GRUNDIG GV 900 SV/1, GV 900 SV/2, GV 940 EURO, GV 940 HiFi, GV 940 HiFi/5 Service Manual

...
Service Manual
Grundig Service
Technik:
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio
T elekommunikation
Planatron
Ersatzteil-Verkauf: ...Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Fax:
(8.00-22.00 Uhr)
Telefon: Fax:
Hotline Deutschland...
...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
0180/52318-99
0180/52318-40 0180/52318-50
PAL / SECAM
Video
GV 900 SV/1
(G.MH 2000, G.MH 2072)
GV 900 SV/2
(G.MH 2200, G.MH 2272)
GV 940 EURO
(G.MH 4300, G.MH 4372)
GV 940 HiFi
(G.MH 4000, G.MH 4072)
GV 940 HiFi/5
(G.MH 4200)
GV 940 NIC
(G.MH 4100, G.MH 4172)
GV 9400 EURO
(G.MH 6200)
GV 9400 HiFi
(G.MH 6000)
VIDEO IN
GV 900… GV 940…
Materialnr./Part No.
72010 535 2000
LR
AUDIO IN
8
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required Service Documents for the Complete Service
Document supplémentaire nécessaire pour la maintenance
Sicherheit
Safety
Sécurité
Materialnr./Part No.
72010 800 0000
Materialnr./Part No.
j 72010 536 1500
Training
GV 900… GV 940…
OK INFO
GV 9400 HiFi/5
(G.MH 6300)
GV 9400 NIC
(G.MH 6100)
Barcelona / SE 9102 SV
o
o
P
(G.MH 2100)
Sevilla / SE 9105 HiFi
(G.MH 6500)
Madrid / SE 9106 HiFi/NIC
(G.MH 4400)
Btx * 32700 # Materialnummer
Part Number Réf N° 72010 535 2000
Änderungen vorbehalten Subject to alteration Sous réserve de modifications
Printed in Germany • FD E-BS34, E-BS35 0499 8002/8012, 8003/8013, 8005/8015
http:\\www.grundig.de
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Material­nummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die even­tuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
II y a lieu d'observer les recommandations et les prescriptions de sécurité de I'Instruction de Service "Sécurité" Réf. N° 72010 800 0000 ainsi que les prescriptions spécifiques à chaque pays!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil .......................... 1-3…1-27
Geräteübersicht ....................................... 1-3
Meßgeräte / Meßmittel ............................. 1-5
Technische Daten .................................... 1-5
Norm/Kanal-Tabellen ............................... 1-6
Bedienhinweise ........................................ 1-8
Servicehinweise ..................................... 1-26
Abgleichvorschriften .................... 2-1…2-2
Chassisplatte ........................................... 2-1
Geräte-Optionscode................................. 2-2
Fehlersuchdiagramme................ 3-1…3-28
Platinenabbildungen
und Schaltpläne .......................... 4-1…4-36
Blockschaltpläne ...................................... 4-1
• Netzteil .................................................. 4-1
• Digital .................................................... 4-3
• Empfangseinheit / Stereo-Decoder........... 4-5
• Empfangseinheit / NICAM/Stereo-Decoder4-6
• Video/Chroma/Standardton ..................... 4-7
• Video/Chroma (PAL/SECAM B/G/L/L´)... 4-10
• Audio................................................... 4-13
Chassisplatte ......................................... 4-15
• MAIN 1: Bedieneinheit ...................... 4-21
• MAIN 2: IN/OUT................................ 4-23
• MAIN 3: Video/Chroma ..................... 4-25
• MAIN 3a: SECAM ............................... 4-31
• MAIN 4: Netzteil ................................ 4-27
• MAIN 5: Empfangseinheit ................. 4-29
IF MULTI: SECAM-Platte ..................... 4-32
IGR: Stereo-Decoder................... 4-35
NICAM/IGR:NICAM/Stereo-Decoder...... 4-36
Laufwerk ........................................ 5-1…5-8
Meßgeräte / Meßmittel ............................. 5-1
Laufwerkübersicht .................................... 5-1
Ausbauhinweise ....................................... 5-2
Montagehinweise zur Antriebsmechanik . 5-4
Einstellungen ........................................... 5-4
Funktionsabläufe – Laufwerk ................... 5-6
Fehlersuchdiagramme ............................. 5-8
Explosionszeichnungen
und Ersatzteillisten ..................... 6-1…6-16
Laufwerksteuerung ............. 4-21
FM-Ton ............................... 4-23
Standardton ........................ 4-25
GB
General Section........................... 1-3…1-27
Video Recorder Overview ........................1-3
Test Equipment / Jigs .............................. 1-5
Specifications........................................... 1-5
Tables of Norms an Channels ................. 1-5
Operating Hints ......................................1-14
Service Instructions................................ 1-27
Adjustment Procedures ............... 2-3…2-4
Chassis Board.......................................... 2-3
VCR Option Code .................................... 2-4
Trouble Shooting Diagrams ....... 3-9…3-28
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams .................. 4-1…4-36
Block Circuit Diagram .............................. 4-1
• Power Supply........................................ 4-1
• Digital .................................................... 4-3
• Frontend / Stereo Decoder ................... 4-5
• Frontend / NICAM/Stereo Decoder....... 4-6
• Video/Chroma/Standard Sound ............... 4-7
• Video/Chroma (PAL/SECAM B/G/L/L´)... 4-10
• Audio................................................... 4-13
Chassis Board........................................ 4-15
• MAIN 1: Keyboard Control ................ 4-21
• MAIN 2: IN/OUT................................ 4-23
• MAIN 3: Video/Chroma ..................... 4-25
• MAIN 3a: SECAM ............................... 4-31
• MAIN 4: Power Supply...................... 4-27
• MAIN 5: Frontend.............................. 4-29
IF MULTI: SECAM Board..................... 4-32
IGR: Stereo Decoder................... 4-35
NICAM/IGR:NICAM/Stereo Decoder ...... 4-36
Drive Mechanism ........................ 5-9…5-16
Test Equipment / Jigs .............................. 5-9
Overview of the Drive Mechanism ........... 5-9
Disassembly Instructions ....................... 5-10
Note on Assembling the
Drive Mechanism ................................... 5-12
Adjustments ........................................... 5-12
Sequence of Mechanical Operations ..... 5-14
Mechanical Troubleshooting .................. 5-16
Exploded Views and
Spare Parts Lists......................... 6-1…6-16
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.
Table of Contents
Drive Control ....................... 4-21
FM Sound ........................... 4-23
Standard Sound .................. 4-25
Page
F
Sommaire
Page
Partie générale ............................ 1-3…1-27
Composition des appareils....................... 1-3
Appareils de mesure / Moyens de mainte-
nance ....................................................... 1-5
Caractéristiques techniques..................... 1-5
Tableaux des normes et des canaux ....... 1-6
Mode d'emploi........................................ 1-20
Instructions pour la maintenance ........... 1-27
Prescriptions d'alignements ........ 2-5…2-6
Circuit principal ........................................ 2-5
Code d'option de l'appareil....................... 2-6
Schémas de dépistage d'erreurs 3-17…3-28 Circuits imprimés
et schémas électriques .............. 4-1…4-36
Synoptique des circuits imprimés ............ 4-1
• Alimentation .......................................... 4-1
• Numérique ............................................ 4-3
• Etage FI / Décodeur Stéréo .................. 4-5
• Etage FI / Décodeur NICAM/Stéréo......4-6
• Vidéo/Chroma/Son standard................... 4-7
• Vidéo/Chroma (PAL/SECAM B/G/L/L´)... 4-10
• Audio................................................... 4-13
Circuit principal ...................................... 4-15
• MAIN 1: Module de commande ........ 4-21
• MAIN 2: IN/OUT................................ 4-23
• MAIN 3: Vidéo/Chroma ..................... 4-25
• MAIN 3a: SECAM ............................... 4-31
• MAIN 4: Alimentation ........................ 4-27
• MAIN 5: Etage FI .............................. 4-29
IF MULTI: C.I. SECAM......................... 4-32
IGR: Décodeur Stéréo................. 4-35
NICAM/IGR:Décodeur NICAM/Stéréo .... 4-36
Platine mécanique .................... 5-17…5-24
Appareils de mesure / Moyens de mainte-
nance ..................................................... 5-17
Vue d'ensemble de la platine
Instructions de remplacement ................ 5-18
Avis de montage pour la mécanique...... 5-20
Réglages ................................................ 5-20
Schéma fonctionnel de la mécanique
d'entraînement ....................................... 5-22
Schéma de dépistage d'erreurs ............. 5-24
Vues éclatées et
Listes de pièces détachées........ 6-1…6-16
Gestion mécanique ............. 4-21
Son FM ............................... 4-23
Son standard....................... 4-25
mécanique
5-17
1 - 2 GRUNDIG Service
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Geräteübersicht / Video Recorder Overview / Composition des appareils
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Bausteinübersicht
Table of Moduls
Tableau des modules
S./P 4-21Bedienplatte / Keyboard Control / Module de commande
S./P 4-36NICAM/IGR: NICAM/Stereo-Decoder / NICAM/Stéréo-Décodeur
S./P 4-35IGR: Stereo-Decoder / Stéréo-Décodeur
S./P 4-15
S./P 4-21
S./P 4-21
S./P 4-23
S./P 4-23
S./P 4-25
S./P 4-25
S./P 4-31
Bedieneinheit / Keyboard Control / Module de commande
FM-Ton / FM Sound / Son FM
Standardton / Standard Sound / Son Mono
S./P 4-32IF MULTI: SECAM-Platte / Board / principal
S./P 4-27
S./P 4-29
Feature-Übersicht
Table of Features
Tableau des équipements
GV 900 SV/1 GV 900 SV/2 GV 940 EURO GV 940 HiFi GV 940 HiFi/5 GV 940 NIC GV 9400 EURO GV 9400 HiFi GV 9400 HiFi/5 GV 9400 NIC SE 9102 SV SE 9105 HiFi SE 9106 HiFi/NIC
Chassisplatte / Chassis Board / Circuit principal
· MAIN 1: Laufwerkssteuerung / Drive Control / Gestion mécanique
· MAIN 2: IN/OUT
· MAIN 3: Video/Chroma
· MAIN 3a:SECAM
· MAIN 4: Netzteil / Power Supply / Alimentation
· MAIN 5: Empfangseinheit / Frontend / Etage FI
•••••••••••••
•••
CCIR, B/G/H - PAL
•••••••••••••
•••••••••••••
CCIR, L/L´ - SECAM
CCIR, D/K - SECAM
CCIR, B/G - SECAM
•••••••••••••
•••
Modulator
NICAM
•• •••••••
Longplay / Longue durée
Normalplay / Lecture standard
HiFi-Stereo / HiFi-Stéréo
Rotierender Löschkopf / Flying Erase Head / Tête d'effacement rotative
2 Kopf / Head / têtes (Audio)
4 Kopf / Head / têtes (Video)
2 Kopf / Head / têtes (Video)
S-VHS-Wiedergabe / S-VHS Playback / Lecture S-VHS
S-VHS-Aufnahme / S-VHS Record / Enregistrement S-VHS
NTSC-Wiedergabe / NTSC Playback / Lecture NTSC
•••••••••••••
••••••• ••
••••••• ••
•••••••••••••
••••••• ••
•••••••••••••
••••••• ••
Video Index Such System (VISS)
Insert-Schnitt / Insert Edit / Insertion - Assemblage
Nachvertonung / Dubbing / Postsonorisation
Kindersicherung / child lock / Code parental
OSD
Teletext "DOS" / Télétexte "DOS"
84 Programme / 84 Programmes
SHOW VIEW
8 Timer / Nombre de programmations 8
PDC
VPS
Follow TV / Selon TV
Data-Link
Megalogic
Energiesparend / Low Power / Economiseur d'énergie (Standby <2W)
•••••••••••••
•••••
•••••
•••••••••••••
•••••••••••••
•••••••••••••
•••••••••••••
•••••••••••••
•••••••••••••
•••••••••••••
•••
SAT-Steuerbuchse / SAT Remote Control / Prise télécommande SAT
RS232-Buchse / Socket / Embase RS232
Kopfhörerbuchse / Headphone Jack / Prise casque
Mikrofonbuchse / Micro Jack / Prise microphone
"SYNCHRO-EDIT"-Buchse / Socket / Prise (ø 2,5mm Klinkenbuchse / mini-minijack / prise jack)
S-VHS-Buchsen / S-VHS Sockets (IN/OUT) / Embases S-VHS
Camcorder-Eingangs-Buchsen / Input Sockets / Embases entrée CV
LINE-Ausgangs-Buchsen / Output Sockets / Embases sortie
LINE-Eingangs-Buchsen / Input Sockets / Embases entrée LINE
"PAY-TV"-Buchse / Socket / Embase "Désembrouilleur" (EURO-AV2)
EURO-AV-Buchse / Socket / Embase EURO-AV
•••••••••••••
•••••••••••••
••••••• ••
••••••• ••
••••• •••
GV 900 SV/1 GV 900 SV/2 GV 940 EURO GV 940 HiFi GV 940 HiFi/5 GV 940 NIC GV 9400 EURO GV 9400 HiFi GV 9400 HiFi/5 GV 9400 NIC SE 9102 SV SE 9105 HiFi SE 9106 HiFi/NIC
GRUNDIG Service 1 - 3
GRUNDIG Service 1 - 4
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
Meßgeräte / Meßmittel
Regeltrenntrafo, Zweikanaloszilloskop, Digitalmulti­meter, Millivoltmeter, Frequenzzähler, Farbgene­rator, Tongenerator, Stabilisiertes Netzgerät
Beachten Sie bitte das Grundig Meßtechnik­Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Grundig AG, Geschäftsbereich Instruments Test- und Meßsysteme Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4118, Fax: 0911 / 703-4130 eMail: instruments@grundig.de Internet: http://www.grundig-instruments.de
Materialnummer
Testcassette (HiFi) ................. 92754 010 1600
• Farbtestbild mit Dropout-Einblendung
• Längsspur-Ton: 6,3kHz und 333Hz
• FM-Ton: 1kHz Vollpegel (± 50kHz Hub)
Drehmomentcassette .............. 75988 047 1200
Drehmomentmesser 600gf-cm 75981 311 3200
X-Abstand-Einstellwerkzeug .... 75988 047 1100
Kontaktor....................................handelsüblich
Schraubendreher (eingesägt) ......handelsüblich
Drehmomentschraubendreher .....handelsüblich
Sechskant-Steckschlüssel 5,5mm handelsüblich
Nylonhandschuhe ...................... handelsüblich
Schieblehre ................................ handelsüblich
Diese Meßmittel können Sie über die Service­organisation beziehen. Wir weisen jedoch da­rauf hin, daß es sich hierbei z.T. um Meßmittel handelt, die am Markt bereits eingeführt sind.
