Grundig SE 9100 SV User Manual

VIDEORECORDER
SE 9100 SV
1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
INDICE
___________________________________________________________________________________
4 Videoregistratore SE 9100 SV
Particolarità del videoregistratore Volume di consegna
5 Installazione e sicurezza
6 In breve
Il pannello frontale del videoregistratore Il pannello posteriore del videoregistratore Il telecomando
9 Collegamento e preparazione
Collegamento dell’antenna, del televisore e del cavo d’alimentazione Accensione e spegnimento del videoregistratore (funzionamento con risparmio di energia) Inserimento delle pile nel telecomando
11 Regolazioni
Adattamento videoregistratore – televisore Sintonizzazione automatica dei programmi televisivi (con ATS euro plus)
14 Riproduzione
Funzioni di base della riproduzione Funzioni supplementari della riproduzione
16 Registrazione
Tre modalità di registrazione Il sistema di programmazione video (VPS/PDC) Registrazione immediata Montaggio delle registrazioni senza interruzione (Assemble) Ricerca di determinate registrazioni con il sistema di ricerca Video Index (VISS) Registrazione non immediata – mediante immissione del numero ShowView Registrazione non immediata – mediante immissione dei dati del programma desiderato Controllo e cancellazione dei dati di registrazione Interruzione della funzione di attesa registrazione del videoregistratore Riattivazione della funzione di attesa registrazione del videoregistratore
25 Riversamento
da un secondo videoregistratore oppure da un lettore DVD
26 Funzionamento con un ricevitore da satellite
Collegamento Registrazione di programmi via satellite Registrazione – pilotata da un ricevitore da satellite
28 Funzionamento con un decoder
INDICE
_________________________________________________________________________________________
29 Impostazioni speciali
Riordinamento dei programmi televisivi Cancellazione dei programmi televisivi dalla tabella delle emittenti Modifica o immissione dei nomi dei programmi Impostazione dei programmi mediante immissione diretta ”Esclusione” dei programmi televisivi
33 Impostazione dell’ora e della data
Aggiornamento automatico dell’ora e della data Impostazione manuale dell’ora e della data
34 Particolarità
Selezione del menu «MODE» Attivazione e disattivazione delle indicazioni sullo schermo Attivazione del dispositivo di spegnimento Riproduzione con NTSC Adattamento della presa DECODER/EURO-AV2 per apparecchi esterni Sicurezza bambini Selezione del livello di controllo del videoregistratore Riproduzione a funzionamento continuo
36 Telecomando di televisori
37 Come eliminare i disturbi
38 Dati tecnici
39 Assistenza in caso di guasto
Centri del Servizio di Assistenza Grundig
ITALIANO
1
VIDEORECORDER
8
o
o
Particolarità del videoregistratore
Tre modalità di registrazione:
– Immediata, vale a dire che il Cliente seleziona il programma desiderato sul
videoregistratore e avvia immediatamente la registrazione. – In un momento successivo – con l’ausilio del numero ShowView. – In un momento successivo – mediante l’immissione dei dati del programma
desiderato – se non si conoscono i numeri di ShowView.
High Speed Drive
Con questo High Speed Drive (unità ad alta velocità) si riduce il tempo di riavvolgimento, ad esempio, di una cassetta E-180 a ca. 100 secondi.
Registrazione con ShowView
Programmazione semplicissima della registrazione. Scegliere la trasmissione dal giornale con l’elenco dei programmi radiotelevisivi, immettere la sequenza di cifre, la programmazione è fatta.
Funzionamento con risparmio di energia
Enorme risparmio di energia quando il videoregistratore è in Stand-by. I valori del consumo sono, in questo caso, inferiori a 2 Watt.
Riproduzione con NTSC
Con questo videoregistratore è possibile riprodurre immagini registrate con lo standard NTSC.
VIDEOREGISTRATORE SE 9100 SV
_________
1 Videoregistratore SE 9100 SV 2 Telecomando 3 2 pile, 1,5 V, tipo Mignon 4 Cavo di collegamento HF
(per le antenne)
5 Cavo d’alimentazione 6 Istruzioni per l’uso
1
2
3
45
6
Volume di consegna
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
TIMER
ON/OFF
Per una lunga durata di questo videoregistratore, di elevata qualità e comfort, è necessario osservare durante l’installazione le seguenti istruzioni:
Questo videoregistratore è stato concepito per la ricezione, la registrazione e la riproduzione di segnali audio e video. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente vietato.
