ROTATION MEN‘S
SHAVER
MS 6840
TRDE EN
ES
HR PL
FR
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com
18/42
Die Betriebszeit beträgt bei vollständiger
Aufladung ca. 50 Minuten.
!
When fully charged, approx. 50 minutes
operation time.
Şarjı tam dolu olduğunda çalışma süresi yaklaşık 50
dakikadır.
Aproximadamente 50 minutos de tiempo de
funcionamiento a plena carga
Environ 50 minutes de temps de fonctionnement à
pleine charge.
Kada se potpuno napuni, vrijeme upotrebe približno
je 50 minuta.
Po pełnym naładowaniu urządzenie pracuje ok. 50
minut.
6
Drücken Sie zum Ausziehen des Trimmers die Taste
unter dem Trimmer und stellen Sie sicher, dass er
fixiert ist.
Push the button under the trimmer to extend the
trimmer and make sure that it is fixed.
Düzelticinin altındaki düğmeyi yukarı iterek düzelticiyi
açın ve sabitlendiğinden emin olun.
Pulse el botón debajo de la recortadora para
extender el ajuste y asegúrese de que se haya fijado.
Poussez le bouton situé sous la tondeuse pour
étendre celle-ci, afin de vous assurer qu‘elle est fixée.
Pritisnite gumb ispod trimera da biste ga izvukli i
provjerite je li učvršćen.
Naciśnij przycisk pod trymerem, aby wysunąć trymer,
a następnie upewnij się, że jest on prawidłowo
zamocowany.
D
7
Gerät ausschalten,Schutzkappe aufsetzen / Switch
off the device and put the protective cap back on.
/ Cihazı kapatın ve koruyucu kapağını takın. /
Apague el aparato,apagado ponga la tapa de protección. / Débranchez l’appareil, recouvrez de son
capuchon. / Isključite uređaj,isključivanje ponovno
stavite zaštitni poklopac. / Wyłącz aparat, załóż
pokrywę ochronną
7
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
7
Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen. Für Schäden
SAFETY EN
Please read this instruction manual
thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appliance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
7
The appliance is intended for domestic use only.
7
Never use the appliance if it, the
cutting head or the power adapter
show any signs of damage.
2 Switch off the appliance and press the button on the
front side of the appliance to open the head.
3 Wash the appliance and its accessories under run-
ning water.
4 If cleaning with water is not enough, clean the shav-
er carefully using the brush.
Caution
█
During cleaning, the plates may get damaged ir-
reparably. Just push slightly.
5 Re-attach all the parts after cleaning.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
lection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn about
these collection centers.
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product
with normal domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it to the col-
7
Cihazı tamamıyla suya daldırmayın.
7
Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka cihazdaki soketten
çıkarın ve elektrik adaptörünü duvardaki prizden çekin.
7
Cihazı düşürmeyin.
7
Cihazı çocukların ulaşamayacağı
bir yerde muhafaza edin.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya
elektrik kablosu hasar görürse,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için servis merkezi tarafından
onarılmalı veya değiştirilmelidir.
Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlemleri, kul-
1
Auspacken / Unpacking / Ambalajdan çıkartın /
Desembale el aparato / Déballez / Raspakirajte /
Rozpakuj
2
Schalten Sie das Gerät ab und laden Sie es auf. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Netzteil
(100 bis 240 V∼).
3
Schutzkappe entfernen, Gerät einschalten.
Remove protective cap, switch on the appliance.
Koruyucu başlığı çıkarın, cihazı çalıştırın.
Retire la tapa protectora de, encienda la afeitadora.
Enlevez le capuchon protecteur, allumer l‘appareil.
Zdejmij pokrywę ochronną, załączyć golarkę.
Skinite zaštitnu kapicu, załączyć golarkę.
Ziehen Sie die Haut stets glatt, wenn Sie
Problembereiche rasieren (z. B. unter dem
i
Kinn). Rasieren Sie stets gegen die natürli-
che Wuchsrichtung der Barthaare. Bei
dichtem oder vollem Bartwuchs, der nicht mit einer
einzigen Rasur entfernt werden kann, rasieren Sie
einmal schnell und oberflächlich und anschließend
ein zweites mal gründlich.
