Grundig MS 6840 operation manual

ROTATION MEN‘S SHAVER
MS 6840
TRDE EN
ES
FR
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com
18/42
Die Betriebszeit beträgt bei vollständiger Aufladung ca. 50 Minuten.
!
When fully charged, approx. 50 minutes operation time.
Şarjı tam dolu olduğunda çalışma süresi yaklaşık 50 dakikadır.
Aproximadamente 50 minutos de tiempo de funcionamiento a plena carga
Environ 50 minutes de temps de fonctionnement à pleine charge.
Kada se potpuno napuni, vrijeme upotrebe približno je 50 minuta.
Po pełnym naładowaniu urządzenie pracuje ok. 50 minut.
6
Drücken Sie zum Ausziehen des Trimmers die Taste unter dem Trimmer und stellen Sie sicher, dass er fixiert ist.
Push the button under the trimmer to extend the trimmer and make sure that it is fixed.
Düzelticinin altındaki düğmeyi yukarı iterek düzelticiyi açın ve sabitlendiğinden emin olun.
Pulse el botón debajo de la recortadora para extender el ajuste y asegúrese de que se haya fijado.
Poussez le bouton situé sous la tondeuse pour étendre celle-ci, afin de vous assurer qu‘elle est fixée.
Pritisnite gumb ispod trimera da biste ga izvukli i provjerite je li učvršćen.
Naciśnij przycisk pod trymerem, aby wysunąć trymer, a następnie upewnij się, że jest on prawidłowo zamocowany.
D
7
Gerät ausschalten,Schutzkappe aufsetzen / Switch off the device and put the protective cap back on. / Cihazı kapatın ve koruyucu kapağını takın. / Apague el aparato,apagado ponga la tapa de pro­tección. / Débranchez l’appareil, recouvrez de son capuchon. / Isključite uređaj,isključivanje ponovno stavite zaštitni poklopac. / Wyłącz aparat, załóż pokrywę ochronną
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei­nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Öffnen Sie das Gerät unter kei­nen Umständen. Für Schäden
SAFETY EN
Please read this instruction manual thoroughly before using this appli­ance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appli­ance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
7
The appliance is intended for do­mestic use only.
7
Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter show any signs of damage.
2 Switch off the appliance and press the button on the
front side of the appliance to open the head.
3 Wash the appliance and its accessories under run-
ning water.
4 If cleaning with water is not enough, clean the shav-
er carefully using the brush.
Caution
During cleaning, the plates may get damaged ir-
reparably. Just push slightly.
5 Re-attach all the parts after cleaning.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
lection center for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recy­cling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the col-
7
Cihazı tamamıyla suya daldırma­yın.
7
Şarj ettikten sonra, elektrik kablo­sunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptörünü du­vardaki prizden çekin.
7
Cihazı düşürmeyin.
7
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, ge­çerli güvenlik standartlarına uy­gundur; bu nedenle cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için servis merkezi tarafından onarılmalı veya değiştirilmelidir. Hatalı veya gerekli vasıflar olma­dan yapılan onarım işlemleri, kul-
1
Auspacken / Unpacking / Ambalajdan çıkartın / Desembale el aparato / Déballez / Raspakirajte / Rozpakuj
2
Schalten Sie das Gerät ab und laden Sie es auf. Ver­wenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Netzteil (100 bis 240 V∼).
3
Schutzkappe entfernen, Gerät einschalten. Remove protective cap, switch on the appliance. Koruyucu başlığı çıkarın, cihazı çalıştırın. Retire la tapa protectora de, encienda la afeitadora. Enlevez le capuchon protecteur, allumer l‘appareil. Zdejmij pokrywę ochronną, załączyć golarkę. Skinite zaštitnu kapicu, załączyć golarkę.
Ziehen Sie die Haut stets glatt, wenn Sie Problembereiche rasieren (z. B. unter dem
i
Kinn). Rasieren Sie stets gegen die natürli-
che Wuchsrichtung der Barthaare. Bei dichtem oder vollem Bartwuchs, der nicht mit einer einzigen Rasur entfernt werden kann, rasieren Sie einmal schnell und oberflächlich und anschließend ein zweites mal gründlich.
Always pull the skin taut when shaving difficult areas such as your lower jaw. Always cut against the natu­ral direction of beard growth. In the case of thick or copious beard growth which cannot be removed by just one shave, do one quick shave and then a more thorough second one.