Technische Daten
VHS-System
1/2” Video - Cassettenrecorder Bandgeschwindigkeit
............................ 2,339cm/s (Standard play)
Aufzeichnungsgeschwindigkeit
................................4,84m/s (Standard play)
Umspulzeit bei Vor-/Rücklauf
mit E180-Cassette: ..................... typisch 72s
FS-Norm
CCIR, B/G/H - PAL CCIR, B/G - SECAM CCIR, D/K - PAL CCIR, D/K - SECAM CCIR, L/L´ - SECAM
Video
Signal / Rauschabstand ...... 45B (bewertet)
Auflösung ....................................... ca. 3MHz
Ton
Frequenzgang:
Standard play .......... 80Hz…10kHz (+6/-9dB)
Longplay ................... 80Hz…5kHz (+6/-9dB)
FM-Ton ................... 20Hz…20kHz (+2/-4dB)
Signal / Rauschabstand .... 42dB (bewertet)
Gleichlaufschwankung: . ≤ 0,5% (DIN 45507)
Netzspannung .................... 195V~…265V~
Netzfrequenz ....................................... 50Hz
Leistungsaufnahme
– Aufnahme...................................... ca. 16W
– Stand by (Modulator aus)................... 6W
– Energiesparbetrieb............................. 2W
Umgebungstemperatur ...... +10°C…+35°C
Relative Luftfeuchte........................... 80%
Betriebslage .................................horizontal
Test Equipment / Jigs
Variable isolating transformer, Dual channel oscilloscope, Digital multimeter, Millivoltmeter, Frequency counter, Colour generator, AF gen­erator, Stabilized power supply
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
Grundig AG, Geschäftsbereich Instruments Test- und Meßsysteme Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4118, Fax: 0911 / 703-4130 eMail: instruments@grundig.de Internet: http://www.grundig-instruments.de
Part Number
Test cassette (HiFi) ................. 92754 010 1600
• Colour test pattern with dropout recording
• Longitudinal track sound: 6.3kHz and 333Hz
• FM sound: 1kHz full level (± 50kHz deviation)
Torque cassette meter............. 75988 047 1200
Torque meter 600gf-cm ........... 75981 311 3200
X-value adjustment screwdriver 75988 047 1100
Tension gauge ...................commonly available
Screwdriver (slotted)...........commonly available
Torque screwdriver ............commonly available
Hexagon box wrench 5.5mm ............commonly
available
Nylon gloves ......................commonly available
Slide gauge ....................... commonly available
You can order these test equipments from the Service organization. We refer to you that a number of these test equipments is already obtainable on the market.
Specifications
VHS-System
1/2” video cassette recorder
Tape speed ......... 2.339cm/s (Standard play)
Head to tape speed.4.84m/s (Standard play) Winding time of forward wind/rewind
of a E180 Cassette: .................... typically 72s
TV standard
CCIR, B/G/H - PAL CCIR, B/G - SECAM CCIR, D/K - PAL CCIR, D/K - SECAM CCIR, L/L´ - SECAM
Video
Signal / noise ratio ........... 45dB (weighted)
Video resolution ............................. ca. 3MHz
Sound
Frequency response:
Standard play .......... 80Hz…10kHz (+6/-9dB)
Longplay ................... 80Hz…5kHz (+6/-9dB)
FM Sound ............... 20Hz…20kHz (+2/-4dB)
Signal / noise ratio ........... 42dB (weighted)
Wow and flutter ............. ≤ 0.5% (DIN 45507)
Mains voltage ......................195V~…265V~
Mains frequency..................................50Hz
Power consumption
– Record .......................................... ca. 16W
– Stand by mode (Modulator off) .......... 6W
– Low power.......................................... 2W
Ambient temperature .......... +10°C…+35°C
Relative humidity ............................... 80%
Operating position ...................... horizontal
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Transfo à tension variable, Oscilloscope dou­ble trace, Multimètre digital, Millivoltmètre, Fré­quencemètre, Génerateur de mire couleur, Gé­nérateur BF, Alimentation stabilisée
Veuillez noter notre programme d'instruments de mesure qui peut être obtenu à l'adresse suivante:
Grundig France 5, Bld Marcel Pourtout 92563 RUEIL MALMAISON Cedex Tel. 41 39 26 26 Telefax 47 08 69 48
N° de Référence
Cassette de réglage (HiFi) ....... 92754 010 1600
• Mire couleur avec simulation de drop out
• Son sur piste longitudinale: 6,3kHz et 333Hz
• Son FM: 1kHz niveau maximum (± 50kHz excursion de fréquence)
Cassette de couple ............. 75988 047 1200
Couplemètre 600gf-cm ............75981 311 3200
Outil de réglage de la distance X
75988 047 1100
Contacteur..................................du commerce
Tournevis (entaillé) ......................du commerce
Tournevis dynamométrique ......... du commerce
Clé mâle 5,5mm .........................du commerce
Gants de nylon .......................... du commerce
Pied à coulisse............................du commerce
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des Stations Techniques Ré­gionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous. Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le commerce.
Caractéristiques techniques
Système VHS
Lecteur de cassette vidéo 1/2” Vitesse de défilement de bande
....................... 2,339cm/s (Lecture standard)
Vitesse d'enregistrement
........................... 4,84m/s (Lecture standard)
Temps de bobinage avant/arrière avec
cassette E180: ............................typique 72s
Normes TV
CCIR, B/G/H - PAL CCIR, B/G - SECAM CCIR, D/K - PAL CCIR, D/K - SECAM CCIR, L/L´ - SECAM
Vidéo
Rapport signal / bruit ......... ≥ 45dB (pondéré)
Résolution .................................... env. 3MHz
Audio
Bande passante:
Lecture standard: .... 80Hz…10kHz (+6/-9dB)
Longue durée: ........... 80Hz…5kHz (+6/-9dB)
Son FM ................... 20Hz…20kHz (+2/-4dB)
Rapport signal/bruit: .......... ≥ 42dB (pondéré)
Fluctuation: ................... 0,5% (DIN 45507)
Tension secteur ................. 195V~…265V~
Fréquence secteur .............................. 50Hz
Puissance consommée
– en enregistrement ....................... env. 16W
– en veille (modulateur hors) ................ 6W
– Fonction écomoniseur d'énergie ........ 2W
Température ambiante ....... +10°C…+35°C
Taux d'humidité relative ................... 80%
Position de fonctionnement..... horizontale
Norm/Kanal-Tabellen / Tables of Norms and Channels / Tableaux des normes et des canaux
Band III / Bande III, Norm K 1 / Norme K 1 Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 6,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
C4 C5 C6 C7 C8 C9
Bande IV et V / Band IV and V, Norme L / Norm L Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 6,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66 C67 C68 C69
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
4 5 6 7 8 9
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
175,25MHz 183,25MHz 191,25MHz 199,25MHz 207,25MHz 215,25MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
471,25MHz 479,25MHz 487,25MHz 495,25MHz 503,25MHz 511,25MHz 519,25MHz 527,25MHz 535,25MHz 543,25MHz 551,25MHz 559,25MHz 567,25MHz 575,25MHz 583,25MHz 591,25MHz 599,25MHz 607,25MHz 615,25MHz 623,25MHz 631,25MHz 639,25MHz 647,25MHz 655,25MHz 663,25MHz 671,25MHz 679,25MHz 687,25MHz 695,25MHz 703,25MHz 711,25MHz 719,25MHz 727,25MHz 735,25MHz 743,25MHz 751,25MHz 759,25MHz 767,25MHz 775,25MHz 783,25MHz 791,25MHz 799,25MHz 807,25MHz 815,25MHz 823,25MHz 831,25MHz 839,25MHz 847,25MHz 855,25MHz
Band I / Bande I, Norm L´ / Norme L´ Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 6,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
C2 C3 C4
Band III / Bande III, Norm L´ / Norme L´ Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 6,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
C5 C6 C7 C8 C9
C10
Sonderband / Special channels / Interbande, Norme L / Norm L Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 6,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 12MHz
Anzeige
Display
Affichage
S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Hyperband / Special channels / Hyperbande Euro, Norme L / Norm L Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 6,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
2 3 4
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
5 6 7 8 9
10
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
B C D E
F G H
I
J K
L M N O P Q
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
55,75MHz 60,50MHz 63,75MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
176,00MHz 184,00MHz 192,00MHz 200,00MHz 208,00MHz 216,00MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
116,75MHz 128,75MHz 140,75MHz 152,75MHz 164,75MHz 176,75MHz 188,75MHz 200,75MHz 212,75MHz 224,75MHz 236,75MHz 248,75MHz 260,75MHz 272,75MHz 284,75MHz 296,75MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
303,25MHz 311,25MHz 319,25MHz 327,25MHz 335,25MHz 343,25MHz 351,25MHz 359,25MHz 367,25MHz 375,25MHz 383,25MHz 391,25MHz 399,25MHz 407,25MHz 415,25MHz 423,25MHz 431,25MHz 439,25MHz 447,25MHz 455,25MHz 463,25MHz
1 - 5 GRUNDIG Service 1 - 6 GRUNDIG Service
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Band I / Bande I, Norm B / Norme B Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 5,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 7MHz
Anzeige
Display
Affichage
C2 C3 C4
Band IV und V / Band IV and V / Bande IV et V, Norm G / Norme G Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 5,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66 C67 C68 C69
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
E2 E3 E4
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
48,25MHz 55,25MHz 62,25MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
471,25MHz 479,25MHz 487,25MHz 495,25MHz 503,25MHz 511,25MHz 519,25MHz 527,25MHz 535,25MHz 543,25MHz 551,25MHz 559,25MHz 567,25MHz 575,25MHz 583,25MHz 591,25MHz 599,25MHz 607,25MHz 615,25MHz 623,25MHz 631,25MHz 639,25MHz 647,25MHz 655,25MHz 663,25MHz 671,25MHz 679,25MHz 687,25MHz 695,25MHz 703,25MHz 711,25MHz 719,25MHz 727,25MHz 735,25MHz 743,25MHz 751,25MHz 759,25MHz 767,25MHz 775,25MHz 783,25MHz 791,25MHz 799,25MHz 807,25MHz 815,25MHz 823,25MHz 831,25MHz 839,25MHz 847,25MHz 855,25MHz
Band III / Bande III, Norm B / Norme B Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 5,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 7MHz
Anzeige
Display
Affichage
C5 C6 C7 C8
C9 C10 C11 C12
Sonderkanäle / Special channels / Interbande, Norme B / Norm B Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 5,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 7MHz
Anzeige
Display
Affichage
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Hyperband / Special channels / Hyperbande Euro, Norme G / Norm G Bild/Tonabstand / Sound/vision spacing / Ecart son/image: 5,5MHz Kanalbandbreite / Channel bandwidth / Pas des canaux : 8MHz
Anzeige
Display
Affichage
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
E5 E6 E7 E8
E9 E10 E11 E12
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Kanalnummer
Channel no.
N° canal
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
175,25MHz 182,25MHz 189,25MHz 196,25MHz 203,25MHz 210,25MHz 217,25MHz 224,25MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
105,25MHz 112,25MHz 119,25MHz 126,25MHz 133,25MHz 140,25MHz 147,25MHz 154,25MHz 161,25MHz 168,25MHz 231,25MHz 238,25MHz 245,25MHz 252,25MHz 259,25MHz 266,25MHz 273,25MHz 280,25MHz 287,25MHz 294,25MHz
Bildträgerfrequenz
Vision carrier frequency
Fréquence image
303,25MHz 311,25MHz 319,25MHz 327,25MHz 335,25MHz 343,25MHz 351,25MHz 359,25MHz 367,25MHz 375,25MHz 383,25MHz 391,25MHz 399,25MHz 407,25MHz 415,25MHz 423,25MHz 431,25MHz 439,25MHz 447,25MHz 455,25MHz 463,25MHz
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 8 GRUNDIG Service
Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitungen. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte den gerätespezifischen Bedienungsanleitungen, deren
Materialnummer Sie in den entsprechenden Ersatzteillisten finden.
Die Vorderseiten der Videorecorder
AUF EINEN BLICK
______________________________________________________
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
8
OK INFO
o
o
P
VIDEO IN Bildsignaleingang für Camerarecorder.
L AUDIO IN R Tonsignaleingang links/rechts
für Camerarecorder.
AA
Schaltet den Videorecorder ab.
NN
Schiebt die Cassette aus.
OK Ruft Daten auf, bestätigt und
speichert Einstellungen.
INFO Schaltet auf das Menü und zurück auf das
Fernsehbild.
**
P
Wählt Programme abwärts.
ÜÜ
P
Wählt Programme aufwärts.
Startet die Aufnahme.
rr
Bei Wiedergabe: Bildsuchlauf rückwärts; nach Stopp: Band zurückspulen.
II Pause bei Aufnahme,
Standbild bei Wiedergabe.
e
Startet die Wiedergabe.
ee
Bei Wiedergabe: Bildsuchlauf vorwärts; nach Stopp: Band vorspulen.
Schaltet den Videorecorder ein;
beendet alle Laufwerkfunktionen.
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
Die Rückseite der Videorecorder
ÜÜ
Netzkabel zur Steckdose.
}}
SAT-Steuerbuchse zum Satellitenreceiver.
AUDIO OUT R L
Tonsignalausgang zur HiFi-Anlage.
LINE 2 (II) IN/DECODER
Euro/AV-Anschluß zu einem externen Gerät.
LINE 1(I) IN/OUT
Euro/AV-Anschluß zum Fernsehgerät.
ANTENNA IN
Antennenbuchse (von der Hausantenne).
RF OUT
Antennenbuchse (zum Fernsehgerät).
AUF EINEN BLICK
________________________________________________________________
Die Fernbedienung
Auf dieser Seite finden Sie die wichtigsten Funktionen der Fernbedienung. Die Bedienung entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Kapitel dieser Bedienungsan­leitung.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Videorecorder.
88
Schaltet den Videorecorder ab (Standby).
1 … 0 Ziffern-Tasten für verschiedene Eingaben,
»0« wählt Programmplätze »
A I
«, »A2«, »CV«.
SV Eröffnet die ShowView-Aufnahme.
TIMER/V+
II Pause bei Aufnahme, Standbild bei Wiedergabe.
rr Bildsuchlauf rückwärts bei Wiedergabe;
Band rückspulen in „Stopp“.
e
Startet die Wiedergabe.
ee Bildsuchlauf vorwärts bei Wiedergabe;
Band vorspulen in „Stopp“.
Schaltet den Videorecorder ein; beendet alle Laufwerk-
funktionen und schaltet den Videorecorder in „Stopp“.
i INFO Schaltet auf das Menü und zurück auf das Fernsehbild.