Always pull the skin taut when shaving difficult areas
such as your lower jaw. Always cut against the natural direction of beard growth. In the case of thick or
copious beard growth which cannot be removed by
just one shave, do one quick shave and then a more
thorough second one.
Çene altı gibi zor bölgeleri tıraş ederken cildinizi
mutlaka gergin tutun. Daima sakalın doğal büyüme
yönünün tersine tıraş edin. Bir kerede tıraş edilemeyecek kadar sert ve kalın sakalı tıraş ederken, sakalı
önce hızlı bir şekilde kabaca, sonra da daha düzgün
bir şekilde ikinci kez alın.
Estire la piel cuando pase la afeitadora por zonas
de difícil acceso como su mandíbula inferior. Corte
siempre contra la dirección natural de crecimiento
de la barba. Si su barba es tan gruesa o tupida que
no puede eliminarla completamente con una sola
SICHERHEIT DE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn das
Gerät selbst oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.
aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung wird keine Haftung übernommen.
7
Trennen Sie den Rasierer vom
Netzadapter, bevor Sie den Rasierer mit Wasser reinigen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Ziehen Sie das Netzkabel des Rasierers, bevor Sie
ihn unter fließendem Wasser reinigen.
2 Schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie zum
Öffnen des Schneidkopfes die Taste an der Vorderseite des Gerätes.
3 Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör unter flie-
ßendem Wasser.
4 Falls eine Reinigung mit Wasser nicht genügt, reini-
gen Sie den Rasierer vorsichtig mit dem Pinsel.
Achtung
█
Während der Reinigung könnten die Scherköpfe
irreparabel beschädigt werden. Wenden Sie nur
wenig Kraft auf.
5 Bringen Sie nach der Reinigung alle Teile wieder an.
7
Only be supplied at safety extra
low voltage corresponding to the
marking on the appliance.
7
Only to be used with the power
supply unit provided with the appliance.
7
After charging, pull out the power
adapter.
7
Always keep the power adapter
dry.
7
Never use the appliance if it, the
cutting foils or the blade blocks
are visibly damaged.
7
Do not completely immerse the
appliance in water.
7
After charging always disconnect
the power adapter from the wall
socket.
7
Do not drop the appliance.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environ-
packaging materials together with the domestic or
other wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 100-240V
Output: 5VDC, 1A.
Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
ment Regulations. Do not dispose of the
, 50/60Hz, 0.2A
~
lanıcıya yönelik tehlike ve riskler
meydana getirebilir.
7
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
verilmesi koşuluyla, yaşları 8 ve
üzerinde olan çocuklar ile fiziksel,
duyusal veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından gözetimsiz
olarak yapılmamalıdır.
7
Cihazın içini kesinlikle açmayın.
Hatalı kullanımın neden olduğu
hasar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
Switch off and charge the appliance. Only use the
power supply assembly provided with the appliance
(100 V - 240 V∼).
Cihazı kapatın ve şarj edin, sadece birlikte verilen
güç grubunu kullanın (100 V – 240 V∼).
Desconecte y cargue el aparato. Utilice solamente el
conjunto de la fuente de alimentación suministrada
con el aparato (100V - 240V~).
Arrêtez l‘appareil et mettez-le en charge. Utilisez
uniquement l‘unité d‘alimentation fournie avec
l‘appareil (100 V - 240 V∼).
Isključite uređaj i napunite ga. Upotrebljavajte
samo sklop za napajanje koji dolazi s uređajem
(100 V – 240 V∼).
Wyłącz i naładuj urządzenie. Używaj tylko zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem
(100–240 V∼).
4
Beim Rasieren nur leichten Druck ausüben. Gegen
die Richtung des Bartwuchses schneiden. Gerät in
einem Winkel von 90° zur Haut führen.
