Grundig SE 9102 SV BARCELONA User Manual [es]

VIDEORECORDER
SE 9102 SV Barcelona
1
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL
2
INDICE
___________________________________________________________________________________
4 Vídeo SE 9102 SV Barcelona
Particularidades de su vídeo Volumen de suministro
5 Instalación y seguridad
6 Vista general
Parte frontal del vídeo Parte trasera del vídeo Mando a distancia
9 Conexiones y preparativos
Conectar la antena, el televisor, el receptor de satélite y el cable de la red Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía) Colocar las pilas en el mando a distancia
12 Ajustes
Ajustar el vídeo y el televisor Ajustar cadenas de televisión – automáticamente (con ATS euro plus)
15 Reproducción
Funciones básicas de la reproducción Funciones adicionales de la reproducción Búsqueda orientada
18 Grabación
Tres posibilidades de grabación Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC) Grabación inmediata Ensamblar grabaciones de forma continuada (Assemble) Seleccionar pista sonora Localizar grabaciones concretas con el Sistema de Búsqueda Video Index (VISS) Grabación posterior – mediante introducción del número de ShowView Grabación posterior – mediante introducción de los datos para la grabación de la cadena de televisión deseada Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación Desactivar la disponibilidad de grabación del vídeo Activar nuevamente la disponibilidad de grabación del vídeo
27 Copiar
de otro vídeo o de un reproductor DVD
28 Servicio con un receptor de satélite
30 Servicio con decodificador
2
INDICE
_________________________________________________________________________________________
31 Ajustes especiales
Clasificar cadenas de televisión – manualmente Borrar cadenas de televisión del cuadro de emisoras Modificar o introducir el nombre de las cadenas de televisión Ajustar cadenas de televisión mediante búsqueda manual o introduciendo directamente el número de canal ”Pasar por alto” cadenas de televisión
35 Ajustar hora y fecha
Actualización automática de hora y fecha Ajuste manual de hora y fecha
36 Particularidades
Seleccionar el menú «MODE» Desaparecer/aparecer visualizaciones en la pantalla Reproducción continua Seleccionar el nivel de mando del vídeo Bloqueo para niños
38 Manejo a distancia de TV
39 Problemas de fácil solución
40 Especificaciones técnicas
41 Ayuda en caso de avería
Oficinas de atención al cliente de GRUNDIG
ESPAÑOL
3
4
Particularidades del vídeo
Tres posibilidades de grabación:
– Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena deseada en el vídeo y comien-
za la grabación en el acto. – Posterior – con ayuda del número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión deseada, si no
sabe el número de ShowView.
High Speed Drive
Con esta pletina de High Speed Drive se acorta el tiempo de rebobinado, por ejemplo de una casete E-180, a aprox. 72 segundos.
Megalogic GRUNDIG
Posibilidades de Megalogic: – Adopción de las cadenas de televisión en el mismo orden que en el televisor. – Al iniciar la reproducción en el vídeo, se selecciona automáticamente en el tele-
visor la posición de cadena de vídeo. – Al iniciar la grabación se graba directamente la cadena de televisión que en
ese momento aparece en la pantalla del televisor.
Grabación ShowView
La programación de la grabación resulta muy fácil. Seleccione el programa en la revista de programación de televisión, introduzca la secuencia de números y ya queda programado.
SAT-Video-Control
Hembrilla para el control del temporizador de un receptor de satélite Grundig conectado.
Volumen de suministro
VÍDEO SE 9102 SV
_________________________________________________
1 Vídeo SE 9102 SV 2 Mando a distancia 3 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Mignon 4 Cable de enlace (de antena)
de AF
5 Cable EURO-AV 6 Manual de instrucciones
1
VIDEORECORDER
1
23
45
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
TIMER
ON/OFF
°C
2h
°C
OK INFO
8
o
o
P
OK INFO
o
o
P
Para que pueda disfrutar durante largo tiempo de todas las prestaciones y el confort de este vídeo, le rogamos que al instalarlo tenga en cuenta las indicacio­nes que le exponemos a continuación.