RECORD Startet die Aufnahme.
CC
DD
Wählen Programme, »+« aufwärts, »– « abwärts; wählen in den Menüs verschiedene Funktionen.
OK Ruft Daten auf, bestätigt und speichert Daten.
FF EE
Zum Feinabstimmen der Programme; wählen in den Menüs verschiedene Funktionen.
TIMER Aktiviert und deaktiviert die TIMER-Aufnahme.
ON/OFF
SP/LP Schaltet wechselweise auf Langspiel-Betrieb und Standardspiel-
Betrieb.
CLEAR Löscht Daten, aktiviert Eingaben, setzt die Spielzeitanzeige auf
»
0:00:00
«.
MONITOR Schaltet den Bildschirm wechselweise auf das Bild des
Fernsehgerätes oder auf das Bild des Videorecorders (Monitor­Betrieb).
AUDIO Zur Tonspurwahl bei Aufnahme und Wiedergabe. INDEX Aktiviert die INDEX-Suchfunktion. DUB Wählt die Funktion Nachvertonen (Dubbing). VIDEO 2 Schaltet auf Videobedienebene 2. TV Schaltet auf die Bedienung eines Fernsehgerätes.
Die Möglichkeiten sind auf Seite 40 beschrieben.
deutsch • German • allemand
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SV 0
TIMER/ V+
INFO RECORD
OK
TIMER
ON/OFF
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 9
Hinweise:
Wenn Ihr Fernsehgerät mit Megalogic-Funktionen ausgestattet ist, müssen Videorecorder und Fernsehgerät mit dem beiliegenden EURO-AV-Kabel ver­bunden sein, siehe Pkt.3.
Wenn Sie einen Satellitenreceiver mit SAT-Steuerbuchse an den Videorecor­der anschließen wollen, müssen Sie diesen vor den Einstellungen anschließen, beginnen Sie bei Pkt.2 des Beispiels.
Antenne, Fernsehgerät, Satellitenreceiver und Netzkabel anschließen
1 Antennenkabel der Hausantenne in die Antennenbuchse » ANTENNA IN «
des Videorecorders stecken.
2 Beigepacktes Antennenkabel in die Buchse » RF OUT« des Videorecorders
und in die Antennenbuchse des Fernsehgerätes stecken.
3 Wenn das Fernsehgerät mit einer oder mehreren EURO-AV-Buchsen ausge-
stattet ist: Beiliegendes EURO-AV-Kabel in die Buchse »LINE1(I) IN/OUT« des Videorecorders und in die Buchse AV 1 des Fernsehgerätes stecken. – Der Vorteil dieses Anschlusses ist eine bessere Bild- und Tonqualität bei
Wiedergabe.
– Der Stereoton kann nur durch diesen Anschluss über das Stereo-Fernseh-
gerät wiedergegeben werden.
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
______
TV R
SAT
AV1 AV2
R
L
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
220-240 V
~
50-60 Hz
TV
VIDEO CONTROL
1
3
4A
4B
4C
4D
4E
5
2
4 Wenn an den Videorecorder ein Satellitenreceiver mit SAT-Steuerbuchse
angeschlossen ist: Buchse »LINE 2 (II) IN/DECODER« des Videorecorders und Buchse TV des
Satellitenreceivers mit einem handelsüblichen EURO-AV Kabel verbinden (Anschluß 4A).
Buchse »}}« des Videorecorders und Buchse »VIDEO CONTROL « (Steuer­leitung) des Satellitenreceivers mit einem handelsüblichen Cinch-Kabel verbin­den (Anschluß 4B).
Antennenkabel der Hausantenne in die entsprechende Antennenbuchse () des Satellitenreceivers stecken.
Antennenkabel der Satellitenantenne in die entsprechende Antennenbuchse (INPUT-SAT) des Satellitenreceivers stecken (Anschlüsse 4C).
Buchse »ANTENNA IN« des Videorecorders und entsprechende Buchse (TV) des Satellitenreceivers mit einem handelsüblichen Antennenkabel verbinden (Anschluß 4D).
EURO-AV-Buchse (TV) des Satellitenreceivers und Buchse AV 2 des Fernseh­gerätes mit einem handelsüblichen EURO-AV-Kabel verbinden (Anschluß
4E).
Hinweis:
An Buchse »LINE 2 (II) IN/DECODER « kann alternativ auch ein PAY-TV­Decoder angeschlossen werden. Wurde an dieser Buchse ein Satellitenreceiver angeschlossen, schließen Sie den PAY-TV-Decoder an die Decoderbuchse des Satellitenreceivers an.
5 Stecker des Netzkabels in die Steckdose stecken.
– Der Videorecorder ist jetzt in Bereitschaft (Standby).
Vorsicht:
Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist der Videorecorder vom Stromnetz getrennt.
Hinweis:
Wenn der Videorecorder an ein Fernsehgerät mit dem Format 16:9 ange­schlossen wird, beachten Sie bitte die Einstellung im Kapitel „Betrieb mit einem Fernsehgerät mit dem Format 16:9“ auf Seite 39.
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
______________________________________
deutsch • German • allemand
(
)
II
LINE2
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
CANAL PLUS/L2
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
ENTREE ANTENNE
(
)
I
LINE1
IN/OUT
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE2 CANAL PLUS/L2
LINE2 CANAL PLUS/L2
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
ENTREE ANTENNE
)
(
I
IN/OUT
LINE1
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(II)
ENTREE ANTENNE
)
(
I
IN/OUT
LINE1
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 10 GRUNDIG Service
EINSTELLUNGEN
_________________________________________________________
Videorecorder und Fernsehgerät anpassen
Diese Einstellung ist nicht notwendig, wenn der Videorecorder und das Fernseh­gerät mit einem EURO-AV-Kabel verbunden sind.
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten. Am Fernsehgerät den Programmplatz »AV« für Recorder-Wiedergabe über das
Antennenkabel wählen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes zur Hand.
Hinweis:
Der Videorecorder muß sich im Standby Betrieb (nicht im Energiespar-Betrieb) befinden.
Anpassen
1 Am Fernsehgerät im UHF-Bereich, zwischen Kanal 21 und Kanal 69, einen
„freien“ Kanal suchen, der nicht mit einem Fernseh-Programm belegt ist (nur Bildflimmern am Bildschirm und Tonrauschen). – Bei vielen Fernsehgeräten wird die Kanalzahl angezeigt.
2 Kanalzahl des „freien“ Kanals am Fernsehgerät speichern.
– Wie das funktioniert, steht in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes.
3 »INFO« am Videorecorder drücken und ca drei Sekunden gedrückt halten.
– Anzeige am Videorecorder z.B. »
CH 36 RF
«.
4 Kanal mit »
**Ü
« am Videorecorder einstellen, bis am Bildschirm des
Fernsehgerätes das Recorderbild erscheint.
5 Ist die Bildqualität des „Recorderbildes“ in Ordnung, Einstellung mit » OK «
speichern. – Der Videorecorder schaltet auf Standby.
Hinweis:
Ist die Qualität des „Recorderbildes“ nicht zufriedenstellend oder die Qualität eines oder mehrerer Fernseh-Programme am Fernsehgerät hat sich ver­schlechtert, dann müssen Sie am Fernsehgerät einen anderen „freien“ Kanal suchen, dazu die Einstellungen der Pkt. 1 bis 5 wiederholen.
EINSTELLUNGEN
________________________________________________________________________
Fernseh-Programme einstellen – automatisch (mit ATS euro plus)
Der Videorecorder hat ein eigenes Empfangsteil. Damit kann er – unabhängig vom Fernsehgerät – die Fernseh-Programme empfangen und aufzeichnen. Deshalb müssen Sie die Kanäle der Fernseh-Programme am Videorecorder ein­stellen.
Bei dieser Einstellung wird automatisch auch die Uhrzeit aktualisiert. Vorausset­zung dafür ist, auf Programmplatz 1 des Videorecorders ist ein Fernseh-Pro­gramm mit Videotext eingestellt. Wurde die Uhrzeit nicht aktualisiert, stellen Sie diese manuell ein, siehe Kapitel „Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 37.
Es stehen 84 Programmplätze zur Verfügung, die beliebig mit Fernseh-Program­men von der Antenne, vom Kabelanschluß oder dem Satellitenreceiver belegt werden können.
Ist der Videorecorder an ein Fernsehgerät mit Megalogic-Funktionen angeschlos­sen, übernimmt der Videorecorder bei dieser Einstellung die im Fernsehgerät gespeicherten Fernseh-Programme.
Ist ein Satellitenreceiver mit SAT-Steuerbuchse am Videorecorder angeschlossen, werden auch die Programme des Satellitenreceivers in die Sendertabelle des Videorecorders übernommen.
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten. Am Fernsehgerät den Programmplatz »AV« für Recorder-Wiedergabe wählen.
Einstellen
1 » « drücken.
– Am Bildschirm des Fernsehgerätes erscheint die Tafel
»AUTO INSTALLATION«.
Hilfe:
Wenn am Bildschirm die Tafel »AUTO INSTALLATION« nicht erscheint: »qP« und » INFO« am Videorecorder gleichzeitig drücken, bis die Tafel erscheint.
2 Einstellung mit » OK« beginnen.
– Am Bildschirm erscheint die Tafel »SPRACHE«.
3 Sprache mit »
CC DD
FF EE
« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Am Bildschirm erscheint die Tafel
»LAND«
.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUESE
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
deutsch • German • allemand
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 11
EINSTELLUNGEN
________________________________________________________________________
4 Land (Aufstellungsort) mit »
CC DD
FF EE
« wählen. Ist in der Tafel das benötigte Land nicht vorhanden, die Zeile »SONSTIGE« wählen.
Land mit »OK« bestätigen.
5
Am Bildschirm erscheint eine Tafel mit der Frage, ob das Antennen- und EURO-AV Kabel am Videorecorder angeschlossen wurde.
Zur nächsten Einstellung mit »OK«.
6 Am Bildschirm erscheint die Tafel
»SAT-EMPFÄNGER«. Ist kein Satellitenreceiver mit SAT-Steuerbuchse am Videorecorder angeschlos­sen, die Einstellung »SAT-STEUER. AUS« mit »FF« oder »EE« wählen und Einstellung mit Pkt. 7fortsetzen. Ist ein Satellitenreceiver mit SAT-Steuerbuchse angeschlossen, mit »FF« oder »EE« die Einstellung »SAT-STEUER. EIN« wählen. – Am Bildschirm des Fernsehgerätes erscheint eine Tafel mit der Bitte den
Satellitenreceiver am Videorecorder anzuschließen.
7
Suchlauf mit
»OK« starten.
– Der Videorecorder sucht alle Fernsehkanäle nach Fernseh-Programmen ab,
sortiert und speichert sie. Der Suchlauf kann einige Minuten dauern.
– Nach Abschluß des Suchlaufs erscheint am Bildschirm die Tafel
»BEWEGEN«.
Hinweis:
Die gefundenen Fernseh-Programme können Sie jetzt nach Ihren Wünschen sortieren. Falls Ihnen die Reihenfolge der Fernseh-Programme zusagt, beenden Sie die Einstellung mit Pkt. 10.
8 Gewünschtes Fernseh-Programm das verschoben werden soll mit »
CCDD
FF EE
« wählen und mit »OK« markieren.
9 Markiertes Fernseh-Programm mit »
CC DD
FF EE
« auf den gewünschten Pro­grammplatz „schieben” und mit »OK« bestätigen. Weitere Fernseh-Programme umsortieren, dazu die Pkt. 8und 9wieder­holen.
10
Einstellung mit »i INFO« beenden.
Hinweis:
Weitere Einstellungen – wie den manuellen Suchlauf, die Reihenfolge der Fernseh-Programme nachträglich ändern, Fernseh-Programme aus der Sen­der-Tabelle löschen oder einem Fernseh-Programm einen Namen geben – sind ab Seite 33 beschrieben.
LAND AI BN DK P FIN E
D S
NL CH
SONSTIGE
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
SAT-EMPFÄNGER
SAT-STEUER. EIN AUS
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
1 C 02
AUTOMATISCHES SORTIEREN. BITTE WARTEN.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:ENDE
BEWEGEN 1/5 1ARD 17C23 13 2ZDF 18C24 14 3RTL1 19C31 15 4RTL2 10C47 16 5SAT1 11 17 6PRO7 12 18
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
Fernseh-Programme einstellen, durch manuelle Suche oder durch direktes Eingeben der Kanalzahl
Wenn Ihnen die Kanalzahlen/Sonderkanalzahlen der jeweiligen Fernseh-Pro­gramme nicht bekannt sind, oder wenn der Recorder ein Fernseh-Programm mit dem Suchlauf-Speicher-System nicht finden konnte, dann können Sie die manuel­le Suche starten. Wenn Ihnen die Kanalzahlen/Sonderkanalzahlen der jeweiligen Fernseh-Pro­gramme bekannt sind, dann können Sie diese Daten auch direkt eingeben.
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten. Am Fernsehgerät den Programmplatz »AV« für Recorder-Wiedergabe wählen.
Einstellung
1 Hauptmenü mit » i INFO« aufrufen.
2 Zeile » GRUNDEINSTELLUNG« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit
»OK« aktivieren.
3 Zeile » SENDEREINSTELLUNG« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit
»OK« aktivieren.
4 Zeile » SENDEREINSTELLUNG« mit » OK « aktivieren.
– Am Bildschirm erscheint die Tafel zur Sendereinstellung.
Die Zeile »PROGRAMM« ist markiert.
5 Mit » 0… 9« den gewünschten Programmplatz wählen, auf dem das neue
Fernseh-Programm gespeichert werden soll.
6 Zeile » KANAL« mit »
CC
« oder »DD« wählen.
7 Sendersuchlauf mit »
FF
« oder »EE« starten.
– Der Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Fernseh-Programm gefunden wurde,
oder Kanalzahl mit den Ziffern-Tasten »0 … 9« zweistellig eingeben. Umschalten von normalen Kanälen (Anzeige: »C«) auf Sonder-/Hyperband­kanäle (Anzeige: »S«) und wieder zurück mit »MONITOR«.
8 Fernseh-Programm (wenn nötig) feinabstimmen, dazu mit »
CC
« oder »DD« die Zeile » FEINEINSTELLUNG« anwählen und mit »FF« oder »EE« verän­dern.
9 Einstellung für diesen Programmplatz mit » OK « speichern.
Weitere Fernseh-Programme einstellen, dazu die Pkt. 5 bis 8 wiederholen.
10
Einstellung mit »i INFO« beenden.