Only apply a slight amount of pressure when
shaving. Gentle movements against the direction of
beard growth. Hold the appliance at a 90° angle
to your skin.
Tıraş esnasında çok hafif bastırın. Sakalın büyüme
yönünün tersine tıraş edin. Cihazı cildinizle 90° açı
yapacak şekilde tutun.
Aplique solamente una ligera presión al afeitarse.
Movimientos suaves en la dirección de crecimiento
de la barba. Sujete la depiladora formando un ángulo de 90º con respecto a su piel.
Lorsque vous taillez la barbe, exercez uniquement
une légère pression. Taillez dans le sens inverse de la
croissance de la barbe. Tenez l‘appareil en veillant
à ce qu‘il forme avec votre peau un angle de 90°.
pasada, haga un primer afeitado rápido y a continuación una segunda pasada más apurada.
Toujours tirer la peau jusqu‘à ce qu‘elle soit raide
avant de raser les zones d‘accès difficile comme la
mâchoire inférieure. Toujours raser en allant dans
le sens contraire suivi par la poussée de la barbe.
Si vous êtes en présence d‘une poussée de barbe
épaisse ou abondante qui ne peut disparaître au terme d‘un seul rasage, faites un rasage rapide, puis un
autre plus intense.
Uvijek zategnite kožu kad brijete zahtjevna područja
kao što je donja vilica. Uvijek režite u suprotnom
smjeru od prirodnog rasta brade. Ako imate gustu
ili obilnu bradu koju ne možete obrijati odjednom,
brijte jednom brzinski i onda ponovo brijte temeljito.
Goląc trudne miejsca, takie jak dolna szczęka,
naciągaj skórę. Gol się w kierunku przeciwnym do
naturalnego kierunku wzrostu zarostu. Zarost gęsty
i obfity, którego nie można usunąć za jednym goleniem, należy golić dwukrotnie, najpierw pobieżnie,
a potem dokładniej.
7
Verwenden sie ausschließlich
die mitgelieferten Teile und den
mitgelieferten Netzadapter.
7
Ziehen Sie nach dem Aufladen
den Netzstecker aus der Steckdose.
7
Achtung! Halten Sie das Netzteil
stets trocken.
7
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn die Scherköpfe oder die
Klingenblöcke sichtbar beschädigt sind.
7
Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
7
Nach dem Aufladen stets den
Netzadapter aus der Steckdose
und das Netzadapterkabel aus
der Anschlussbuchse ziehen.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herg-
estellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
7
Always keep the appliance out of
the reach of children.
7
Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety
standards, thus if the appliance
is damaged, it must be repaired
or placed by a service centre
to avoid any dangers. Faulty
or unquali fied repair work may
cause danger and risks to the
user.
7
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
Power adapter
Ni-MH
Washable (IPX7)
Suitable for cleaning under running water.
Technical and design modifications are reserved.
GÜVENLİK TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde
bu kullanma kılavuzu da teslim
edilmelidir.
7
Cihazı suda temizlemeden önce
elektrik kablosunu prizden çıkarın.
7
UYARI: Cihazı kuru tutun.
BİLGİLER
Temizleme ve bakım
1 Suda temizlemeden önce tıraş makinesinin güç kab-
losunu çıkarın.
2 Cihazı kapatın ve cihazın önündeki düğmeye basa-
rak başlığı açın.
3 Cihazı ve aksesuarlarını suyun altına tutup yıkayın.
4 Su ile yaptığınız temizlik yeterli olmazsa, fırçayı kul-
lanarak dikkatli bir şekilde temizleyin.
Dikkat
█
Plakalar temizlik sırasında onarılmayacak şekilde
hasar görebilir. Yalnızca hafifçe bastırın.
5 Temizledikten sonra tüm parçaları yerlerine takın.
i
Wenn die Ladeanzeige voll ist, bedeutet dies, dass
das Gerät aufgeladen ist. Trennen Sie das Ladegerät.
When the power indicator is full, it means that the
appliance is charged. Remove the charging adaptor.