Çene altı gibi zor bölgeleri tıraş ederken cildinizi mutlaka gergin tutun. Daima sakalın doğal büyüme yönünün tersine tıraş edin. Bir kerede tıraş edilemeye­cek kadar sert ve kalın sakalı tıraş ederken, sakalı önce hızlı bir şekilde kabaca, sonra da daha düzgün bir şekilde ikinci kez alın.
Estire la piel cuando pase la afeitadora por zonas de difícil acceso como su mandíbula inferior. Corte siempre contra la dirección natural de crecimiento de la barba. Si su barba es tan gruesa o tupida que no puede eliminarla completamente con una sola
SICHERHEIT DE
Lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicher­heitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan­leitung zum späteren Nachschla­gen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die­se Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den pri­vaten Gebrauch vorgesehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder der Netzadap­ter sichtbare Schäden aufweist.
aufgrund von unsachgemäßer Handhabung wird keine Haf­tung übernommen.
7
Trennen Sie den Rasierer vom Netzadapter, bevor Sie den Ra­sierer mit Wasser reinigen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Ziehen Sie das Netzkabel des Rasierers, bevor Sie
ihn unter fließendem Wasser reinigen.
2 Schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie zum
Öffnen des Schneidkopfes die Taste an der Vorder­seite des Gerätes.
3 Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör unter flie-
ßendem Wasser.
4 Falls eine Reinigung mit Wasser nicht genügt, reini-
gen Sie den Rasierer vorsichtig mit dem Pinsel.
Achtung
Während der Reinigung könnten die Scherköpfe
irreparabel beschädigt werden. Wenden Sie nur wenig Kraft auf.
5 Bringen Sie nach der Reinigung alle Teile wieder an.
7
Only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
7
Only to be used with the power supply unit provided with the ap­pliance.
7
After charging, pull out the power adapter.
7
Always keep the power adapter dry.
7
Never use the appliance if it, the cutting foils or the blade blocks are visibly damaged.
7
Do not completely immerse the appliance in water.
7
After charging always disconnect the power adapter from the wall socket.
7
Do not drop the appliance.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Di­rective.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environ-
packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 100-240V Output: 5VDC, 1A. Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
ment Regulations. Do not dispose of the
, 50/60Hz, 0.2A
~
lanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehli­kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi koşuluyla, yaşları 8 ve üzerinde olan çocuklar ile fiziksel, duyusal veya akli yetenekleri azal­mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabi­lir. Çocuklar cihaz ile oynamama­lıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
7
Cihazın içini kesinlikle açmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
Switch off and charge the appliance. Only use the power supply assembly provided with the appliance (100 V - 240 V∼).
Cihazı kapatın ve şarj edin, sadece birlikte verilen güç grubunu kullanın (100 V – 240 V∼).
Desconecte y cargue el aparato. Utilice solamente el conjunto de la fuente de alimentación suministrada con el aparato (100V - 240V~).
Arrêtez l‘appareil et mettez-le en charge. Utilisez uniquement l‘unité d‘alimentation fournie avec l‘appareil (100 V - 240 V∼).
Isključite uređaj i napunite ga. Upotrebljavajte samo sklop za napajanje koji dolazi s uređajem (100 V – 240 V∼).
Wyłącz i naładuj urządzenie. Używaj tylko za­silacza dostarczonego wraz z urządzeniem (100–240 V∼).
4
Beim Rasieren nur leichten Druck ausüben. Gegen die Richtung des Bartwuchses schneiden. Gerät in einem Winkel von 90° zur Haut führen.
Only apply a slight amount of pressure when shaving. Gentle movements against the direction of beard growth. Hold the appliance at a 90° angle to your skin.
Tıraş esnasında çok hafif bastırın. Sakalın büyüme yönünün tersine tıraş edin. Cihazı cildinizle 90° açı yapacak şekilde tutun.
Aplique solamente una ligera presión al afeitarse. Movimientos suaves en la dirección de crecimiento de la barba. Sujete la depiladora formando un án­gulo de 90º con respecto a su piel.
Lorsque vous taillez la barbe, exercez uniquement une légère pression. Taillez dans le sens inverse de la croissance de la barbe. Tenez l‘appareil en veillant à ce qu‘il forme avec votre peau un angle de 90°.
pasada, haga un primer afeitado rápido y a continu­ación una segunda pasada más apurada.