SONDEREINSTELLUNGEN
________________________________________________________
PROGRAMM ARD 1 KANAL C 06 FEINEINSTELLUNG
r e
DECODER EIN AUS AUSLASSEN EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
deutsch • German • allemand
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 12 GRUNDIG Service
UHRZEIT UND DA TUM EINSTELLEN
________
Die Digitaluhr des Videorecorders läuft ca. 1 Stunde weiter, auch wenn der Videorecorder vom Stromnetz getrennt ist. Die Uhrzeit ist in der Anzeige jedoch nicht sichtbar.
Uhrzeit und Datum automatisch aktualisieren
Wenn auf Programmplatz 1 des Videorecorders ein Fernseh-Programm mit Videotext eingestellt ist, dann aktualisiert der Videorecorder damit seine „interne“ Uhr. Diese Aktualisierung wird regelmäßig wiederholt, dadurch erkennt der Videore­corder auch die Sommer-/Winterzeitumstellung.
Zum Aktualisieren von Uhrzeit und Datum Videorecorder mit »88« abschalten.
Uhrzeit und Datum manuell einstellen
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten. Am Fernsehgerät den Programmplatz »AV« für Recorder-Wiedergabe wählen. Videorecorder mit »
« einschalten.
Einstellung
1 Hauptmenü mit » i INFO« aufrufen.
2 Zeile » GRUNDEINSTELLUNG« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit »OK«
aktivieren.
3 Zeile » UHR« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit »OK« aktivieren. – Am Bildschirm erscheint die Tafel »UHR«, die Anzeige »MODE« ist mar­kiert.
4 Mit »
CC
« oder »DD« (wenn gewünscht) zwischen 12 Stunden-Anzeige
(»12H«) und 24 Stunden-Anzeige (»24H«) wählen.
5 » ZEIT« mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit »CC« oder »DD« schrittweise
oder mit » 0… 9« vierstellig eingeben.
6 » DATUM« mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit »CC« oder »DD« schrittwei-
se oder mit » 0… 9« vierstellig eingeben.
7 » JAHR« mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit »CC« oder »DD« schrittweise
oder mit » 0… 9« zweistellig eingeben
Hinweis:
– Die Anzeige »*« bedeutet Automatische Aktualisiereung der Uhrzeit an.
Zum Abschalten dieser Funktion die Anzeige »*« mit »FF« oder »EE« wählen und mit »CC« oder »DD« abschalten.
8 Einstellung mit » OK « speichern. 9 Einstellung mit » i INFO« beenden.
UHR
MODE ZEIT DATUM JAHR
24H 12:00 10/05 99
*
MODE: 24H/12H
r e
:WÄHLEN
w q
:ÄNDERN
UHR
MODE ZEIT DATUM JAHR 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:WÄHLEN
w q
:ÄNDERN
UHR
MODE ZEIT DATUM JAHR 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:WÄHLEN
w q
:ÄNDERN
SONDEREINSTELLUNGEN
________________________________________________________
Fernseh-Programme „auslassen”
Diese Funktion aktivieren Sie, wenn Sie beim schrittweisen Weiterschalten der Programmplätze mit »CC« oder »DD« einen oder mehrere Programmplätze überspringen wollen.
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten. Am Fernsehgerät den Programmplatz »AV« für Recorder-Wiedergabe wählen.
Einstellung
1 Hauptmenü mit » i INFO« aufrufen.
2 Zeile » GRUNDEINSTELLUNG« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit
»OK« aktivieren.
3 Zeile » SENDEREINSTELLUNG« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit
»OK« aktivieren.
4 Zeile » SENDEREINSTELLUNG« mit » OK « aktivieren.
– Am Bildschirm erscheint die Tafel zur Sendereinstellung.
Die Zeile »PROGRAMM« ist markiert.
5 Mit » 0… 9« den Programmplatz wählen, der „ausgelassen” werden soll.
6 Zeile » AUSLASSEN« mit »
CC
« oder »DD« wählen.
7 » EIN« mit »
FF
« oder »EE« wählen.
Hinweis:
Damit die Programmplätze wieder angewählt werden können, Einstellung wiederholen und in Pkt. 7 »AUS« wählen.
PROGRAMM ARD 1 KANAL C 06 FEINEINSTELLUNG
r e
DECODER EIN AUS AUSLASSEN EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
PROGRAMM ARD 1 KANAL C 06 FEINEINSTELLUNG
r e
DECODER EIN AUS
AUSLASSEN EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
deutsch • German • allemand
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 13
BESONDERHEITEN
____________________________________________________
Die Funktionen „Bildschirmanzeigen aus- oder einblenden“, „Dauerlauf-Wieder­gabe“, „Bedienebene des Videorecorders wählen“ und „Betrieb mit einem Fern­sehgerät mit dem Format 16:9“ können Sie aus dem Menü »MODE« wählen.
Menü »MODE« wählen
1 Fernsehgerät einschalten.
2 Am Fernsehgerät den Programmplatz »AV« für Recorder-Wiedergabe
wählen.
3 Videorecorder mit » « einschalten. 4 Hauptmenü mit » i INFO« aufrufen.
– Am Bildschirm erscheint die Tafel »MENÜ«.
5 Zeile » MODE« mit »
CC
« oder »DD« wählen und mit »OK« aktivieren.
– Am Bildschirm erscheint die Tafel »MODE«.
6 Wählen Sie aus der Tafel »MODE« die gewünschte Funktion, die weitere
Bedienung entnehmen Sie bitte den folgenden Kapiteln, jeweils ab Pkt. 1.
Bildschirmanzeigen aus- oder einblenden (OSD – On Screen Display)
1 Zeile » OSD MODE« mit »
CC
« oder »DD« wählen.
2 » AUS« oder »AUTO« mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit »OK« bestäti-
gen.
3 Einstellung mit » i INFO« beenden.
Dauerlauf-Wiedergabe
Ist diese Funktion eingeschaltet, spult der Videorecorder am Ende des Videoban­des die Cassette automatisch zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe.
1 Zeile » WIEDERHOLUNG« mit »
CC
« oder »DD« wählen.
2 » EIN« (oder » AUS«) mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit » OK « bestäti-
gen.
3 Einstellung mit » i INFO« beenden.
OSD-MODE AUTO AUS VCR NO. 1 2 WIEDERHOLUNG EIN AUS 16:9 AUTO AUS AUDIO MIX EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
OSD-MODE AUTO AUS VCR NO. 1 2
WIEDERHOLUNG EIN AUS 16:9 AUTO AUS AUDIO MIX EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
OSD-MODE AUTO AUS VCR NO. 1 2 WIEDERHOLUNG EIN AUS 16:9 AUTO AUS AUDIO MIX EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
BESONDERHEITEN
_____________________________________________________________________
Bedienebene des Videorecorders wählen
Mit dieser Fernbedienung können verschiedene GRUNDIG Videorecorder unab­hängig voneinander bedient werden. Fragen Sie Ihren Fachhändler, welche GRUNDIG Videorecorder hierfür geeignet sind. Damit sich beide Videorecorder nicht gegenseitig stören, muß die Bedienebene des GV 940 umgestellt werden.
1 Zeile » VCR NO.« mit »
CC
« oder »DD« wählen.
2 » 2« (oder »1«) mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit »OK« bestätigen.
3 Einstellung mit » i INFO« beenden.
– Der GV 940 ist auf Bedienebene 2 eingestellt. Für die Bedienung des
GV 940 muß jetzt » VIDEO 2« gedrückt und gehalten werden und dabei die jeweils benötigte Taste gedrückt werden.
Betrieb mit einem Fernsehgerät mit dem Format 16:9
Hierfür ist es notwendig, die Eingangs-Buchsen des Videorecorders anzupassen.
1 Zeile » 16 : 9 « mit »
CC
« oder »DD« wählen.
2 » AUTO« mit »
FF
« oder »EE« wählen und mit »OK« bestätigen.
3 Einstellung mit » i INFO« beenden.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie alle Funktionen des Videorecorders verriegeln.
1 »
AA
« für 3 Sekunden drücken.
– Die Anzeige »Ò« am Videorecorder blinkt für 3 Sekunden, danach leuch-
tet sie. Alle Funktionen des Videorecorders sind verriegelt.
2 Kindersicherung aufheben, dazu »
AA
« für 3 Sekunden drücken.
– Die Anzeige »Ò« am Videorecorder erlischt.
OSD-MODE AUTO AUS
VCR NO. 1 2 WIEDERHOLUNG EIN AUS 16:9 AUTO AUS AUDIO MIX EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
OSD-MODE AUTO AUS VCR NO. 1 2 WIEDERHOLUNG EIN AUS
16:9 AUTO AUS AUDIO MIX EIN AUS
w q
:WÄHLEN
r e
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
deutsch • German • allemand
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 14 GRUNDIG Service
Operating Hints This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user manuals the part numbers of which are indicated in the
relevant spare parts lists.
Front sides of the video recorders
A T A GLANCE
_________________________________________________________________
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
8
OK INFO
o
o
P
VIDEO IN Video input from a camcorder. L AUDIO IN R Audio input left/right from a camcorder.
AA
Switches the video recorder off.
NN
Ejects the cassette.
OK Calls up data, confirms and saves settings.
INFO Displays the menu,
switches back to the TV picture.
**
P
Selects programmes downwards.
ÜÜ
P
Selects programmes upwards.
Starts recording.
rr
During playback: reverse picture search; after stop: fast rewind.
II Pause during recording,
freeze-frame during playback.
e
Starts playback.
ee
During playback: forward picture search; after stop: fast forward wind.
Switches the video recorder on;
ends all tape mechanism functions.
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
Rear side of the video recorders
ÜÜ
Mains cable to mains supply socket.
}}
SAT control socket for satellite receiver.
AUDIO OUT R L
Tonsignalausgang zur HiFi-Anlage.
LINE 2 (II) IN/DECODER
Euro/AV connector for external device.
LINE 1(I) IN/OUT
Euro/AV connector for TV set.
ANTENNA IN
Input socket for domestic aerial.
RF OUT
RF output socket for aerial cable connection with TV set.
AT A GLANCE
_______________________________________________________________________
The remote control
On this page you will find a brief description of the important remote control functions. Refer to the corresponding chapters of this manual for more infor­mation on operation.
Direct the remote control at the video recorder.
88
Switches the video recorder off (standby).
1 … 0 Numeric buttons for various entries ,
the »0« button selects the »
A I
«, »A2« programme
positions.
SV Initiates programmed recording with ShowView.
TIMER/V+
II Pause in recording mode, freeze-frame in playback mode.
rr Reverse picture search during playback,
fast rewind after stop.
e
Starts playback.
ee Forward picture search during playback,
fast forward after stop.
Switches the video recorder on; ends all tape mechanism
functions and switches the video recorder to stop.
i INFO Switches to the menu and back to the TV picture.
RECORD Starts recording.
CC
DD
Select channels, »+« up, »– « down; select various functions in the menus.
OK Calls up, confirms and stores data.
FF EE
Finetuning; select various functions in the menus.
TIMER Activates and de-activates programmed recording.
ON/OFF
SP/LP Switches to long-play mode an back to standard mode. CLEAR Clears data, activates entries, resets the playing time display to
»
0:00:00
«.
MONITOR Switches the picture screen between TV picture and video recor-
der picture (monitor mode).
AUDIO To select the audio track during recording and playback. INDEX Activates the INDEX search function. DUB To select Dubbing function. VIDEO 2 Switches to the video control address 2. TV Swiches to TV control mode.
See page 38 for the possible functions.
englisch • English • anglais
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SV 0
TIMER/ V+
INFO RECORD
OK
TIMER
ON/OFF
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 15
Notes:
If the TV set is equipped with the Megalogic function, the video recorder and the TV set must be connected via the EURO-AV cable supplied, see point 3.
If you wish to connect a satellite receiver equipped with a SAT control socket to the video recorder, this must be done before carrying out the settings. Start with step 2 of the example.
Connecting the aerial, TV set, satellite receiver and mains cable
1 Connect the aerial cable from the domestic aerial with the aerial socket
»ANTENNA IN« of the video recorder.
2 Connect the aerial cable supplied with the » RF OUT« socket of the video
recorder and the aerial socket of the TV set.
3 If the TV set is equipped with one or several EURO-AV sockets:
connect the EURO-AV cable supplied with the »LINE 1 (I) IN/OUT « socket of the video recorder and the AV 1 socket of the TV set. – The advantage of this connection is a better picture and sound quality
during playback.
CONNECTING AND PREPARATION
________
1
3
4A
4B
4C
4D
4E
5
2
4 If a satellite receiver equipped with a SAT control socket is connected to the
video recorder: connect the »LINE 2 (II) IN/DECODER « socket of the video recorder and
the TV socket of the satellite receiver via a commercially available EURO-AV cable (connection 4A).
Connect the »}}« socket of the video recorder and the »VIDEO CONTROL « socket (control line) of the satellite receiver via a commercially available Cinch cable (connection 4B).
Connect the domestic aerial with the () aerial socket of the satellite receiver. Connect the aerial cable from the satellite aerial with the corresponding aerial
socket (INPUT-SAT) of the satellite receiver (connection 4C). Connect the »ANTENNA IN« socket of the video recorder with the cor-
responding socket (TV) of the satellite receiver via a commercially available aerial cable (connection 4D).
Connect the EURO-AV socket (TV) of the satellite receiver with the AV2 socket of the TV set via a commercially available EURO-AV cable (connection 4E).
Note:
It is possible to connect alternatevily a PAY-TV decoder to the »LINE 2 (II)
IN/DECODER« socket.
If a satellite receiver is already connected to this socket, use the decoder socket on the satellite receiver for the connection of the decoder.
5 Connect the mains cable with the mains supply socket.
– The video recorder is now in standby.
Attention:
The video recorder is isolated from the mains only when the mains cable is disconnected from the mains supply socket.
CONNECTING AND PREP ARATION
_______________________________________
englisch • English • anglais
SAT
TV R
AV1 AV2
L
R
INPUT-SAT
TV
VIDEO CONTROL
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
)
(
II
IN/DECODER
LINE2
CANAL PLUS/L2
)
(
I
IN/OUT
LINE1
SON/VIDEO(L1/
220-240 V
~
50-60 Hz
ANTENNA IN
(
)
II
ENTREE ANTENNE
RF OUT
)
I
SORTIE ANTENNE
LINE2 CANAL PLUS/L2
SON/VIDEO(L1/
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
ENTREE ANTENNE
(
)
I
LINE1
IN/OUT
RF OUT
)
I
SORTIE ANTENNE
LINE2 CANAL PLUS/L2
LINE2 CANAL PLUS/L2
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
ENTREE ANTENNE
)
(
I
IN/OUT
LINE1
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
ENTREE ANTENNE
(
)
I
LINE1
IN/OUT
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 16 GRUNDIG Service
SETTINGS
____________________________________________________________________________
Adjusting the TV set to the video recorder
This adjustment is not necessary if the video recorder and the TV set are con­nected with a EURO-AV cable.