Este vídeo está destinado a la recepción, grabación y reproducción de señales vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente descartado.
Si el vídeo ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura – por ejemplo ha pasado de frío a calor durante el transporte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ninguna casete hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas. El vídeo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (lluvia, dispositivos de riego). No exponga el vídeo ni la casete a ningún tipo de humedad.
Sitúe el vídeo sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el vídeo (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el vídeo en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar, ya que esto puede perjudicar el enfriamiento. Mantenga el vídeo alejado de campos magnéticos (por ejemplo, de bafles).
No introduzca ningún otro objeto en el compartimiento de la casete del vídeo, ya que esto puede perjudicar la mecánica de alta precisión.
No abra en ningún caso el vídeo. El fabricante no reconoce el derecho de garantía en el caso de daños causados por una manipulación inadecuada.
No deposite encima del vídeo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el vídeo esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en la cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red y de la antena.
En este vídeo la técnica y la ecología están perfectamente integradas. Únicamente se han utilizado materiales ecológicos de alta calidad. El embalaje se compone en casi un 100% de papel reciclado, habiéndose reducido al mínimo el porcentaje de plástico. Las pilas suministradas no contienen mercurio ni cadmio – por motivos de protección del medio ambiente se ha renunciado al uso de pilas auxiliares. Para posibilitar un posterior reciclado de alta calidad, se ha reducido consecuentemente el número de tipos de plástico – todas las partes de plástico grandes están marcadas. El vídeo es de fácil desmontaje, lo cual facilita los trabajos de servicio que haya que realizar en él, posibilitando así que el vídeo se pueda volver a utilizar en condiciones óptimas.
ESPAÑOL
5
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
______________________
°C
2h
°C
Krieg im Balkan
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
LINE1
(
I
) IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
) IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
6
Parte frontal del vídeo
VISTA GENERAL
_________________________________________________________
8
OK INFO
o
o
P
AA
Apaga la grabadora de vídeo.
NN
Expulsa la casete.
OK Accede a datos, confirma y memoriza los ajustes.
INFO Conmuta al menú y vuelve a la imagen de televisión.
**
P
Selecciona las cadenas hacia atrás.
ÜÜ
P
Selecciona las cadenas hacia delante.
Inicia la grabación.
e
Inicia la reproducción.
Enciende el vídeo;
finaliza todas las funciones de la pletina.
Advertencia:
Las teclas »
e
« y »« se iluminan tras encender el vídeo.
ESPAÑOL
7
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/ VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/ L2
(
II
)
ÜÜ
Cable de la red para el enchufe.
}}
Hembrilla de control SAT para el receptor de satélite.
LINE 2 (II) IN/DECODER Conector Euro/AV para un aparato externo.
LINE 1 (I) IN/OUT Conector Euro/AV para el televisor.
ANTENNA IN Hembrilla de antena (antena del edificio).
RF OUT Hembrilla de antena (para el televisorr).
Parte trasera del vídeo
VISTA GENERAL
________________________________________________________________________
8
VISTA GENERAL
________________________________________________________________________
Mando a distancia
En esta página se describen las funciones más importantes del mando a distancia. Para la operación de las mismas consúltese el capítulo correspondiente de este manual de instrucciones.
Dirija el mando a distancia hacia el vídeo.
88
Apaga el vídeo (Standby).
1…0 Teclas numéricas para diversas introducciones de datos, «0 »
selecciona posiciones de cadenas «
A I
», «
A 2
».
SV Prepara la grabación ShowView.
TIMER/V+
II Pausa durante la grabación, imagen fija durante la reproducción.
rr Busca imágenes hacia atrás durante la reproducción; rebobinar
la cinta en ”Stopp”.
e
Inicia la reproducción.
ee Busca imágenes hacia delante durante la reproducción;
avanza la cinta hacia delante en ”Stopp”.
Enciende el vídeo, finaliza todas las funciones de la pletina y
conmuta el vídeo a ”Stopp”.
i INFO Conmuta al menú y vuelve a la imagen de televisión.