Toujours tirer la peau jusqu‘à ce qu‘elle soit raide avant de raser les zones d‘accès difficile comme la mâchoire inférieure. Toujours raser en allant dans le sens contraire suivi par la poussée de la barbe. Si vous êtes en présence d‘une poussée de barbe épaisse ou abondante qui ne peut disparaître au ter­me d‘un seul rasage, faites un rasage rapide, puis un autre plus intense.
Uvijek zategnite kožu kad brijete zahtjevna područja kao što je donja vilica. Uvijek režite u suprotnom smjeru od prirodnog rasta brade. Ako imate gustu ili obilnu bradu koju ne možete obrijati odjednom, brijte jednom brzinski i onda ponovo brijte temeljito.
Goląc trudne miejsca, takie jak dolna szczęka, naciągaj skórę. Gol się w kierunku przeciwnym do naturalnego kierunku wzrostu zarostu. Zarost gęsty i obfity, którego nie można usunąć za jednym gole­niem, należy golić dwukrotnie, najpierw pobieżnie, a potem dokładniej.
7
Verwenden sie ausschließlich die mitgelieferten Teile und den mitgelieferten Netzadapter.
7
Ziehen Sie nach dem Aufladen den Netzstecker aus der Steck­dose.
7
Achtung! Halten Sie das Netzteil stets trocken.
7
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Scherköpfe oder die Klingenblöcke sichtbar beschä­digt sind.
7
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
7
Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus der Steckdose und das Netzadapterkabel aus der Anschlussbuchse ziehen.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei­nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek­tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver­wendet und recycelt werden können. Ents­orgen Sie das Gerät am Ende seiner Ein­satzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer Sam­melstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwal­tung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstel­len in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli­chen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien herg-
estellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmate­rialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bere­itgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
7
Always keep the appliance out of the reach of children.
7
Our GRUNDIG Household Ap­pliances meet applicable safety standards, thus if the appliance is damaged, it must be repaired or placed by a service centre to avoid any dangers. Faulty or unquali fied repair work may cause danger and risks to the user.
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
Power adapter
Ni-MH
Washable (IPX7)
Suitable for cleaning under running water.
Technical and design modifications are reserved.
GÜVENLİK TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kay­naklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu ci­haz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Cihazı suda temizlemeden önce elektrik kablosunu prizden çıka­rın.
7
UYARI: Cihazı kuru tutun.
BİLGİLER
Temizleme ve bakım
1 Suda temizlemeden önce tıraş makinesinin güç kab-
losunu çıkarın.
2 Cihazı kapatın ve cihazın önündeki düğmeye basa-
rak başlığı açın.
3 Cihazı ve aksesuarlarını suyun altına tutup yıkayın. 4 Su ile yaptığınız temizlik yeterli olmazsa, fırçayı kul-
lanarak dikkatli bir şekilde temizleyin.
Dikkat
Plakalar temizlik sırasında onarılmayacak şekilde
hasar görebilir. Yalnızca hafifçe bastırın.
5 Temizledikten sonra tüm parçaları yerlerine takın.
i
Wenn die Ladeanzeige voll ist, bedeutet dies, dass das Gerät aufgeladen ist. Trennen Sie das Ladege­rät.
When the power indicator is full, it means that the appliance is charged. Remove the charging adaptor.
Pil göstergesi dolduğunda, cihaz şarj olmuştur. Şarj adaptörünü çıkarın.
Cuando el indicador de la batería esté lleno, signi­fica que el aparato está cargado. Retire la estación de carga.
L‘appareil est pleinement chargé lorsque l‘indicateur d‘alimentation est plein. Retirez l‘adaptateur de charge.
Uređaj je napunjen kada je indikator napajanja pun. Uklonite prilagodnik za punjenje.
Gdy wskaźnik mocy osiągnie pełny poziom, urządzenie będzie naładowane. Odłącz zasilacz.
Veoma lagano pritisnite za vrijeme brijanja. Brijte nježnim pokretima u smjeru suprotnom od rasta bra­de. Držite uređaj pod kutom od 90° uz kožu.
Przy brody, wywieraj tylko lekki nacisk. Brodę strzyże się „pod włos“.Golarkę trzymaj prostopadle do skóry.