Preparation
Switch the TV set on. Select the »AV« programme position for video playback via the aerial socket.
Consult also the user manual of your TV set.
Note:
The video recorder must be in standby mode (not in the energy-saver mode).
Adjustment
1 On the TV set in the UHF range between channel 21 and channel 69, search
for a “free“ channel on which no TV programme is received (only picture and sound noise). – Many TV sets display the channel number.
2 Store the “free” channel number on the TV set.
– For this consult the user manual of the TV set.
3 Press and hold down for about three seconds the »INFO« button on the video
recorder. – »
CH 36 RF
«, for example, is displayed on the video recorder.
4 Using the »
**Ü
« buttons, tune through the channels on the video recorder
until the picture from the recorder appears on the picture screen of the TV set.
5 If the picture quality of the “recorder picture” is good, store the setting with the
»OK« button. – The video recorder switches to standby.
Note:
If the quality of the “recorder picture” is poor, or the picture quality of one or more TV programmes on the TV set gets worse, you must search a different “free” channel on the TV set. For this, repeat the steps 1 to 5.
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Channel programming with the automatic tuning system ATS euro plus
The recorder has a built-in receiver. It can therefore receive and record television programmes independently of the TV set. For this, you must programme the TV channels on the video recorder.
When carrying out this function, the time is automatically updated, provided a TV programme with teletext is received on programme position 1. If the time has not been set automatically, it must be set manually as described in the chapter “Setting the Time and Date” on page 35.
84 programme positions are available which can be assigned as desired to TV channels received via the aerial, the cable system or a satellite receiver.
If a TV set equipped with the Megalogic functions is connnected to the video recorder, the TV channels programmed on the TV set are automatically trans­ferred to the video recorder when carrying out channel programming.
If a satellite receiver equipped with a SAT control socket is connected to the video recorder, the channels programmed on the satellite receiver are transferred to the station table of the video recorder.
Preparation
Switch the TV set on. Select the »AV« programme position for video playback on the TV set.
Programming
1 Press the » « button.
– The »AUTO INSTALLATION« table appears on the picture screen of the
TV set.
Help:
If the »AUTO INSTALLATION« table does not appear, press the »qP« and »INFO« buttons on the video recorder at the same time until the table appears.
2 Initiate programming with the » OK« button.
– The »SPRACHE« (LANGUAGE) table appears on the picture screen.
3 Use the »
CC DD
FF EE
« buttons to select the desired language then confirm with the »OK« button. – The
»COUNTRY«
table appears on the picture screen.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUESE
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
englisch • English • anglais
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 17
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
4 Select the country (place of installation) using the »
CC DD
FF EE
« buttons.
If the country you require is not given in the table, select the »OTHERS« line. Confirm your selection with the »OK« button.
5
A table asking you whether the aerial cable or the EURO-AV cable has been connected to the video recorder appears.
Press »OK« to go to the next setting.
6 The
»SAT RECEIVER« table appears on the picture screen. If no satellite receiver equipped with a SAT control socket is connected to the video recorder, select the »SAT CONTROL OFF
« setting using the
»FF« or »EE« button then continue with step 7. If a satellite receiver equipped with a SAT control socket is connected, use the »FF« or »EE« button to select the »SAT CONTROL ON« setting. – A table asking you to connect the satellite to the video recorder appears on
the picture screen.
7
Press the
»OK« button to start the automatic tuning system.
– The recorder searches all channel numbers for TV stations, then sorts and
stores them. This can take several minutes.
– When the search is completed, the table »MOVE« appears on the
picture screen.
Note:
You can sort the found TV channels to suit your taste. If the order of the TV channels is already to your taste, continue with step 10.
8 Use the »
CCDD
FF EE
« buttons to select the channel you wish to move then
mark it with the »OK« button.
9 Use the »
CC DD
FF EE
« buttons to move the marked channel to the desired programme position then confirm with the »OK« button. If you wish to sort further TV channels, repeat the steps 8and 9.
10
End the setting with the »i INFO« button.
Note:
Further settings such as manual channel search, changing the order of the channels at a later date, clearing TV channels from the station table, or assigning station names are described from page 31.
COUNTRY AI BN DK P FIN E DS NL CH
OTHERS
w q r e
:SELECT
OK :ENTER INFO: EXIT
SAT RECEIVER
SAT CONTROL ON OFF
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO: EXIT
1 C 02
AUTOMATIC SORTING. PLEASE WAIT.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:EXIT
MOVE 1/5
1ARD 17C23 13 2ZDF 18C24 14 3RTL1 19C31 15 4RTL2 10C47 16 5SAT1 11 17 6PRO7 12 18
w q r e
:SELECT
OK :ENTER INFO: EXIT
Channel programming with the manual tuning system or by entering the channel numbers manually
If you do not know the channel/special channel numbers of the TV stations you wish to programme, or if the recorder could not find a TV station with the help of the automatic tuning system, you can use the manual search for programming. If you know the channel/special channel numbers of the TV stations you wish to programme, you can enter this data also directly.
Preparation
Switch the TV set on. Select the »AV« programme position for video playback on the TV set.
Setting
1 Call up the main menu with the » i INFO« button.
2 Select the » INSTALLATION« line using the »
CC
« or »DD« button then activa-
te it with the »OK« button.
3 Select the » CHANNEL PRESET « line using the »
CC
« or »DD« button then
activate it with the »OK« button.
4 Activate the » MANUAL TUNING« line with the »OK« button.
– The table for channel programming appears on the picture screen.
The »PRESET« line is marked.
5 Use the » 0… 9« buttons to select the programme position on which the new
TV channel is to be stored.
6 Select the » CHANNEL« line using the »
CC
« or »DD« button.
7 Start the channel search with the »
FF
« or »EE« button.
– The channel search is stopped as soon as a TV channel is found,
or enter the channel number with two digits using the »0 … 9« buttons. Use the »MONITOR« button to toggle between normal channels (display: »C«) or special/hyper channels (display: »S«).
8 If finetuning is required, select the » FINETUNING« line with the »
CC
« or
»DD« button then use the »FF« or »EE« button for finetuning.
9 Store the setting for this programme position with the »OK« button.
If you wish to programme further channels, repeat the steps 5 to 8.
10
End channel programming with the »i INFO« button.
SPECIAL SETTINGS
_____________________________________________________________________
PRESET ARD 1 CHANNEL C 06 FINE TUNING
r e
DECODER ON OFF SKIP ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
englisch • English • anglais
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 18 GRUNDIG Service
SPECIAL FUNCTIONS
_____________________________________________
The functions “On-screen display on/off“, “Continuous playback“, “Selecting the video recorder’s control address” and “Operation with a 16:9 format TV set” can be selected in the »MODE« menu.
Selecting the »MODE« menu
1 Switch the TV set on.
2 Select the »AV« programme position for video playback on the TV set.
3 Switch the video recorder on using the » « button. 4 Press » i INFO« to display the main menu.
– The »MENU« appears on the picture screen.
5 Select the » MODE« line using the »
CC
« or »DD« button then activate it using the »OK« button. – The »MODE« menu appears on the picture screen.
6 Select the desired function from the »MODE« menu. For more information see
the following chapters beginning with step 1 each.
On-screen display on/off (OSD – On Screen Display)
1 Select the » OSD MODE« line with the »
CC
« or »DD« button.
2 Select » OFF« or » AUTO« with the »
FF
« or »EE« button then confirm with
the »OK « button.
3 Press the » i INFO« button to end the setting.
Continuous playback
When this function is activated, the video recorder winds the tape back automati­cally as soon as the tape end is reached and starts playback again.
1 Select the » REPEAT« line with the »
CC
« or »DD« button.
2 Select » ON« (or » OFF«) with the »
FF
« or »EE« button then confirm with the
»OK « button.
3 Press the » i INFO« button to end the setting.
OSD-MODE AUTO OFF VCR NO. 1 2 REPEAT ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
OSD-MODE AUTO OFF VCR NO. 1 2
REPEAT ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
OSD-MODE AUTO OFF VCR NO. 1 2 REPEAT ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
SPECIAL FUNCTIONS
________________________________________________________________
Selecting the video recorder’s control address
Your remote control can be used to operate different GRUNDIG video recorders independently of one another. Ask your specialized dealer which GRUNDIG video recorders are suited. To ensure that the two video recorders do not disturb each other, the control address of the GV 900 must be changed.
1 Select the » VCR NO.« line with the »
CC
« or »DD« button.
2 Select » 2 « (or » 1«) with the »
FF
« or »EE« button then confirm with the
»OK « button.
3 Press the » i INFO« button to end the setting.
– When selecting 2, the GV 900 is set to the remote control address 2. In
order to control the GV 900 you now must press and hold down the »VIDEO 2« button while pressing the desired function button.
Child lock
The child lock allows you to lock all functions of the video recorder.
1 Press the »
AA
« button 3 seconds.
– The »Ò« symbol flashes for 3 seconds on the video recorder’s display then
it remains illuminated. All functions of the video recorder are locked.
2 To de-activate the child lock, press the »
AA
« button 3 seconds.
– The »Ò« symbol disappears from the video recorder’s display.
OSD-MODE AUTO OFF
VCR NO. 1 2 REPEAT ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
englisch • English • anglais
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 19
SPECIAL FUNCTIONS
________________________________________________________________
Skipping TV channels
Use this function if you wish to skip one ore more programme positions when selecting these step by step with the »CC« or »DD« button.
Preparation
Switch the TV set on. Select the »AV« programme position for video playback on the TV set.
Setting
1 Call up the main menu with the » i INFO« button.
2 Select the » INSTALLATION« line using the »
CC
« or »DD« button then activa-
te it with the »OK« button.
3 Select the » CHANNEL PRESET « line using the »
CC
« or »DD« button then
activate it with the »OK« button.
4 Activate the » MANUAL TUNING« line with the »OK« button.
– The table for channel programming appears on the picture screen.
The »PRESET« line is marked.
5 Use the » 0… 9« buttons to select the programme position which is to be
skipped.
6 Select the » SKIP « line with the »
CC
« or »DD« button.
7 Select » ON« with the »
FF
« or »EE« button.
Note:
To make the programme positions available again, repeat the above steps but select »OFF« in step 7.
PRESET ARD 1 CHANNEL C 06 FINE TUNING
r e
DECODER ON OFF SKIP ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
PRESET ARD 1 CHANNEL C 06 FINE TUNING
r e
DECODER ON OFF
SKIP ON OFF
w q
:SELECT
r e
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
SETTING THE TIME AND DA TE
______________________
The digital clock of the recorder continues running for approximately 1 hour even when the recorder is disconnected from the mains. However, the time is not visible in the display
Automatic updating
If a TV channel which has Teletext is set on programme position 1 of the recorder, the recorder takes over the time and updates automatically its internal clock. The recorder regularly repeats this update. This also means that the recorder will recognize the change from summer to winter time. For updating the time and date, switch the video recorder off using the »88« button.
Manual setting
Preparation
Switch the TV set on. Select the »AV« programme position for video playback on the TV set. Switch the video recorder on using the »« button.
Setting
1 Call up the main menu with the » i INFO« button.
2 Select the » INSTALLATION« line using the »
CC
« or »DD« button then activa-
te it using the »OK« button.
3 Select the » CLOCK« line with the »
CC
« or »DD« button then activate it with the »OK « button. – The »CLOCK« table appears on the picture screen, the »MODE« item is
marked.
4 Use the »
CC
« or »DD« button to select the 12 hours (»12H«) or the 24 hours
(»24H«) display mode.
5 Select » TIME« using the »
FF
« or »EE« button then set the time step by step with the »CC« or »DD« button, or enter it with four digits using the » 0… 9« buttons.
6 Select » DATE« using the »
FF
« or »EE« button then set the date step by step with the »CC« or »DD« button, or enter it with four digits using the » 0… 9« buttons.
7 Select » YEAR« using the »
FF
« or »EE« button then set the year step by step with the »CC« or »DD« button, or enter it with two digits using the » 0… 9« buttons.
Note:
– The indication »*« means automatic updating of the clock. To switch this
function off, select the »*« indication with the »FF« or »EE« button then switch it off with the »CC« or »DD« button.
8 Store the setting with the »OK « button. 9 Press the » i INFO« button to end the setting.
CLOCK
MODE TIME DATE YEAR
24H 12:00 10/05 99
*
MODE: 24H/12H
r e
:SELECT
w q
:CHANGE
CLOCK
MODE TIME DATE YEAR 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:SELECT
w q
:CHANGE
CLOCK
MODE TIME DATE YEAR 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:SELECT
w q
:CHANGE
englisch • English • anglais
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 20 GRUNDIG Service
Mode d’emploi Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous référer aux modes d'emploi spécifiques à chaque appareil, dont les numéros
de référence sont indiqués dans les listes de pièces détachées.
La face avant du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
_________________________________________________
OK INFO
8
o
o
P
ENTRÉE VIDEO
G
ENTRÉES AUDIO
D
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
8
OK INFO
o
o
P
ENTRÉE VIDEO
Entrée vidéo pour caméscope.
G ENTRÉES AUDIO D
Entrées audio gauche/droite pour caméscope.
AA
Met le magnétoscope hors service.
NN
Ejection de la cassette.
OK Affiche des données, confirme et
mémorise des réglages.
INFO Commute entre l’affichage du menu et de
l’image TV.
**
P
Positions de programme vers le bas.
ÜÜ
P
Positions de programme vers le haut.
Débute l’enregistrement.
rr
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; retour rapide de la bande après arrêt.
II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur
image au cours de la lecture.
e
Débute la lecture.
ee
Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide de la bande après arrêt.
Met le magnétoscope en service;
termine toutes les fonctions de défilement de bande.
La face arrière du magnétoscope
ÜÜ
Prise pour câble secteur.
}}
Prise de contrôle pour récepteur satellite.
SORTIE SON DG
Sortie audio pour chaîne HiFi.
CANAL PLUS/L2 (II)
Prise peritélévision pour appareil externe.
SON/VIDEO (L1/I)
Prise peritélévision pour téléviseur.
ENTRÈE ANTENNE
Prise pour câble de l’antenne domestique.
SORTIE ANTENNE
Prise pour câble antenne vers le téléviseur.
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
EN UN CLIN D’OEIL
___________________________________________________________
La télécommande
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Met le magnétoscope hors service (veille).
1 … 0 Touches numériques pour diverses entrées, la touche «0» sélec-
tionne les positions de programme «
A I
», «A2», «CV».
SV Débute la programmation ShowView.
TIMER
II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de
la lecture.
rr Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide après arrêt.
e
Débute la lecture.
ee Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide après «stop».