Pil göstergesi dolduğunda, cihaz şarj olmuştur. Şarj
adaptörünü çıkarın.
Cuando el indicador de la batería esté lleno, significa que el aparato está cargado. Retire la estación
de carga.
L‘appareil est pleinement chargé lorsque l‘indicateur
d‘alimentation est plein. Retirez l‘adaptateur de charge.
Uređaj je napunjen kada je indikator napajanja pun.
Uklonite prilagodnik za punjenje.
Gdy wskaźnik mocy osiągnie pełny poziom,
urządzenie będzie naładowane. Odłącz zasilacz.
Veoma lagano pritisnite za vrijeme brijanja. Brijte
nježnim pokretima u smjeru suprotnom od rasta brade. Držite uređaj pod kutom od 90° uz kožu.
Przy brody, wywieraj tylko lekki nacisk. Brodę
strzyże się „pod włos“.Golarkę trzymaj prostopadle
do skóry.
5
Gerät ausschalten / Switch off the device / Cihazı
kapatın / Apague el aparato / Débranchez
l’appareil / Isključite uređaj / Wyłącz aparat.
Trimmen / Trimming / Düzeltme / Recorte / Tonte /
Podrezivanje / Strzyżenie
A
B
C
7
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen.
7
Gerät immer von Kindern fernhalten.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem
autorisierten Service-Zentrum
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte und unqualifizierte Reparaturen können
Gefahren bergen und den Nutzer gefährden.
Technische Daten
Stromversorgung: 100-240V
0.2A
Ausgang: 5VDC, 1A.
Akkus: Nickel-Metallhydrid, NiMH
Netzteil
Ni-MH
Abwaschbar (IPX7)
Zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Änderungen des Designs und der technischen Daten
vorbehalten.
, 50/60Hz,
~
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
7
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
7
Detach the hand-held part from
the supply cord before cleaning
it under water.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Remove the power cable of the shaver before wash-
ing it under running water.
7
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
7
Cihazda, kesici başlıklarında
veya elektrik adaptöründe herhangi bir hasar belirtisi varsa cihazı asla kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elektrik adaptörüyle
kullanın.
7
Şarj olduktan sonra elektrik adaptörünü çıkartın.
7
Dikkat! Elektrik adaptörünü mutlaka kuru tutun.
7
Cihazda, kesici plakalarında
veya bıçak bloklarında gözle görülür bir hasar mevcutsa, cihazı
asla kullanmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri
dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün
sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden
üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otorite-
nin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknil bilgiler
Güç kaynağı: 100-240V~, 50/60Hz, 0.2A
Çıkış: 5VDC, 1A
Piller: Nikel metal hibrit (Ni-MH)
Elektrik adaptörü
Ni-MH
Yıkanabilir (IPX7)
Musluk altında temizlemeye uygundur.
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız saklıdır.
trucciones para un uso seguro
y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños
jueguen con el aparato, ni que
lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
7
No abra el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por
un manejo inadecuado.
7
Apto para lavado con agua corriente.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidados
1 Retire el cable de alimentación de la maquinilla an-
tes de lavarlo con agua corriente.
2 Apagar el aparato y pulse el botón en la parte fron-
tal para abrir el cabezal.
3 Lave el aparato y sus accesorios con agua corri-
ente.
Dans le cas où cet appareil
change de propriétaire, remettez
également le manuel d’utilisation
au nouveau bénéficiaire.
7
Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
7
Ne jamais utiliser l›appareil si la
tête de coupe, l›adaptateur électrique ou la machine elle-même
présente un quelconque signe de
défaillance.
7
Utilisez l›appareil uniquement
avec les pièces et l›adaptateur
électrique fournis.
7
À la fin du chargement, débranchez l›adaptateur électrique.
7
Attention! L›adaptateur électrique
doit toujours rester sec.
2 Mettez l’appareil à l’arrêt et appuyez sur le bouton
de l’avant pour ouvrir la tête.