5
Gerät ausschalten / Switch off the device / Cihazı kapatın / Apague el aparato / Débranchez l’appareil / Isključite uređaj / Wyłącz aparat.
Trimmen / Trimming / Düzeltme / Recorte / Tonte / Podrezivanje / Strzyżenie
A
B
C
7
Lassen Sie das Gerät nicht her­unterfallen.
7
Gerät immer von Kindern fern­halten.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsge­räte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel be­schädigt ist, muss es von einem autorisierten Service-Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte und un­qualifizierte Reparaturen können Gefahren bergen und den Nut­zer gefährden.
Technische Daten
Stromversorgung: 100-240V
0.2A
Ausgang: 5VDC, 1A. Akkus: Nickel-Metallhydrid, NiMH
Netzteil
Ni-MH
Abwaschbar (IPX7)
Zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
, 50/60Hz,
~
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
7
Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it under water.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Remove the power cable of the shaver before wash-
ing it under running water.
7
Bu cihaz sadece evde kullanıl­mak üzere tasarlanmıştır.
7
Cihazda, kesici başlıklarında veya elektrik adaptöründe her­hangi bir hasar belirtisi varsa ci­hazı asla kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen par­çalarla ve elektrik adaptörüyle kullanın.
7
Şarj olduktan sonra elektrik adap­törünü çıkartın.
7
Dikkat! Elektrik adaptörünü mut­laka kuru tutun.
7
Cihazda, kesici plakalarında veya bıçak bloklarında gözle gö­rülür bir hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürü­nün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından ya­yımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre­tilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge­reği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di­ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otorite-
nin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknil bilgiler
Güç kaynağı: 100-240V~, 50/60Hz, 0.2A Çıkış: 5VDC, 1A Piller: Nikel metal hibrit (Ni-MH)
Elektrik adaptörü
Ni-MH
Yıkanabilir (IPX7)
Musluk altında temizlemeye uygundur.
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız sak­lıdır.
trucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos impli­cados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o man­tenimiento sin vigilancia.
7
No abra el aparato bajo nin­guna circunstancia. No se ad­mitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
7
Apto para lavado con agua co­rriente.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidados
1 Retire el cable de alimentación de la maquinilla an-
tes de lavarlo con agua corriente.
2 Apagar el aparato y pulse el botón en la parte fron-
tal para abrir el cabezal.
3 Lave el aparato y sus accesorios con agua corri-
ente.
Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez également le manuel d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
7
Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
7
Ne jamais utiliser l›appareil si la tête de coupe, l›adaptateur élec­trique ou la machine elle-même présente un quelconque signe de défaillance.
7
Utilisez l›appareil uniquement avec les pièces et l›adaptateur électrique fournis.
7
À la fin du chargement, débran­chez l›adaptateur électrique.
7
Attention! L›adaptateur électrique doit toujours rester sec.
2 Mettez l’appareil à l’arrêt et appuyez sur le bouton
de l’avant pour ouvrir la tête.
3 Lavez l’appareil et ses accessoires à l’eau courante. 4 Dans le cas où le nettoyage à l’eau s’avèrerait insuf-
fisant, nettoyez soigneusement l’épilateur à l’aide d’une brosse.
Mise en garde
Les plaques peuvent subir des dommages irréversi-
bles durant le nettoyage. Poussez-les donc légère­ment.
5 Refixez toutes les pièces après le nettoyage.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supé­rieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et
7
Nemojte potpuno uranjati uređaj u vodu.
7
Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz utičnice i isključite adap­ter napajanja iz zidne utičnice.
7
Pazite da vam uređaj ne padne.
7
Držite uređaj podalje od dosega djece.
7
Naši GRUNDIG kućanski apa­rati zadovoljavaju primjenjive si­gurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja ošte ćeni, serviser ih mora popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogrešna ili nekvalifici­rana popravka može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika.
Tehnički podaci
Ulaz: 100-240V Izlaz: 5VDC, 1A. Baterije: Nikal metal hidrid Ni-MH
Strujni adapter
Ni-MH
Perivo (IPX7)
Prikladno za čišćenje pod mlazom tekuće vode.
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
, 50/60Hz, 0.2A
~
fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowa­nia tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie po­winny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czyścić ani konserwować.