RECORD Inicia la grabación.
CC
DD
Seleccionan cadenas, «+» hacia delante, «–» hacia atrás; seleccionan diversas funciones en los menús.
OK Accede a datos, confirma y memoriza datos.
FF EE
Para una sintonización precisa de las cadenas; se leccionan diversas funciones en los menús.
TIMER Activa y desactiva la grabación TIMER.
ON/OFF
SP/LP Tecla sin función. CLEAR Borra datos, activa datos introducidos y pone la visualización
de la duración a «
0:00:00
».
MONITOR Conmuta en la pantalla alternativamente entre la imagen del
televisor y la imagen del vídeo (modo monitor).
AUDIO Tecla sin función. INDEX Activa la función de búsqueda INDEX. DUB Tecla sin función. VIDEO 2 Conmuta al nivel de mando 2 del vídeo. TV Conmuta al mando de un televisor.
Las posibilidades están descritas en la página 38.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER /V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
ESPAÑOL
9
Indicaciones:
Si su televisor dispone de funciones Megalogic, el vídeo y el televisor deben estar conectados por medio del cable EURO-AV suministrado, véase el punto 3.
Si quiere conectar un receptor de satélite con hembrilla de control SAT al vídeo, debe conectarlo antes de realizar los ajustes. Empiece por el punto 2 del ejemplo.
Conectar la antena, el televisor, el receptor de satélite y el cable de la red
1 Enchufe el cable de la antena del edificio en la hembrilla de la antena
«ANTENNA IN » del vídeo.
2 Enchufe el cable de la antena suministrado en la hembrilla «RF OUT» del
vídeo y en la hembrilla de la antena del televisor.
3 Si el televisor está equipado de una o varias hembrillas EURO-AV:
Enchufe el cable EURO-AV suministrado en la hembrilla «LINE 1 (I)
IN/OUT» del vídeo y en la hembrilla AV 1 del televisor.
– Con este conector se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido durante
la reproducción.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_____________
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
1
3
4A
4B
4C
4D
4E
5
2
SAT
TV R
AV1 AV 2
L
R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
TV
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
220-240 V
50-60 Hz
~
(
)
II
LINE2
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
CANAL PLUS/L2
(
I
LINE1 SON/VIDEO(L1/
ENTREE ANTENNE
)
IN/OUT
RF OUT
)
I
SORTIE ANTENNE
10
4 Si está conectado al vídeo un receptor de satélite con una hembrilla de
control SAT: Conecte la hembrilla «LINE 2 (II) IN/DECODER» del vídeo a la hembrilla
VCR del receptor de satélite con un cable EURO-AV de uso corriente en el comercio (conector 4A).
Conecte la hembrilla «
}}
» del vídeo a la hembrilla «VIDEO CONTROL»
(línea de control) del receptor de satélite con un cable Cinch de uso corriente en el comercio (conector 4B).
Conecte el cable de la antena del edificio en la hembrilla de la antena (
)
correspondiente del receptor de satélite. Enchufe el cable de la antena del satélite en la hembrilla correspondiente
(INPUT-SAT) del receptor de satélite (conectores 4C). Conecte la hembrilla «ANTENNA IN» del vídeo a la hembrilla (TV) corre-
spondiente del receptor de satélite con un cable de antena de uso corriente en el comercio (conector 4D).
Conecte la hembrilla EURO-AV (TV) del receptor de satélite y la hembrilla AV2 del televisor mediante un cable EURO AV de uso corriente en el comercio (conector 4E).
Indicación:
A la hembrilla «LINE 2 (II) IN/DECODER» se puede conectar también alternativamente un decodificador de cadena de pago. Si se ha conectado a esta hembrilla un receptor de satélite, conecte entonces el decodificador de cadena de pago a la hembrilla del decodificador del receptor de satélite.
5 Enchufe el cable de la red.
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento (standby).
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufar el cable de la red.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
__________________________________________
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
ESPAÑOL
11
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
__________________________________________
Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía)
1 Encienda el vídeo pulsando la tecla «».
2 Póngalo en disposición para el funcionamiento (standby) con la tecla «
88
».