Quando il videoregistratore è esposto a forti sbalzi di temperatura, ad esempio in seguito al trasporto da un luogo freddo ad uno caldo, lo si deve collegare alla rete elettrica, senza introdurre videocassette per almeno due ore. Il videoregistratore è concepito per funzionare in luoghi asciutti. Se, tuttavia, dovesse essere messo in funzione all’aperto, occorre assolutamente proteggerlo dall’umidità (pioggia, spruzzi d’acqua). Non esporre in nessun caso il video­registratore e la cassetta all’umidità.
Collocare il videoregistratore su un piano rigido. Non appoggiare sul video­registratore oggetti di alcun tipo (ad esempio giornali) e non collocare l’apparecchio su tovaglie e simili.
Non collocare il videoregistratore nelle immediate vicinanze di radiatori oppure sotto il sole cocente, per non comprometterne il raffreddamento. Tenere il video­registratore lontano da campi magnetici (ad esempio dalle casse acustiche).
Non introdurre corpi estranei nel vano cassette del videoregistratore, per evitare di danneggiare la meccanica di alta precisione.
Non aprire mai il videoregistratore. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
Non collocare contenitori pieni di liquidi (vasi o simili) sul videoregistratore. Il contenitore potrebbe rovesciarsi e il liquido potrebbe penetrare nell’apparecchio, compromettendone la sicurezza elettrica.
I temporali rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura elettrica. Anche quando il videoregistratore è spento, può essere danneggiato da un fulmine nella rete elettrica e/o nel cavo dell’antenna. Quando si scatena un temporale, è necessario estrarre la spina d’alimentazione e quella dell’antenna.
Questo videoregistratore è il risultato di una felice sintesi di tecnologia ed ecologia. Vengono pertanto utilizzati esclusivamente materiali di qualità compatibile con la tutela dell’ambiente. L’imballaggio è realizzato quasi completamente in carta riciclata, la percentuale di plastica è stata ridotta al minimo. Le pile in dotazione sono prive di mercurio e cadmio e, per motivi di rispetto dell’ambiente, si è rinunciato all’uso di pile ausiliarie. Per consentire un migliore riciclaggio dei pezzi vecchi, è stato ridotto anche il numero dei tipi di plastica utilizzati – tutti i pezzi in plastica di maggiori dimensioni sono contrassegnati. Per semplificare l’esecuzione dei lavori di manutenzione e ai fini di un recupero ottimale di materiali usati, questo videoregistratore è facile da smontare.
ITALIANO
5
INSTALLAZIONE E SICUREZZA
____________________
°C
2h
°C
8
o
o
8
o
o
Krieg im Balkan
8
o
o
8
o
o
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AC IN
Il pannello frontale del videoregistratore
IN BREVE
____________________________________________________________________________
8
o
o
AA
per spegnere il videoregistratore.
**
per selezionare i programmi successivi.
ÜÜ
per selezionare i programmi precedenti.
NN
per espellere la cassetta.
avvio della registrazione.
rr
ricerca dell’immagine all’indietro durante la riproduzione; riavvolgimento del nastro dopo lo stop.
e
avvio della riproduzione.
ee
ricerca dell’immagine in avanti durante la riproduzione; avanzamento del nastro dopo lo stop.
arresto di tutte le funzioni dell’unità.
ITALIANO
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AC IN
AC IN~ attacco per il cavo di alimentazione.
X EURO-AV1 attacco Euro-AV (per il televisore).
DECODER/
Y EURO-AV2 attacco Euro-AV (per un apparecchio esterno).
ÄÄ
presa per l’antenna (collettiva).
Ö presa per l’antenna (del televisore).
Il pannello posteriore del videoregistratore
IN BREVE
_____________________________________________________________________________________
IN BREVE
_____________________________________________________________________________________
Il telecomando
In questa pagina vengono presentate le funzioni più importanti del telecomando. Per il funzionamento si può consultare il rispettivo capitolo del presente manuale.