7
W żadnym przypadku nie na­leży otwierać tego przyrządu. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodo­wanych nieprawidłowym obcho­dzeniem się z nim.
7
Przed myciem wodą należy odłą­czyć przewód zasilania od urzą­dzenia.
SEGURIDAD ES
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instruc­ciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente ma­nual de instrucciones.
7
Este aparato está diseñado úni­camente para uso doméstico.
7
Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de corte o el adaptador eléctrico muestra algún signo de daños.
4 Si la limpieza con agua no es suficiente, limpie la
afeitadora cuidadosamente usando el cepillo.
Precaución
Durante la limpieza, las placas pueden resultar
dañadas de forma irreparable. Apriete ligera­mente.
5 Vuelva a colocar todas las piezas después de la
limpieza.
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los resi­duos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctri­cos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pue­den ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos nor­males y de otros tipos al final de su vida
7
Ne jamais utiliser l›appareil si ses lames coupantes, les blocs cou­teaux, ou l›appareil lui-même, sont visiblement endommagés.
7
Évitez d›introduire complètement l›appareil dans de l›eau.
7
Une fois l›appareil chargé, n›oubliez pas de débrancher le câble de la prise et de déconnec­ter l›adaptateur électrique de la prise murale.
7
Évitez de laisser tomber l›appareil.
7
Tenir l›appareil hors de portée des enfants.
7
Nos appareils ménagers de marque GRUNDIG respectent les normes de sécurité appli-
le recyclage de tout matériel électrique et électro­nique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la di­rective LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et inter­dits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez
déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’embal­lage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation: 100-240V Sortie: 5VDC, 1A. Piles: Nickel-métal-hydride
pas les éléments d’emballage avec les
, 50/60Hz, 0.2A
~
7
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sma­njenih fizičkih, osjetilnih ili men­talnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nad­zorom ili su im pružene upute za sigurno rukovanje uređajem te ra­zumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišće­nje i održavanje ne smiju provo­diti djeca bez nadzora.
7
Ne otvarajte uređaj ni pod ka­kvim okolnostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slu­čaju nepravilnog rukovanja.
7
Prije nego što dio koji držite u ruci stavite prati pod vodu, iskopčajte kabel napajanja iz njega.
BEZPIECZEŃSTWO PL
Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę in­strukcję obsługi! Prosimy przestrze­gać wszystkich instrukcji zachowa­nia bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowe­go użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy prze­kazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
7
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
7
Nie wolno używać tego urzą­dzenia gdy jest ono, jego folie tnące lub bloki ostrzy są widocz-
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Odłącz kabel zasilania od golarki przed umyciem
jej pod bieżącą wodą.
2 Wyłącz urządzenie i naciśnij przycisk w przedniej
części urządzenia, aby otworzyć głowicę.
3 Umyj urządzenie i akcesoria pod bieżącą wodą. 4 Jeśli samo umycie wodą nie wystarczy, delikatnie
wyczyść golarkę, używając szczotki.
Uwaga
Podczas czyszczenia płytki mogą ulec nieodwra-
calnemu uszkodzeniu. Należy naciskać delikatnie.
5 Po czyszczeniu zamontuj ponownie wszystkie
części.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwa­nie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamen­tu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą­dzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
7
Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléc­trico suministrados.
7
Una vez finalizada la recarga, des­enchufe el adaptador eléctrico.
7
Atención Procure que el adapta­dor eléctrico esté siempre seco.
7
No utilice el aparato si éste, las láminas rasuradoras, los bloques de cuchillas o el cable de red presentan daños visibles.
7
No sumerja completamente el aparato en agua.
7
Tras la recarga, desenchufe siem­pre el cable del enchufe y desco­necte el adaptador eléctrico de la toma de corriente de la pared.
7
No deje caer el aparato.
7
Always keep the appliance out of the reach of children.
7
Los electrodomésticos GRUN­DIG cumplen con todas las nor­mas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por un servicio técnico. Los trabajos de reparación defectuosos o no au­torizados puede causar peligros y ries gos para el usuario.
7
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las perso­nas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo su­pervisión o hayan recibido ins-
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene nin­guno de los materiales nocivos o prohibidos especifi­cados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio am-
balaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de em­balaje designados por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 100-240V Salida: 5VDC, 1A. Baterías: Níquel-metal hidruro
Ni-MH Adaptador eléctrico
Lavable (IPX7)
Queda reservado el derecho a modificaciones técni­cas y de diseño.
biente. No se deshaga del material de em-
, 50/60Hz, 0.2A
~
Ni-MH
Apto para limpieza bajo chorro de agua corrien­te.