Met le magnétoscope en service, termine toutes les fonctions de
défilement de bande et commute le magnétoscope sur «stop».
i INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
ENREG. Débute l’enregistrement.
CC
DD
Sélection de chaîne, «+» vers le haut, « – » vers le bas; sélection de fonctions dans les menus.
OK Affiche, confirme et mémorise des données.
FF EE
Réglage fin des chaînes; sélection de diverses fonctions dans les menus.
TIMER Active et désactive l’enregistrement différé.
ON/OFF
SP/LP Commute entre lecture longue durée et lecture standard. ANNUL Efface des données, active des entrées, remet le compteur de
bande à zéro (
0:00:00
).
MONITEUR Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo
(mode moniteur).
AUDIO Sélectionne la piste audio au cours de l’enregistrement et de la
lecture.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX. DOUB. SON Sélectionne la fonction de doublage son (dubbing). VIDEO 2 Commute sur l’adresse de commande vidéo 2. TV Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 39.
französisch • French • Français
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SV 0
TIMER
INFO ENREG.
OK
TIMER
ON/OFF
ANNUL
SP/LP
AUDIOMONITEUR INDEX
DOUB.SON
TV VIDEO 2
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 21
Notes:
Si votre téléviseur est équipé de la fonction Megalogic, le magnétoscope et le téléviseur doivent être reliés par l’intermédiaire du câble péritélévision fourni, voir point 3.
Si vous souhaitez raccorder un récepteur satellite équipé d’une prise de contrôle SAT, le raccordement doit être fait avant les réglages. Débutez par l’étape 2 de l’exemple.
Raccorder l’antenne, le téléviseur, un récepteur satellite et le câble secteur
1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise
«ENTRÉE ANTENNE» du magnétoscope.
2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «SORTIE ANTENNE»du
magnétoscope et à la prise d’antenne du téléviseur.
3 Si le téléviseur est équipé d’une ou plusieurs prises péritélévision:
Raccordez le câble péritélévision fourni à la prise «SON/VIDEO (L1/I)» du magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur. – Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la
lecture.
– Le son stéréo ne peut être restitué qu’à l’aide de ce raccordement via un
téléviseur stéréo.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
__________
TV R
SAT
AV1 AV2
R
L
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
220-240 V
~
50-60 Hz
TV
VIDEO CONTROL
1
3
4A
4B
4C
4D
4E
5
2
4 Si un récepteur satellite équipé d’une prise de contrôle SAT est raccordé au
magnétoscope: Reliez la prise «CANAL PLUS/L2 (II)» du magnétoscope et la prise TV du
récepteur satellite avec un câble péritélévision normalisé (connexion 4A). Reliez la prise «}}» du magnétoscope avec la prise « VIDEO CONTROL»
(ligne de contrôle) du récepteur satellite avec un câble Cinch normalisé (connexion 4B).
Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise d’antenne correspondante () du récepteur satellite.
Raccordez le câble d’antenne de l’antenne satellite à la prise d’antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite (connexion 4C).
Reliez la prise « ENTRÉE ANTENNE» du magnétoscope et la prise corre­spondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne normalisé (con­nexion 4D).
Reliez la prise péritélévision (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du téléviseur avec un câble péritélévision normalisé (connexion 4E).
Note:
Il est possible de raccorder alternativement un décodeur pour chaînes cryptées à la prise «CANAL PLUS/L2 (II)». Si und récepteur satellite est déjà raccordé à cette prise, utilisez la prise déco­deur.
5 Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
– Le magnétoscope est à présent en veille.
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir débranché le câble secteur.
Note:
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur du format 16:9, observez le réglage décrit dans le chapitre «Utilisation avec un téléviseur du format 16:9» à la page 38.
RACCORDEMENT ET PREP ARATIFS
_________________________________________
französisch • French • Français
(
)
II
LINE2
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
CANAL PLUS/L2
SON/VIDEO(L1/
ENTREE ANTENNE
(
)
I
LINE1
IN/OUT
RF OUT
)
I
SORTIE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE2 CANAL PLUS/L2
LINE2 CANAL PLUS/L2
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
ENTREE ANTENNE
)
(
I
IN/OUT
LINE1
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
(
)
II
IN/DECODER
ANTENNA IN
(II)
ENTREE ANTENNE
)
(
I
IN/OUT
LINE1
RF OUT
)
I
SON/VIDEO(L1/
SORTIE ANTENNE
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 22 GRUNDIG Service
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS eur o plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépen­damment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision. Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétos­cope. Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire, voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 36.
Vous disposez de 84 positions de programme qui peuvent être occupées au choix par les chaînes de télévision captées par l’antenne, par le système câblé ou par un récepteur satellite.
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé de la fonction Megalogic, le magnétoscope reprend automatiquement les chaînes de télévision mémorisées dans le téléviseur.
Si un récepteur satellite équipé d’une prise de contrôle SAT est raccordé au magnétoscope, les chaînes mémorisées sur le récepteur satellite sont également transférées dans le tableau émetteurs du magnétoscope.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lec-
ture vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche « ».
– Le tableau «INSTALLATION AUTO » s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Aide:
Si le tableau « INSTALLATION AUTO» ne s’affiche pas, appuyez en même temps sur les touches «qP» et «INFO» sur le magnétoscope jusqu’à ce que le tableau s’affiche.
2 Débutez le réglage avec la touche «OK».
– Le tableau »LANGUE« s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez votre langue par les touches «
CC DD
FF EE
» puis confirmez avec la touche «OK». – Le tableau «
PAYS» s’affiche sur l’écran.
INSTALLATION AUTO
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS APPUYEZ TOUCHE OK POUR DEBART
OK :VALIDER INFO:QUIT
LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS NEDERLANDS
ITALIANO PORTUGUESE
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «
CC DD
FF EE
». Si le pays ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez «AUTRES». Confirmez le pays par la touche «OK».
5 A l’écran s’affiche un tableau qui vous demande si vous avez raccordé le
câble d’antenne ou le câble péritélévision au magnétoscope. Appuyez sur la touche «OK» pour passer au réglage suivant.
6 Le tableau «
RECEPTEUR SAT»
s’affiche sur l’ècran. Si aucun récepteur équipé d’une prise de contrôle SAT n’est raccordé au magnétoscope, sélectionnez l’option « CONTROL SAT ARR» par la touche «FF» ou «EE» puis continuez le réglage par l’étape 7. Si un récepteur équipé d’une prise de contrôle SAT est raccordé, utilisez la touche «FF» ou «EE» pour sélectionner l’option «CONTROL SAT MAR». – Sur l’écran du téléviseur s’affiche un tableau qui vous invite à raccorder le
récepteur satellite au magnétoscope.
7 Débutez la recherche automatique avec la touche «OK».
– Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision.
La recherche peut durer quelques minutes.
– Lorsque la recherche est terminée, le tableau « DEPLAC» s’affiche sur
l’écran.
Note:
Vous pouvez alors trier les chaînes trouvées selon votre goût personel. Si l’ordre des chaînes vous convient, terminez le réglage par l’étape 10.
8 Sélectionnez la chaîne à déplacer par les touches «
CCDD
FF EE
» puis
marquez-la par la touche «OK».
9 Déplacer la chaîne à l’aide des touches «
CC DD
FF EE
» sur la position de programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK». Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 8et 9.
10
Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Note:
D’autres réglages comme rechercher des chaînes manuellement, modifier l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs, ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 32.
PAYS AI BN DK P FIN E DS NL CH F AUTRES
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
RECEPTEUR SAT
CONTROL SAT MAR ARR
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1 C 02
TRI AUTOMATIQUE. ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT
DEPLAC 1/5 1TF1 17C23 13 2A2 18C24 14 3FR3 19C31 15 4C+ 10C47 16 5C21 11 17 6C22 12 18
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
französisch • French • Français
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 23
Réglage des chaînes TV avec la recherche manuelle ou en entrant directement le numéro de canal
Si vous ne connaissez pas les numéros de canal /canal spécial des chaînes TV à programmer, ou si le magnétoscope ne pouvait pas trouver une chaîne TV à l’aide de la fonction de recherche-mémorisation ATS, vous pouvez utiliser la fonction de recherche manuelle des chaînes. Si vous connaissez les numéros de canal/canal spécial des chaînes TV à pro­grammer, vous pouvez entrer les données d’enregistrement manuellement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lec­ture vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «
CC
» ou «DD»
puis activez-la avec la touche «OK».
4 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX » avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche sur l’écran.
La ligne «CANAL PRE.» est marquée.
5 Utilisez les touches «0… 9» pour sélectionner la position de programme sur
laquelle la nouvelle chaîne doit être mémorisée.
6 Sélectionnez la ligne «CANAL» avec la touche «
CC
» ou «DD».
7 Débutez la recherche manuelle par la touche «
FF
» ou «EE».
– La recherche s’arrête dès qu’une chaîne soit trouvée,
ou entrez le numéro de canal en deux chiffres avec les touches «0 … 9». Commutez entre canaux normaux (affichage: «C») et canaux spéciaux/ hyperbande (affichage: «S») à l’aide de la touche «MONITEUR».
8 Si un réglage fin est nécessaire, utilisez la touche «
CC
» ou «DD» pour sélec­tionner la ligne «ACCORD FIN » puis utilisez la touche «FF» ou «EE» pour effectuer le réglage fin.
9 Appuyez sur la touche « OK » pour mémoriser le réglage sur la position de
programme sélectionnée. Pour programmer d’autres chaînes, répétez les étapes 5 à 8.
10
Terminez le réglage par la touche «i INFO».
REGLAGES SPECIAUX
_______________________________________________________________
CANAL PRE. TF1 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
UTILISA TION AVEC UN DECODEUR
_________
Si le magnétoscope capte les chaînes de télévision cryptées d’un émetteur privé, il faut utiliser un décodeur. Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Raccordement
Reliez la prise «CANAL PLUS/L2 (II)» du magnétoscope avec une prise appropriée sur le décodeur à l’aide d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lec­ture vidéo.
Régler une position de programme pour le décodeur
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » par la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la par la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «
CC
» ou «DD»
puis activez-la par la touche «OK».
4 Activez » PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne
«CANAL PRE.» est marquée.
5 Utilisez les touches «0 … 9» pour sélectionner la position de programme
destinée à la réception d’une chaîne cryptée à l’aide du decodeur.
6 Sélectionnez la ligne «DECODEUR» par la touche «
CC
» ou «DD» puis utilisez
la touche «FF» ou «EE» pour sélectionner «MAR».
7 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le reglage pour cette position
de programme.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Commande
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Avant l’enregistrement, sélectionnez la position de programme pour la chaîne
cryptée par les touches «
CC DD
» ou «**Ü» ou «0…9».
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«ENREG.». – Le programme reçu via le décodeur est enregistré.
CANAL PRE. TF1 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
MENU
SHOWVIEW TIMER MODE
INSTALLATION
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
CANAL PRE. TF1 1 KANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
französisch • French • Français
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 24 GRUNDIG Service
REGLAGES SPECIAUX
_______________________________________________________________
Sauter des chaînes
Utilisez cette fonction si vous souhaitez sauter une ou plusieurs positions de pro­gramme lors de la sélection pas à pas avec la touche «CC» ou «DD».
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lec-
ture vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «
CC
» ou «DD»
puis activez-la avec la touche «OK».
4 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX » avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche sur l’écran.
La ligne «CANAL PRE» est marquée.
5 Utilisez les touches «0… 9» pour sélectionner la position de programme qui
doit être sautée.
6 Sélectionnez la ligne «SOUT» avec la touche «
CC
» ou «DD».
7 Sélectionnez « MAR» avec la touche «
FF
» ou «EE».
Note:
Pour que les positions de programme puissent être sélectionnées à nouveau, répétez le réglage, mais sélectionnez «ARR» à l’étape 7.
CANAL PRE. TF1 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
CANAL PRE. TF1 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR
SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
REGLER L’HEURE ET LA DATE
__________________________
L’horloge numérique du magnétoscope coninue à fonctionner pendant 1 heure environ même lorsque le magnétosocope est débranché du secteur. Cependant, l’heure n’est pas visibe sur l’afficheur du magnétoscope.
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Si une chaîne avec Télétexte est affectée à la position de programme 1 du magnétoscope, l’heure et la date sont automatiquement actualisées. Cette actualisation est répétée régulièrement par le magnétoscope. Le magnétos­cope reconnaît ainsi également le réglage à l’heure d’été/d’hiver.
Mettez le magnétoscope hors service avec la touche «88».
Réglage manuel de l’heure et de la date
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lec-
ture vidéo. Mettez le magnétoscope en service avec la touche «».
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «HEURE » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «HEURE» s’affiche, la fonction «MODE» est marquée.
4 Utilisez la touche «
CC
» ou «DD» pour sélectionner l’affichage à 12 heures
(«12H») ou l’affichage à 24 heures («24H»).
5 Sélectionnez «HEURE» par la touche «
FF
» ou «EE» puis réglez l’heure pas à pas avec la touche «CC» ou «DD» ou entrez-la en quatre chiffres avec les tou­ches «0…9».
6 Sélectionnez «DATE» par la touche «
FF
» ou «EE» puis réglez la date pas à pas avec la touche «CC» ou «DD» ou entrez-la en quatre chiffres avec les touches «0…9».
7 Sélectionnez «ANNEE » par la touche «
FF
» ou «EE» puis réglez l’année pas à pas avec la touche «CC» ou «DD» ou entrez-la en deux chiffres avec les tou­ches «0…9».
Note:
– Le symbole «*» signale l’actualisation automatique de l’heure. Pour désac-
tiver cette fonction, sélectionnez «*» par la touche «FF» ou «EE» puis désactivez-la par la touche «CC» ou «DD».
8 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage. 9 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
HEURE
MODE HEURE DATE ANNEE
24H 12:00 10/05 99
*
MODE: 24H/12H
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
HEURE
MODE HEURE DATE ANNEE 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
HEURE
MODE HEURE DATE ANNEE 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
französisch • French • Français
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
GRUNDIG Service 1 - 25
FONCTIONS SPECIALES
_______________________________________
Les fonctions spéciales «Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran», «Lecture en continu», «Son NICAM», «Sélectionner l’adresse de commande du magnétos­cope» et «Utilisation avec un téléviseur du format 16:9» peuvent être sélec­tionnées dans le menu «MODE».
Afficher le menu «MODE»
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
3 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «». 4 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
5 Sélectionnez la ligne «MODE» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «MODE» s’affiche sur l’écran.
6 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau «MODE». Pour la com-
mande, voir les chapitres suivants en débutant à chaque fois par le point 1.