Puntare il telecomando sul videoregistratore.
88
per spegnere il videoregistratore (Stand-by).
1 … 0 tasti numerici per diverse immissioni,
« 0 » per selezionare la posizione di programma «
A I
».
SV per attivare la registrazione con lo ShowView.
TIMER/V+
II pausa di registrazione, fermo immagine durante la riproduzione.
rr ricerca dell’immagine all’indietro durante la riproduzione;
riavvolgimento del nastro in ”Stop”.
e
avvio della riproduzione.
ee ricerca dell’immagine in avanti durante la riproduzione;
avanzamento del nastro in ”Stop”.
arresto di tutte le funzioni dell’unità e commutazione del
videoregistratore su ”Stop”.
i INFO per commutare tra menu e immagine televisiva.
RECORD avvio della registrazione.
CC
DD
selezione dei programmi, « + » in avanti, « – » all’indietro; selezione di diverse funzioni nei menu.
OK per richiamare, confermare e memorizzare dati.
FF EE
sintonizzazione fine dei programmi; selezione di diverse funzioni nei menu.
TIMER attivazione e disattivazione della registrazione col TIMER.
ON/OFF
SP/LP privo di funzione. CLEAR per cancellare dati, attivare i dati immessi e azzerare il display
di durata «
0:00:00
».
MONITOR per commutare lo schermo sull’immagine del televisore o su
quella del videoregistratore (funzionamento monitor).
AUDIO privo di funzione. INDEX attivazione della funzione di ricerca INDEX. DUB per attivare l’impostazione per il canale di uscita del
videoregistratore.
VIDEO 2 per commutare sul livello di controllo video 2. TV commutazione sul comando di un televisore.
Le possibilità sono descritte a pagina 36.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER / V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
ITALIANO
Collegamento dell’antenna, del televisore e del cavo d’alimentazione
1 Inserire il cavo dell’antenna collettiva nella presa per l’antenna «
ÄÄ
» del
videoregistratore.
2 Inserire il cavo dell’antenna in dotazione nella presa «Ö» del video-
registratore e nella presa per l’antenna del televisore.
3 Se il televisore è provvisto di una o più prese EURO-AV:
inserire il cavo EURO-AV nella presa «XEURO-AV 1» del video- registratore e nella presa AV 1 del televisore. – Questo collegamento consente di ottenere una migliore qualità
dell’immagine e del suono durante la riproduzione.
4 Inserire il cavo dell’antenna in dotazione nella presa «AC IN~» del video-
registratore. Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa. – Il videoregistratore è ora in funzione di attesa (Stand-by).
Attenzione:
Il videoregistratore viene separato dalla rete elettrica soltanto in seguito all’estrazione della spina d’alimentazione dalla presa.
COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE
______
1
3
4
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
2
AC IN
TV R
L
R
AV1 AV 2
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
EURO-AV2
TV
10
Accensione e spegnimento del videoregistratore (funzionamento con risparmio di energia)
1 Accendere il videoregistratore con «
DD
».
2 Per commutarlo sulla funzione di attesa (Stand-by) premere «
88
».
– Il videoregistratore si trova ora in funzione di attesa (Stand-by) e sul display
è visualizzata l’ora.
3 Per spegnerlo premere «
88
» finché il display non si spegne.
– Il videoregistratore è ora spento e il consumo di energia è inferiore a
2 Watt. L’indicazione verde (per il funzionamento con risparmio di energia) è accesa.
Note:
Il videoregistratore non può essere spento se sono programmate registrazioni con il TIMER.
Il videoregistratore non deve essere regolato sul funzionamento con risparmio di energia, se si desidera vedere un programma televisivo sul televisore, poiché il televisore riceve il segnale dell’antenna attraverso il videoregistra­tore.
Inserimento delle pile nel telecomando
1 Per aprire il vano pile, premere la linguetta e rimuovere il coperchio.
2 Nell’inserire le pile (tipo Mignon, ad es. UM-3 o AA, 2 x 1,5 V) prestare
attenzione alla polarità, indicata sul fondo del vano pile.
Nota:
Quando il videoregistratore non reagisce più alle istruzioni del telecomando, è possibile che le pile siano scariche. Rimuovere assolutamente le pile scariche. La ditta declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla fuoriuscita di liquido dalle pile.
