Grundig SEVILLA SE 1205 HIFI/NIC User Manual

VIDEORECORDER
FRANÇAIS
1
SEVILLA
SE 1205 HIFI
2
SOMMAIRE
4 Magnétoscope SE 1205 HIFI
Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande
10 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
13 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
17 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture
21 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
22 Enregistrement
Trois possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
34 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
36 Récepteur satellite
Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites
39 Utilisation avec un décodeur
Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de chaînes payantes
41 Reproduction sonore 42 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
47 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
48 Particularités 51 Commande à distance des téléviseurs 52 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG
Volume de livraison
1 Magnétoscope SE 1205 HIFI 2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation 4 2 piles, 1,5 V, type Mignon 5 Câble secteur 6 Câble d’antenne
Particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement sont à votre disposition :
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne
souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 48 secondes.
4
MAGNETOSCOPE SE 1205 HIFI
________________________
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation.
SP/LP
TIMER/V+
TIMER
ON/OFF
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
INFO RECORD
TV VIDEO 2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
OK
1
VIDEORECORDER
1
3
6 5
4
2
FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET SECURITE
____________________________
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnéto­scope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
AC IN
°C
2h
°C
Krieg im Balkan
6
VUE D’ENSEMBLE
________________________________________________________
Face avant du magnétoscope
VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope. L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope.
NN
Ejecte la cassette.
AA
Eteint le magnétoscope.
**
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
ÜÜ
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
Démarre l’enregistrement.
Stoppe toutes les fonctions de lecture.
e
Démarre la lecture.
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
8
o
o
P
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AC IN~ Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise
secteur.
X EURO-AV1 Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur).
DECODEUR/
YPERITEL2 Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe).
AUDIO R L OUT Sortie des signaux audio vers la chaîne HiFi.
ÄÄ
Prise d’antenne (antenne du bâtiment).
Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
AC IN
8
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
Télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. Pour utiliser votre appareil, consultez le chapitre relatif à l’utilisation dans ce mode d’emploi.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Arrête le magnétoscope (Stand-by).
1 ... 0 Touches numériques pour différentes entrées ; »0 « permet de
sélectionner des numéros de programmes »
A I
«, »
A 2
«, »CV«.
SV Active l’enregistrement ShowView.
TIMER/V+
I I
Pause pendant l’enregistrement, arrêt sur image pendant la lecture.
rr Recherche d’image en arrière en lecture ;
rembobine la bande après ”Stop”.
e
Démarre la lecture.
ee Recherche d’image pendant la lecture ;
bobinage de bande à partir de la position ”Stop”.
Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions
de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”.
i INFO Commute entre le menu et l’image du téléviseur.
RECORD Lance l’enregistrement.
CC
DD
Permet de sélectionner des programmes » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les
enregistrer.
FF EE
Permet d’affiner le réglage des programmes ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
FRANÇAIS
9
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
TIMER Un bref actionnement permet d’activer l’enregistrement TIMER ;
ON/OFF
un actionnement prolongé désactive l’enregistrement TIMER.
SP/LP Commute en alternance sur le mode de fonctionnement longue
durée et le mode de fonctionnement normal.
CLEAR Efface les données, active les réglages, règle l’affichage Durée
sur »
0:00:00
«.
MONITOR Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou
sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur).
AUDIO Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et
la lecture.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX. DUB Ajoute un fond bleu aux menus. VIDEO 2 Commute sur le niveau Utilisation vidéo 2. TV Commute sur l’utilisation d’un téléviseur.
Les possibilités sont décrites page 51.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
10
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
_________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne
»
ÄÄ
« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »XEURO-AV1« du magné-
toscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
AV1 AV2
R
L
TV R
3
4
2
1
FRANÇAIS
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
4 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN~« du magné-
toscope, branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en mode veille (Standby).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
Vous trouverez page 34 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’un décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Mignon, p. ex. UM-3 ou AA, 2 x1,5 V)
tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
AC IN
12
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche avec »
DD
« ou »CC«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est
indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et
le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 2 Watt.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
FRANÇAIS
13
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés avec un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du
câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un
canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5 Commutez le magnétoscope avec »
88
« en mode veille, puis appuyez de
manière prolongée sur »INFO «. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
CH 27 RF
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 27) en appuyant sur la touche
»**Ü« du magnétoscope ou en appuyant sur la touche » 0 ... 9 « de la télécomande, jusqu’à ce que ”image test” apparaisse sur le magnétoscope.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec
» OK «. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou que la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activa­tion/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 46.
14
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 47.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Réglages automatiques
1 Appuyez sur » «.
– Le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches »**P« et » PÜÜ« sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (Choix de la langue) apparaît.
SPRACHE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
&&%%
< >
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
FRANÇAIS
15
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
3 Sélectionnez la langue avec »
CC DD
FF EE
« et confirmez avec »OK«.
– Le menu
»PAYS«
apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »
CC DD
FF EE
«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«,
sélectionnez
la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. –
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5
Démarrez la recherche avec
»OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les
canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!«
apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne
sont pas raccordés avec un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 13 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »
CH 27
«).
6 Pour trier les chaînes de télévision, appuyez sur »OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît; ou bien
quittez le réglage en appuyant sur » i INFO«.
7 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être déplacée avec »
CCDD
FF EE
« et marquez-la avec »OK «.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » DUB«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
PAYS A I B N DK P FIN E D S NL CH
F AUTRES
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT.
TRI MANUEL 1/6 1ARD 17C23 13SAT03 2ZDF 18C24 14SAT04 3RTL1 19C31 15SAT05 4RTL2 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08 SELECTION :ARD
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
16
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
8
”Déplacez” la chaîne de télévision avec »
CC DD
FF EE
« sur le numéro de
programme souhaité et confirmez avec »OK «.
Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points
7
et 8.
9
Mémorisez le réglage avec » i INFO«. – Le menu »´MISE Á L ´HEURE« apparaît.
Contrôlez l’heure et la date.
Remarque :
Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 47.
10
Appuyez sur » i INFO« pour mettre fin au réglage.
Remarques :
Vous trouverez à partir de la page 42 des explications concernant les autres réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne dans la liste des chaînes ou l’attribution d’un nom à une chaîne.
TRI MANUEL 1/6 1ARD 17C23 13SAT03 2ZDF 18C24 14SAT04 3RTL1 19C31 15SAT05 4RTL2 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08 SELECTION :ARD
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:–– ––/–– ––
*
0-9 :ENTREE
< >
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO :QUIT.
FRANÇAIS
17
LECTURE
_________________________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le
compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »
e
«.
2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II«.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver vous passer progres­sivement d’un arrêt sur image à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec
»
rr
«
ou
»
ee
«
. Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche »«.
5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche »
.
« du magnétoscope.
ß
TIMER/ V+
31 2
64 5
97 8
0SV
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
Loading...
+ 39 hidden pages