Activer/désactiver les affichages sur l’écran (OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne «OSD MODE» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «ARR» ou «AUTO» avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Lecture en continu
Si cette fonction est activée, le magnétoscope rebobine la bande automatique­ment à son début lorsque la fin de la bande est atteinte et recommence la lecture.
1 Sélectionnez la ligne «REPETITION» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «MAR» (ou «ARR») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2
REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
FONCTIONS SPECIALES
____________________________________________________________
Son NICAM
Si cette fonction est activée, le magnétoscope enregistre les émissions en standard NICAM et reproduit les enregistrements avec ce standard.
1 Sélectionnez la ligne «NICAM» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «MAR» (ou «ARR») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Votre télécommande permet de commander différents magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Consultez votre revendeur spécialisé pour savoir quels magnétoscopes GRUNDIG sont appropriés. Pour éviter que les deux magnétoscopes ne se dérangent mutuellement, il faut changer l’adresse de commande du GV 940 EURO.
1 Sélectionnez la ligne «VCR NO.» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «2» (ou «1») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confirmez par
la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
– Le GV 940 EURO est alors réglé sur l’adresse de commande 2. Pour com-
mander le GV 940 EURO, il faut maintenir enfoncée la touche «VIDEO 2» tout en appuyant sur la touche de fonction souhaitée.
Utilisation avec un téléviseur du format 16:9
Pour cela il est nécessaire d’adapter les prises d’entrée du magnétoscope.
1 Sélectionnez la ligne «16 : 9» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «AUTO» avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confirmez par la
touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Clé parentale
La clé parentale vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche «
AA
» pendant 3 secondes.
– Le symbole «Ò» clignote pendant 3 secondes sur le magnétoscope,
ensuite il est allumé permanentement. Toutes les fonctions du magnétoscope sont alors verrouillées.
2 Pour annuler la clé parentale, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
«AA». – Le symbole «Ò» disparaît dans l’afficheur du magnétoscope.
OSD-MODE AUTO ARR
VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR
16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR
NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
deutsch • German • allemandenglisch • English • anglais
französisch • French • Français
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
Servicehinweise
1. Entfernen der Gehäuseteile
1.1 Gehäuseoberteil
– 4 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1). – Gehäuseoberteil abnehmen.
1.2 Frontblende
– 2 Schrauben B herausdrehen (Fig. 2). – Rasthaken C (Fig. 2 / 3) lösen und Frontblende abnehmen.
Montagehinweis:
– Beim Aufstecken der Frontblende von vorne auf das Gerät ist die
Cassettenklappe zu öffnen. Der Cassettenklappenöffner befindet sich dadurch vor der Cassettenklappe in richtiger Position.
2. Ausbauhinweise
2.1 Chassisplatte mit Laufwerk
– Schrauben D (Fig. 2) und E (Fig. 4) herausdrehen. – je 2 Schrauben F (Fig. 4), G/ H (Fig. 2) herausdrehen. – festgeklebter Flexprint (AA, Fig. 2) von der Rückwand lösen. – Rastnasen I (Fig. 2) und J (Fig. 4) lösen. – Chassisplatte mit Laufwerk vorsichtig (Bruchgefahr) aus dem Rah-
men nehmen.
Sicherheitshinweis
– Nach dem Entfernen des Gehäuserahmens ist die Lötseite des
Netzteils frei zugänglich und damit auch alle lebensgefährlichen Spannungen. Im Servicefall immer Trenntrafo benutzen.
Montagehinweis:
– Der Flexprint (AA, Fig. 2) für den Kopfscheibenmotor ist an die
Rückwand zu kleben.
2.2 Laufwerk
– Schrauben K (Fig. 3) und L (Fig. 4) herausdrehen. – Abschirmblech M (Fig. 2) abnehmen. – 2 Schrauben G(Fig. 2) herausdrehen (nur wenn die Chassisplatte
und das Laufwerk im Rahmen ist).
– Steckverbindungen AA, AD und AH (Fig. 2) vom Laufwerk zur
Chassisplatte lösen.
– Laufwerk vorsichtig abnehmen.
Montagehinweis:
– Beim Aufsetzen des Laufwerks auf die Chassisplatte ist auf die
Sensoren für Bandanfang und Bandende zu achten. Diese müssen in die Abdeckungen N (Fig. 2) des Cassettenschachtes eintau­chen. Das Laufwerk muß leicht auf der Chassisplatte aufzusetzen sein, damit die Steckverbindungen zur Chassisplatte richtig kontak­tieren.
2.3 NICAM- und Stereodecoder, SECAM-Platte
– Hinweis: Die aufgesteckten Bausteine sind je mit einem Rasthaken
an den Buchsen der Chassisplatte gesichert. Rasthaken lösen und Bausteine herausnehmen.
Fig. 1
H
N N
I
C C
A
AH AA AD
M
G
B
Fig. 2
C
K
A
H
D
3. Wichtige Masseverbindungen!
Fig. 3
Beim Zusammenbau des Gerätes ist darauf zu achten, daß die Masseverbindungen zwischen Gehäuseboden und Chassisplatte, Chassisplatte und Laufwerk sowie Gehäuseboden und Gehäuseober­teil gewährleistet sind.
E
4. Durchführen von Messungen
Bei Messungen mit dem Oszilloskop an Halbleitern sollten Sie nur Tastköpfe mit 10:1 - Teiler verwenden. Außerdem ist zu beachten, daß nach vorheriger Messung mit AC-Kopplung der Koppelkondensator des Oszilloskops aufgeladen sein kann. Durch die Entladung über das Meßobjekt können diese Bauteile beschädigt werden.
Fig. 4
J
F
L
5. Meßwerte und Oszillogramme
Bei den in den Schaltplänen und Oszillogrammen angegebenen Meßwerten handelt es sich um Näherungswerte!
1 - 26 GRUNDIG Service
GV 900…, GV 940… Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Service Instructions
1. Removing the Cabinet Parts
1.1 Cabinet Upper Part
– Undo 4 screws A (Fig. 1). – Remove the cabinet upper part.
1.2 Front Panel
– Undo 2 screws B (Fig. 2). – Release the catches C (Fig. 2 / 3) and remove the front panel.
Reassembly:
– When attaching the front panel from the front to the video recorder,
open the cassette compartment flap.In this way, the flap opening lever is positioned correctly in front of the cassette compartment flap.
2. Disassembly Instructions
2.1 Removing the Chassis Board with Drive Mechanism
– Undo the screws D (Fig. 2) and E (Fig. 4). – Undo 2 screws F (Fig. 4), G/ H (Fig. 2) each. – Detach the flexprint lead (AA, Fig. 2) glued to the rear side of the
cabinet. – Release the catches I (Fig. 2) and J (Fig. 4). – Remove the chassis board with Drive Mechanism from the cabinet
frame carefully (risk of breakage).
Safety Precaution:
– After having removed the cabinet frame the solder side of the Power
Supply Board is freely accessible and so are all voltages dangerous
to life. Do not fail to use an isolating transformer during repairs!
Reassembly:
– Fix the flexprint lead (AA, Fig. 2) for the headwheel motor with
adhesive to the rear of the cabinet.
2.2 Drive Mechanism
– Undo the screw K (Fig. 3) and the screw L (Fig. 4). – Remove the heat sink M (Fig. 2). – Undo 2 screws G(Fig. 2) (Chassis Board and Drive Mechanism in
the cabinet frame). – Unplug the connectors AA, AD and AH (Fig. 2) from the Drive
Mechanism to Chassis Board. – Remove the Drive Mechanism carefully.
Reassembly:
– When putting the Drive Mechanism on to the Chassis Board take
care of the tape start and tape end sensors. They must plunge into
the covers N (Fig. 2) on the cassette compartment. It must be
possible to put the Drive Mechanism easily on the Chassis Board to
ensure that the connectors to the Chassis Board are in good contact.
2.3 NICAM and Stereodecoder, SECAM Board
– Note: The modules are secured with one clamp each to the sockets
of the Chassis Board. Loosen the clamps and remove the modules.
3. WARNING: Chassis Connections!
When reassembling the machine make sure that the chassis connec­tions between the cabinet bottom and Chassis Board, Chassis Board and Drive Mechanism, cabinet bottom and cabinet upper part are in good order.
4. Carrying out Measurements
When making measurements on semi-conductors with an oscillo­scope, ensure that the test probe is set to 10:1 dividing factor. Further, please note that if the previous measurement is made on AC input, the coupling capacitor in the oscilloscope will be charged. Discharge via the item being checked can damage components.
5. Measured Values and Oscillograms
The measured values given in the circuit diagrams and oscillograms are approximates!
Instructions pour la maintenance
1. Démontage de l'ensemble du boîtier
1.1 Couvercle du boîtier
– Dévisser les 4 vis A (Fig. 1). – Enlever le couvercle du boîtier.
1.2 Façade
– Dévisser les 2 vis B (Fig. 2). – Défaire les crochets C (Fig. 2 / 3) et retirer la façade.
Remarque pour le remontage:
Pour remettre la façade par devant sur l'appareil, il faut ouvrir le volet cassette. L'ouvre-volet se trouve alors dans la position correcte devant le volet cassette.
2. Instructions de démontage
2.1 Démontage du C.I. principal avec la mécanique
– Dévisser les vis D (Fig. 2) et E (Fig. 4). – Dévisser les 2 vis F (Fig. 4), G/ H (Fig. 2). – Défaire le Flexprint (AA, Fig. 2) collé sur la face arrière. – Défaire les tétons de verrouillage I (Fig. 2) et J (Fig. 4). – Enlever avec précaution (risque de cassure) le C.I. principal et la
mécanique du cadre .
Information sur la sécurité:
– Après avoir enlevé le cadre boîtier, le côté soudures du bloc
d'alimentation et par cela également toutes les tensions très dangéreuses sont librement accessibes. Dans le cas de maintenance il faut donc toujours utiliser un transformateur de séparation.
Remarque pour le remontage:
– Il faut coller le Flexprint (AA, Fig. 2) pour le moteur de tambour de
têtes sur la face arrière de l'appareil.
2.2 Mécanique d'entraînement
– Dévisser les vis K (Fig. 3) et L (Fig. 4). – Enlever la tôle de blindage M (Fig. 2). – Dévisser 2 vis G(Fig. 2) (fixation du C.I. principal et de la
mécanique dans le cadre).
– Défaire les connecteurs AA, AD et AH allant de la mécanique vers
le C.I. principal.
– Enlever avec précaution la mécanique.
Remarque pour le remontage:
– Lors de la mise de la mécanique sur le C.I. principal il faut prendre
garde aux capteurs de début et de fin de bande. Ces capteurs doivent plonger dans les couvercles N (Fig. 2) du logement de cassette. La mécanique doit se placer librement sur le C.I. principal pour assurer un bon contact des connecteurs avec la plaque C.I.
2.3 Décodeur NICAM et stéréo. C.I. SECAM
– Note: Chacun des modules enfichables est fixé à l'aide d'un crochet
aux embases sur le C.l. principal. Défaire les crochets et retirer les modules.
3. Note importante sur les liaisons de masse!
Lors du remontage de l'appareil, respecter et contrôler les liaisons de masse entre le fond du boîtier et le C.I. principal, entre le C.I. principal et la mécanique, et entre le fond et la partie supérieure du boîtier.
4. Pour effectuer les mesures
Lors de mesures à l'oscilloscope sur des semi-conducteurs utiliser uniquement une sonde de rapport 10:1. En outre il est à noter qu'en cas de mesures antérieures faites en alternatif, le condensateur d'entrée de l'oscilloscope peut être chargé. Ce dernier peut se décharger et détruire ainsi le composant mesuré.
5. Valeurs de mesures et oscillogrammes
Les valeurs de mesures indiquées sur les schémas et les oscillogrammes sont des valeurs approximatives!
GRUNDIG Service 1 - 27
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale GV 900…, GV 940…
1 - 28 GRUNDIG Service
GV 900…, GV 940… Abgleichvorschriften
D
Abgleichvorschriften
1. Chassisplatte
TU1551
SC1503
IC1602
FM from Tape
V-H.SW.P
GND
PB_CTL_OUT
14
P201
T1601
R1626
VCO
AGC
P1501
14
AFT
GND
RF_AGC
VIDEO_OUT
SW813SW806 SW811
SW810SW807 SW812SW808SW809
P802
P801
deutsch • German • allemand
Meßgeräte / Meßmittel: Zweikanal-Oszilloskop mit Tastköpfe 10:1, Voltmeter, Farbgenerator, Testcassette, Videocassette von Markenhersteller Servicearbeiten nach Austausch …
… der Bandtrommel: Abgleich Nr. 1, 2 … des IC705: Abgleich Nr. 1, 2; Geräteoptionscode (Seite 2-2) … des Tuners oder des IC1602: Abgleich Nr. 3, 4
Abgleich Vorbereitung Abgleichvorgang
1. Kopfrad­Lagengeber
Oszilloskop; Kanal 1 (Triggerung):......................P201-(2)
Kanal 2: ................................... Buchse Euro-AV1-(19)
Testcassette wiedergeben. Testpunkte P802 der Chassisplatte kurzzeitig überbrücken (aktivieren des Testbetriebes). Dabei erscheinen im Dis­play alle Segmente. Anschließend ist der automatische oder der manuelle Abgleich durchführbar.
•Automatischer Abgleich: Taste Å drücken. Im Display blinkt "PLAY" (Blinkfrequenz ca. 1Hz) während des auto­matischen Abgleiches. Nach erfolgreich durchgeführtem Abgleich erlischt "PLAY" im Display.
• Manueller Abgleich: Mit den Tasten Ï oder Ì ist der Kopfumschaltimpuls auf 6,5 ±0,5 Zeilen vor den Vertikal­Synchronimpulsen einzustellen.
Kanal 2: 1V/div 50µs/div Video-Ausgang
Kanal 1: 2V/div 50µs/div Kopfumschaltimpuls
6.5 ±0.5H (Zeilen)
V-Sync.
Testbetrieb verlassen durch Drücken der Taste ı.
2. Spurlage bei Zeitlupe
Diese Einstellung ist bei den Bandgeschwindigkeiten Standardplay und Longplay (Option) vorzunehmen. FBAS-Signal an der EURO-AV1-Buchse einspeisen und aufzeichnen. Eigenaufnahme in Zeitlupe wiedergeben. Testpunkte P802 der Chassisplatte kurzzeitig überbrük-
Mit den Tasten C / D das Bild so einstellen, daß keine Störungen auf dem Bildschirm sichtbar sind. An einer anderen Bandstelle die Eigenaufnahme noch­mals in Zeitlupe wiedergeben und gegebenenfalls die Einstellung korrigieren.
Testbetrieb verlassen durch Drücken der Taste ı. ken (aktivieren des Testbetriebes). Dabei erscheinen im Display alle Segmente.