Nota per la tutela ambientale
Le pile – anche se prive di metalli pesanti – non devono essere gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche consegnandole ad es. presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vigenti nel Paese d’impiego del video­registratore.
COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE
______________________________________
ITALIANO
11
REGOLAZIONI
______________________________________________________________
Adattamento videoregistratore – televisore
Questa regolazione non è necessaria se il videoregistratore e il televisore sono collegati con un cavo EURO-AV.
Preparazione
Accendere il televisore. Selezionare la posizione di programma «AV» del televisore per la riproduzione
attraverso il cavo dell’antenna. Tenere a portata di mano anche le istruzioni per l’uso del televisore.
Adattamento
1 Accendere il videoregistratore con «
DD
».
2 Premere «DUB» per ca. 3 secondi.
– Sul display del videoregistratore appare «
21 RF
» (21 è il canale di uscita del videoregistratore). Il videoregistratore trasmette ora una ”immagine di prova”.
3 Cercare sul televisore, tra il canale 21 e il canale 69, tale immagine nella
gamma UHF (ad esempio sul canale 21).
4 Memorizzare l’impostazione sul televisore.
5 Per concludere l’impostazione, premere «DUB ».
Miglioramento della qualità dell’immagine
Se la qualità della ”immagine video” non è soddisfacente oppure quella di uno o più programmi televisivi del televisore è peggiorata, è opportuno cercare sul televisore un altro canale ”libero”.
1 Accendere il videoregistratore con «
DD
».
2 Premere «DUB» per ca. 3 secondi.
– Sul display del videoregistratore appare «
21 RF
» (21 è il canale di uscita del videoregistratore). Il videoregistratore trasmette ora una ”immagine di prova”.
3 Cercare sul televisore, tra il canale 21 e il canale 69, un canale nella gamma
UHF, che non sia occupato da un programma televisivo (soltanto sfarfallamento e fruscio).
4 Impostare il canale con «
** ÜÜ
» sul videoregistratore, finché sullo schermo
del televisore non compare la ”immagine di prova”. Confermare l’impostazione, premere «OK».
5 Memorizzare il canale sul televisore.
6 Per concludere l’impostazione, premere «DUB ».
12
REGOLAZIONI
___________________________________________________________________________
Sintonizzazione automatica dei programmi televisivi (con ATS euro plus)
Il ricevitore dispone di un proprio ricevitore. Esso gli consente di ricevere e registrare – indipendentemente dal televisore – i programmi televisivi. È pertanto necessario sintonizzare i canali dei programmi televisivi sul video­registratore.
Nel corso della sintonizzazione viene aggiornata automaticamente anche l’ora. Questa impostazione presuppone che sulla posizione di programma 1 del video­registratore sia impostato un programma televisivo dotato di Televideo.
Sono disponibili 88 posizioni di programma, che possono essere occupate a piacere da programmi televisivi ricevuti dall’antenna collettiva o dall’impianto via cavo.
Preparazione
Accendere il televisore. Selezionare la posizione di programma «AV» del televisore per la riproduzione.
Sintonizzazione
1 Premere «
DD
».
– Sullo schermo del televisore appare il menu
«AUTO INSTALLATION».
Suggerimento:
Se il menu «AUTO INSTALLATION» non viene visualizzato: premere contemporaneamente «q» e «w» sul videoregistratore finché il menu non appare.
2 Iniziare la sintonizzazione con «OK».
– Sullo schermo appare il menu «LANGUAGE» (LINGUA).
3 Selezionare la lingua con «
CC DD
FF EE
» e confermare con «OK».
– Sullo schermo appare il menu
«PAESEY»
.
4 Selezionare il Paese (luogo d’installazione) con «
CC DD
FF EE
». Se la sigla del Paese che si intende selezionare non fosse presente tra quelle visualizzate, selezionare la riga «ALTRI».
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK TASTE DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DENMARK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS FINLAND ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESE
‹›
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PAESEY A I BN DK P FIN E DS NL CH F ALTRI
‹›
&&%%
:SELEZ.
OK :IMMIS. INFO:USCIT
Loading...
+ 28 hidden pages