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento (standby) y en la
visualización se indica la hora.
3 Apague el vídeo pulsando la tecla «
88
».
– El vídeo está ahora apagado, desaparece la visualización de la hora y el
consumo de potencia es inferior a 2 vatios.
Indicación:
Si están programadas grabaciones TIMER, no se puede apagar el vídeo.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimiento de las pilas presionando la lengüeta de bloqueo y
retire la cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, p.ej. UM-3 ó AA, 2 x1,5 V) preste atención
a la polaridad marcada en el fondo del compartimiento.
Indicación:
Si el vídeo deja de reaccionar a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario retirar las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Encárguese de deshacerse de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en contenedores de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
12
AJUSTES
______________________________________________________________________________
Ajustar el vídeo y el televisor
Si el vídeo y el televisor están conectados con un cable EURO-AV, no es necesario realizar este ajuste.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de cadena «AV» para la reproducción del
vídeo a través del cable de antena. Tenga a mano también el manual de instrucciones de su televisor.
Indicación:
El vídeo debe estar en modo standby (no de ahorro de energía).
Ajuste
1 Busque en el área de UHF, entre el canal 21 y el canal 69, un canal “libre“,
que no esté ocupado con ninguna cadena de televisión (sólo centelleo de imagen en la pantalla y ruido de fondo). – En muchos televisores se visualiza el número de canal.
2 Memorice el número del canal “libre“ en el televisor.
– Para ello consulte el manual de instrucciones del televisor.
3 Pulse la tecla «INFO» del vídeo y manténgala pulsada durante aprox. tres
segundos. – Visualización en el vídeo p. ej. «
CH 36 RF
».
4 Ajuste el canal con la tecla «
**Ü
» del vídeo, hasta que en la pantalla del
televisor aparezca la imagen del vídeo.
5 Si la calidad de la imagen del vídeo es buena, memorice el ajuste realizado
con la tecla «OK». – El vídeo conmuta a standby.
Indicación:
Si la calidad de la imagen del vídeo no es satisfactoria o si ha empeorado la calidad de una o varias cadenas de televisión, deberá entonces buscar otro canal ”libre” en el televisor. Para ello repita los ajustes expuestos en los puntos 1 a 5.
ESPAÑOL
13
AJUSTES
______________________________________________________________________________________
Ajustar cadenas de televisión – automáticamente (con ATS euro plus)
El vídeo tiene una unidad receptora propia. Por medio de ella puede recibir – independientemente del televisor – cadenas de televisión y grabarlas. Por ello debe usted ajustar en el vídeo los canales de las cadenas de televisión.
Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora. Requisito previo para ello es que en la posición de cadena 1 del vídeo esté ajustada una cadena de televisión con teletexto. Si no se ha actualizado la hora, ajústela manualmente. Para ello, véase el capítulo ”Ajustar hora y fecha” en la página 35.
Se dispone de 84 posiciones de cadena que se pueden ocupar arbitrariamente con cadenas de televisión recibidas por antena, por cable o por el receptor de satélite.
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, con este ajuste el vídeo adopta las cadenas de televisión memorizadas en el televisor.
Si está conectado al vídeo un receptor de satélite con hembrilla de control SAT, también se adoptan en el cuadro de emisoras del vídeo las cadenas del receptor de satélite.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de cadena «AV» para la reproducción del
vídeo.
Ajustar
1 Pulse la tecla «».
– En la pantalla del televisor aparece el cuadro «AUTO INSTALLATION».
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el cuadro «AUTO INSTALLATION»: pulse simul­táneamente las teclas «qP»e «INFO» del vídeo hasta que aparezca el cuadro.
2 Comience el ajuste con la tecla «OK».
– En la pantalla aparece el cuadro «SPRACHE» (IDIOMA).
3 Seleccione la lengua con las teclas «
CC DD
FF EE
» y confírmela con la
tecla «OK». – En la pantalla aparece el cuadro «
PAIS
».
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUESE
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
Loading...
+ 29 hidden pages