
htbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder gro
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
ber Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
elt.
Garantiebedingung
en - Grundig - 05/2019
e für 24 Monate ab
SAFETY _____________________________
Please read this instruction manual thoroug­hly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future referen­ce. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
Use this appliance for its intended purpose only.
▪
Use this appliance indoors only. Do not use it in
▪
the bathroom or outside. No liability is accepted for damages resulting
▪
from incorrect usage or improper handling of the appliance.
Do not leave this appliance unattended while it
▪
is in use. Extreme caution is advised when using it near children and persons who are restricted in their physical, sensory or mental abilities.
ENGLISH
25
SAFETY _____________________________
This appliance can be used by children aged
▪
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Never operate or place any part of this ap-
▪
pliance on or near hot surfaces such as a gas burner, electric hotplate or heated oven.
Do not dismantle the appliance under any cir-
▪
cumstance. No liability is accepted for dam­ages caused by improper use.
Our GRUNDIG Household Appliances meet
▪
applicable safety standards, thus if the appli­ance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by an authorised service centre to avoid any dangers. Faulty or un­qualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.
26
ENGLISH
SAFETY _____________________________
Never use this appliance with damp or wet
▪
hands. Only use the original accessories or those that
▪
are recommended by the manufacturer. Danger of suffocation! Keep all packaging ma-
▪
terials away from children. Remove all packaging materials, labels and
▪
protective foil and dispose of them according to the applicable legal regulations.
Clean all parts prior to usage as described in
▪
the section “Cleaning and care“. This appliance is intended for domestic use
▪
only. Make sure that your local power supply cor-
▪
responds to the information on the rating plate. The only way to disconnect the appliance from the power supply is to pull the power plug out of the power outlet.
For additional protection, this appliance should
▪
be connected to a household residual current device with a rating of no more than 30 mA. Consult your electrician for advice.
ENGLISH
27
SAFETY _____________________________
Dry off the appliance and all accessories prior
▪
to connecting it to a power supply and prior to attaching the accessories.
Make sure you do not accidentally trip on the
▪
power cord when the appliance is in use. Position the appliance in such a way that the
▪
power plug is always accessible. Never touch the power plug with damp or wet
▪
hands. Unplug the appliance before each cleaning
▪
and when the appliance is not in use. Do not squeeze or bend the power cord and
▪
do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage.
Keep the power cord away from hot surfaces
▪
and open flames. Do not disconnect the plug by pulling on the
▪
cord. Do not wrap the power cord around the appli-
▪
ance. Use the provided cord wrap to store the cord.
28
ENGLISH
SAFETY _____________________________
Do not use an extension cord with the appli-
▪
ance. Do not submerge the appliance, the power
▪
cord or the power plug in water or in any other liquid.
Only clean this appliance with a slightly damp
▪
cloth. Always keep hair, clothing and other objects
▪
away from the appliance while it is in use in order to prevent injury and damages.
Warning - Danger of Burns! Do not touch the
▪
hot soleplate. Do not lean over the iron while it is in use. Heat will rise from the appliance dur­ing usage! Only touch the iron by the handle.
If this appliance falls, if water leaks or other de-
▪
fects occur, it must be inspected and repaired by an authorised specialist.
Do not use this appliance until the defect has
▪
been repaired. Do not iron over zippers, metal buttons or other
▪
metal parts, as this could damage the soleplate.
ENGLISH
29
SAFETY _____________________________
To ensure safe operation of the appliance, do
▪
not modify the safety features in any way. Never point the hot soleplate towards people,
▪
animals or electrical devices whilst steam is being emitted.
Keep the iron and its cord out of reach of chil-
▪
dren less than 8 years of age when it is ener­gized or cooling down.
After use, always let the iron cool down com-
▪
pletely in a location out of reach of children and persons who are restricted in their physi­cal, sensory or mental abilities. Wait until the appliance has completely cooled down before storing it away.
The iron must not be left unattended. An unat-
▪
tended, hot iron can result in burn injuries! The plug must be removed from the socket-outlet
▪
before the water tank is filled with water. The iron must be used and rested on a stable
▪
surface.
30
ENGLISH
Loading...
+ 89 hidden pages