SÉCURITÉ FR
Veuillez lire attentivement le pré­sent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d’utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement.
cables. Par conséquent, si l’appa­reil ou le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le faire réparer ou remplacer par un centre de maintenance auto­risé afin d’éviter tout danger. Des réparations défectueuses ou non professionnelles peuvent être source de danger et facteur de risque pour l›utilisateur.
7
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites ou n›ayant pas suffisamment d›expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécu­rité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net­toyage et l›entretien d›utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
7
N›ouvrez en aucun cas l›appareil. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte de l›appareil.
7
Séparez la partie portable du câble d’alimentation avant de le nettoyer avec de l’eau.
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Retirez le cordon d’alimentation de l’épilateur avant
de nettoyer ce dernier à l’eau courante.
Ni-MH Adaptateur électrique
Ni-MH
Lavable (IPX7)
Approprié pour le nettoyage sous l’eau courante.
Modifications techniques et conceptuelles réservées.
SIGURNOST HR
Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se ovaj ure­đaj da trećoj strani, mora se preda­ti i korisnički priručnik.
7
Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućanstvu.
7
Koristite uređaj samo s dostavlje­nim dijelovima i strujnim adapte­rom.
7
Nakon punjenja izvucite adapter napajanja.
7
Pažnja! Uvijek držite adapter na­pajanja suhim.
7
Nikada ne koristite uređaj ako glava za rezanje ili strujni adap­ter pokazuju bilo kakve znakove oštećenja.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Uklonite kabel brijača prije pranja brijača pod mla-
zom tekuće vode.
2 Isključite uređaj i pritisnite gumb s prednje strane da
biste otvorili glavu uređaja.
3 Operite uređaj i njegove dodatne dijelove pod mla-
zom tekuće vode.
4 Ako pranje vodom nije dovoljno, oprezno očistite
brijač s pomoću četkice.
Oprez
Ploče se mogu nepovratno oštetiti tijekom čišćenja.
Samo lagano pritisnite.
4 Nakon čišćenja ponovno pričvrstite sve dijelove.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbri­njavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokva­litetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređa­je s normalnim otpadom iz kućanstva i
ka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje elek­trične i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u elek­tričnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
drugim otpadom na kraju servisnog vije-
Ambalaža proizvoda izrađena je od ma­terijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim
nie uszkodzone.
7
Urządzenia tego należy używać wyłącznie z dostarczonymi z nim akcesoriami i zasilaczem.
7
Po naładowaniu, odłącz adapter zasilający.
7
Ostrzeżenie! Adapter zasilający musi być zawsze suchy.
7
Golarka może zetknąć się z wodą gdy odłączona jest od adaptera zasilającego i ada­pter nie jest już wetknięty do gniazdka.
7
Nie wolno zanurzać golarki cał­kowicie w wodzie.
7
Po naładowaniu wyjmuj przewód z gniazdka i odłączaj zasilacz od gniazdka w ścianie.
7
Nie należy upuszczać maszynki na podłogę
7
Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
7
Sprzęty gospodarstwa domo­wego firmy GRUNDIG spełniają obowiązujące normy bezpie­czeństwa, a zatem jeśli urządze­nie to lub przewód zasilający ulegną uszkodzeniu, aby uniknąć wszelkich zagrożeń należy je na­prawić lub wymienić w serwisie. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować zagrożenie dla użytkowników.
7
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności
PWyrób ten wykonano z części i materia­łów wysokiej jakości, które mogą być od­zyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy po­zbywać się go razem z innymi odpadka-
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicz­nych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamen­tu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po­danych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
waniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami do­mowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako­waniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 100-240V Wyjście: 5VDC, 1A. Baterie: Niklowo-metalowo-wodorkowe
Ni-MH Adapter zasilający
Ni-MH
Do mycia wodą (IPX7)
Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji i para­metrów technicznych.
mi domowymi. Należy przekazać go do
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem kra­jowym. Nie wyrzucaj materiałów opako-
, 50/60Hz, 0.2A
~
Nadaje się do mycia pod bieżącą wodą.
Loading...