3. Demodulatorkreis,
T1601 (VCO)
R1626 (AGC) entgegen dem Uhrzeigersinn auf Anschlag drehen.
Spannung mit T1601 (VCO) auf 2,5V ±0,2V einstellen. Sendernormtestbild (Kanal 12, Antennenpegel 56dBµV)
in betriebswarmes Gerät einspeisen.
Voltmeter: ................. P1501-(1) und P1501-(4) – Masse
EE-Betrieb
4. Tuner-Regel­spannungseinsatz,
R1626 (AGC)
Sendernormtestbild (Kanal 12, Antennenpegel 56dBµV) in betriebswarmes Gerät einspeisen.
Voltmeter: ................. P1501-(2) und P1501-(4) – Masse
Spannung mit R1626 (AGC) auf 4,3V ±0,2V einstellen.
EE-Betrieb
GRUNDIG Service 2 - 1
j
Abgleichvorschriften GV 900…, GV 940…
2. Geräte-Optionscode
Mit dem Geräte-Optionscode wird gemäß dem Geräteaufbau die entsprechende Software im maskenprogrammierten µC aktiviert. Der Optionscode ist im EEPROM IC705 gespeichert.
Servicehinweis
Nach dem Tausch des EEPROM IC705 ist dieses gerätespezifisch zu programmieren.
Optionscode-Eingabe
– Gerät ausschalten (Standby). – Testpunkte P802 auf der Chassisplatte kurzzeitig verbinden. Im
Display erscheinen dabei alle Segmente.
– Mit den Tasten C / D die Funktionsnummern JP 0 bis JP39 und
Pegeleinstellungen SP P bis EP n anwählen. – Funktionsnummern JP 0 bis JP39 entsprechend der Optionsode-
Tabelle mit der Taste G aktivieren oder mit der Taste ”CLEAR” deaktivieren. Nach der Aktivierung der Funktion blinkt die Funktionsnummer und nach der Deaktivierung leuchtet diese.
– Pegeleinstellungen SP P bis EP n entsprechend der Options-
deutsch • German • allemand
code-Tabelle mit den Tasten 0…7 vornehmen. Achtung: Nur bei richtiger Optionscode-Eingabe sind alle Geräte­funktionen gewährleistet.
– Zum Speichern und Beenden der Optionscode-Eingabe Testpunkte
P802 auf der Chassisplatte kurzzeitig verbinden. Im Display er­scheinen dabei alle Segmente.
Kontrolle der Einstellungen
Zur Kontrolle der Einstellungen werden die Funktionsnummern (JP 0…JP39) zu 10 Blöcken mit je 4 Binärstellen zusammengefaßt und hexadezimal angezeigt. Davon werden nach dem Drücken der Fernbedientaste Ì die niederwertigen 7 Blöcke angezeigt.
Beispiel GV 900 SV/1:
JP27
JP26
JP25
JP24
JP23
JP22
JP21
JP20
JP19
JP18
JP17
JP16
JP15
JP14
JP13
JP12
JP11
JP10
JP9
JP8
JP7
JP6
JP5
JP4
JP3
JP2
JP1
0011 0110 0001 1001 0000 0001 0101 = = = = = = = 3 6 1 9 0 1 5
JP0
Nach dem Drücken der Fernbedientaste ı geben die rechten 3 Stellen die höherwertigen 3 Blöcke hexadezimal an. Des weiteren werden die softwaremäßigen Pegeleinstellungen für Luminanz und Chrominanz der Betriebsart Standardplay angezeigt.
Beispiel GV 900 SV/1:
SP
keine
Anzeige
P 5 6
PAL-Standardplay-Pegel
Luminanz
= 5
Chrominanz
= 6
ohne
Bedeutung
JP39
JP38
JP37
JP36
JP35
JP34
JP33
0001 0000 0011 = = = 1 0 3
0
JP32
JP31
JP30
JP29
JP28
Nach dem Drücken der Fernbedientaste Ï werden entsprechend der Betriebsarten NTSC-Extendedplay, NTSC-Standardplay und PAL­Longplay die weiteren softwaremäßigen Pegeleinstellungen für Lumi­nanz und Chrominanz angezeigt.
Beispiel GV 900 SV/1:
EP
NTSC-Extendedplay-Pegel
keine
Anzeige
Luminanz
= 0
n 0 7
Chrominanz
= 7
SP
n 0 7
NTSC-Standardplay-Pegel
Luminanz
= 0
Chrominanz
Luminanz = 7
LP
P 0 7
PAL-Longplay-Pegel
Chrominanz
=
0
= 7
Display EP n 07 0707070707070707070707 SP n 07 0707070707070707070707 LP P 07 3535353535353535073535 SP P 56 4545454545454545564545
JP39 0 11110000001 JP38 0 00000000000 JP37 0 00000000000 JP36 1 11111111111 JP35 0 00000000000 JP34 0 10001000000 JP33 0 01110111011 JP32 0 00000000000 JP31 0 00000000000 JP30 0 00000000000 JP29 1 11111111111 JP28 1 11111111111 JP27 0 00000000000 JP26 0 00000000000 JP25 1 11110000111 JP24 1 11110000101 JP23 0 11111111011 JP22 1 11111111111 JP21 1 11111111111 JP20 0 00000000000 JP19 0 10111011001 JP18 0 10111011001 JP17 0 00000000000 JP16 1 11111111111 JP15 1 11111111111 JP14 0 11111111011 JP13 0 11111111011 JP12 1 11111111111 JP11 0 10001000000 JP10 0 10001000000 JP 9 0 00000000000 JP 8 0 10001000000 JP 7 0 00000000000 JP 6 0 00000000000 JP 5 0 00000000000 JP 4 1 11111111111 JP 3 0 00000000000 JP 2 1 11111111111 JP 1 0 10001000000 JP 0 1 01110111111
 Ì

mit Taste
Kontrollanzeige
ı
mit Taste
Kontrollanzeige
 Ï
mit Taste
Kontrollanzeige
GV 900 SV/2
GV 900 SV/1
GV 940 EURO
GV 940 HiFi
GV 940 HiFi/5
GV 940 NIC
3EDF015
3EDF015
450923
450923
070735
070735
GV 9400 EURO
0EDFD16
450143
070735
07 07 07 56
Hinweis: 1 = blinkend, Taste G
anzeigbar
anzeigbar
anzeigbar
0 = leuchtend, Taste "CLEAR" 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
3E1F015
3EDFD16
3619015
3619015560103070707
560103
450943
450923
070707
070735
070735
GV 9400 HiFi
GV 9400 HiFi/5
GV 9400 NIC
0E1F015
0EDF015
0EDF015
450123
450123
450123
070735
070735
070735
SE 9102 SV
SE 9105 HiFi
2E1F015
3619015
560103
450123
070707
070735
SE 9106 HiFi/NIC
3EDF015
450923
070735
2 - 2 GRUNDIG Service
j
GV 900…, GV 940… Adjustment Procedures
6.5 ±0.5H (lines)
V-sync
Channel 1: 2V/div 50µs/div Head switching pulse
Channel 2: 1V/div 50µs/div Video output
GB
Adjustment Procedures
1. Chassis Board
TU1551
SC1503
IC1602
FM from Tape
V-H.SW.P
GND
PB_CTL_OUT
14
P201
T1601
R1626
VCO
AGC
P1501
14
AFT
GND
RF_AGC
VIDEO_OUT
SW813SW806 SW811
SW810SW807 SW812SW808SW809
P802
P801
Test equipment / aids: Two-channel Oscilloscope with 10:1 Test Probes, Voltmeter, colour generator, test cassette, branded video cassette Service works on replacement of …
… the tape drum: Adjustment No. 1, 2 … IC705: Adjustment No. 1, 2; VCR Option Code (page 2-2) … the tuners or IC1602: Adjustment No. 3, 4
Adjustment Preparation Adjustment Procedure
1. Headwheel Position Indicator
Oscilloscope: Channel 1 (trigger):.......................P201-(2)
Channel 2: ................................. Euro-AV1-(19) socket
Play test cassette. Bridge test points P802 on the chassis board shortly (activating the test mode). All segments will be indicated on the display. Subsequently, automatic or manual adjustment is possible.
•Automatic adjustment: Press Å button. "PLAY" flashes on the display (at a frequency of about 1Hz) during automatic adjustment. On successful completion, "PLAY" disappears from the display.
•Manual adjustment: Use the buttons Ï or Ì to set the head switching pulse to 6.5 ±0.5 lines before the vertical sync pulses.
Press button ı to leave the test mode.
2. Tracking Position in Slow Motion Mode
This adjustment is to be made at the tape speed in Standard Play and LongPlay (option) mode. Feed a CCVS signal into the EURO-AV1 socket and record it. Play back this recording in slow motion mode.
Use the buttons C / D to set the picture so that no disturbances are visible on the screen. Repeat another section of this recording in slow motion and correct this setting if necessary.
Press button ı to leave the test mode. Bridge test points P802 on the chassis board shortly (activating the test mode). All segments will be indicated on the display.
3. Demodulator Circuit T1601
(VCO)
Turn R1626 (AGC) counterclockwise to stop position. Feed a standard test pattern (channel 12, aerial signal level 56dBµV) into the warmed up machine.
With T1601 (VCO) set the voltage to 2.5V ±0.2V.
Voltmeter: ....................P1501-(1) and P1501-(4) – GND
E-to-E mode
4. Tuner control voltage threshold
R1626 (AGC)
Feed a standard test pattern (channel 12, aerial signal level 56dBµV) into the warmed up machine.
Voltmeter: ....................P1501-(2) and P1501-(4) – GND
With R1626 (AGC) set the voltage to 4.3V ±0.2V.
E-to-E mode
englisch • English • anglais
GRUNDIG Service 2 - 3
k
Adjustment Procedures GV 900…, GV 940…
2. VCR Option Code
Dependent on the construction of the video recorder, the correspond­ing software stored in the mask-programmed µC is activated with the VCR Option Code. The option code is stored in EEPROM IC705.
Service note
On replacement of EEPROM IC705 this µC is to be programmed specific to the machine.
Entering the option code
– Switch the VCR off (Standby). – Bridge the test points P802 on the chassis board shortly. All
segments will appear on the display.
– Use the buttons C / D to select the function numbers JP 0 to JP39
and the level settings SP P to EP n. – Activate or deactivate the function numbers JP 0 to JP39 accord-
ing to the Option Code Table with button G or ”CLEAR” respec­tively. On activating the function, the function number starts flashing and it is illuminated on deactivating the function.
– Select the level settings SP P to EP n with buttons 0...7 according
to the Option Code Table. Attention: All the machine's functions work correctly only on enter­ing the correct option code.
– To store and terminate the entered option code, bridge the test
points P802 on the chassis board shortly. All segments will appear on the display.
Checking the settings
For checking the settings the function numbers (JP 0…JP39) are combined to 10 blocks of 4 binary digits each and are displayed as a hexadecimal number. When pressing the remote control button Ì the 7 least significant blocks of this number are displayed.
Example GV 900 SV/1:
JP27
JP26
JP25
JP24
JP23
JP22
JP21
JP20
JP19
JP18
JP17
JP16
JP15
JP14
JP13
JP12
JP11
JP10
JP9
JP8
JP7
JP6
JP5
JP4
JP3
JP2
JP1
0011 0110 0001 1001 0000 0001 0101 = = = = = = = 3 6 1 9 0 1 5
JP0
When pressing the remote control button ı the 3 digits on the right indicate the most significant 3 blocks in hexadecimal form. Addition­ally, the luminance and chrominance settings in Standard Play mode included in the software will be displayed.
Example GV 900 SV/1:
SP
P 5 6
englisch • English • anglais
no
indication
PAL-Standard Play
Luminance
= 5
Chrominance
without
meaning
= 6
JP39
JP38
JP37
JP36
JP35
JP34
JP33
0001 0000 0011 = = = 1 0 3
0
JP32
JP31
JP30
JP29
JP28
When pressing the remote control button Ï the software settings for luminance and chrominance are displayed for the operating modes NTSC Extended Play, NTSC Standard Play and PAL Long Play.
Example GV 900 SV/1:
EP
no
indication
n 0 7
NTSC-Extended Play
Luminance
= 0
Chrominance
= 7
SP
n 0 7
NTSC-Standard Play
Luminance
= 0
Chrominance
= 7
LP
P 0 7
PAL-Long Play
Luminance
=
0
Chrominance
= 7
Display EP n 07 0707070707070707070707 SP n 07 0707070707070707070707 LP P 07 3535353535353535073535 SP P 56 4545454545454545564545
JP39 0 11110000001 JP38 0 00000000000 JP37 0 00000000000 JP36 1 11111111111 JP35 0 00000000000 JP34 0 10001000000 JP33 0 01110111011 JP32 0 00000000000 JP31 0 00000000000 JP30 0 00000000000 JP29 1 11111111111 JP28 1 11111111111 JP27 0 00000000000 JP26 0 00000000000 JP25 1 11110000111 JP24 1 11110000101 JP23 0 11111111011 JP22 1 11111111111 JP21 1 11111111111 JP20 0 00000000000 JP19 0 10111011001 JP18 0 10111011001 JP17 0 00000000000 JP16 1 11111111111 JP15 1 11111111111 JP14 0 11111111011 JP13 0 11111111011 JP12 1 11111111111 JP11 0 10001000000 JP10 0 10001000000 JP 9 0 00000000000 JP 8 0 10001000000 JP 7 0 00000000000 JP 6 0 00000000000 JP 5 0 00000000000 JP 4 1 11111111111 JP 3 0 00000000000 JP 2 1 11111111111 JP 1 0 10001000000 JP 0 1 01110111111

tion possible
Check indica-
tion possible
Check indica-
tion possible
Check indica-
GV 900 SV/2
GV 900 SV/1
GV 940 EURO
GV 940 HiFi
GV 940 HiFi/5
GV 940 NIC
3EDF015
3EDF015
450923
450923
070735
070735
GV 9400 EURO
0EDFD16
450143
070735
07 07 07 56
Note: 1 = flashing, button G
 Ì
with button
ı
with
 Ï
with button
0 = illuminated, button "CLEAR" 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
3E1F015
3EDFD16
3619015
3619015560103070707
560103
450943
450923
070707
070735
070735
GV 9400 HiFi
GV 9400 HiFi/5
GV 9400 NIC
0E1F015
0EDF015
0EDF015
450123
450123
450123
070735
070735
070735
SE 9102 SV
SE 9105 HiFi
2E1F015
3619015
560103
450123
070707
070735
SE 9106 HiFi/NIC
3EDF015
450923
070735
2 - 4 GRUNDIG Service
k
Loading...
+ 90 hidden pages