3 Lavez l’appareil et ses accessoires à l’eau courante.
4 Dans le cas où le nettoyage à l’eau s’avèrerait insuf-
fisant, nettoyez soigneusement l’épilateur à l’aide
d’une brosse.
Mise en garde
█
Les plaques peuvent subir des dommages irréversi-
bles durant le nettoyage. Poussez-les donc légèrement.
5 Refixez toutes les pièces après le nettoyage.
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au
contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour
Le présent produit a été fabriqué avec des
pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne pas le mettre
au rebut avec les ordures ménagères et
7
Nemojte potpuno uranjati uređaj
u vodu.
7
Nakon punjenja, uvijek isključujte
kabel iz utičnice i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice.
7
Pazite da vam uređaj ne padne.
7
Držite uređaj podalje od dosega
djece.
7
Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako
su uređaj ili kabel napajanja ošte
ćeni, serviser ih mora popraviti ili
zamijeniti da bi se izbjegle sve
opasnosti. Pogrešna ili nekvalificirana popravka može uzrokovati
opasnost i rizik za korisnika.
Tehnički podaci
Ulaz: 100-240V
Izlaz: 5VDC, 1A.
Baterije: Nikal metal hidrid Ni-MH
Strujni adapter
Ni-MH
Perivo (IPX7)
Prikladno za čišćenje pod mlazom tekuće vode.
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
, 50/60Hz, 0.2A
~
fizycznej, zmysłowej lub umysłowej,
lub pozbawione doświadczenia i
wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub
poinstruowano je co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą go
czyścić ani konserwować.
7
W żadnym przypadku nie należy otwierać tego przyrządu.
Gwarancja na to urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
7
Przed myciem wodą należy odłączyć przewód zasilania od urządzenia.
SEGURIDAD ES
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar el
aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar
daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones
como referencia para el futuro. Si
le entrega el aparato a un tercero,
incluya también el presente manual de instrucciones.
7
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
7
Jamás utilice el aparato si éste, el
cabezal de corte o el adaptador
eléctrico muestra algún signo de
daños.
4 Si la limpieza con agua no es suficiente, limpie la
afeitadora cuidadosamente usando el cepillo.
Precaución
█
Durante la limpieza, las placas pueden resultar
dañadas de forma irreparable. Apriete ligeramente.
5 Vuelva a colocar todas las piezas después de la
limpieza.
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales
información acerca de dichos centros de recogida.
Este aparato se ha fabricado con piezas
y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el
reciclado. No se deshaga del producto
junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida
7
Ne jamais utiliser l›appareil si ses
lames coupantes, les blocs couteaux, ou l›appareil lui-même,
sont visiblement endommagés.
7
Évitez d›introduire complètement
l›appareil dans de l›eau.
7
Une fois l›appareil chargé,
n›oubliez pas de débrancher le
câble de la prise et de déconnecter l›adaptateur électrique de la
prise murale.
7
Évitez de laisser tomber
l›appareil.
7
Tenir l›appareil hors de portée
des enfants.
7
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité appli-
le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de
votre localité pour plus d’informations concernant le
point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne.
Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne jetez
déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les
dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
Données techniques
Alimentation: 100-240V
Sortie: 5VDC, 1A.
Piles: Nickel-métal-hydride
pas les éléments d’emballage avec les
, 50/60Hz, 0.2A
~
7
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za
sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se
ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
7
Ne otvarajte uređaj ni pod kakvim okolnostima. Svi jamstveni
zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
7
Prije nego što dio koji držite u ruci
stavite prati pod vodu, iskopčajte
kabel napajanja iz njega.
BEZPIECZEŃSTWO PL
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć
szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować do
wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś
innemu należy przekazać także tę
instrukcję.
7
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
7
Nie wolno używać tego urządzenia gdy jest ono, jego folie
tnące lub bloki ostrzy są widocz-
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Odłącz kabel zasilania od golarki przed umyciem
jej pod bieżącą wodą.
2 Wyłącz urządzenie i naciśnij przycisk w przedniej
części urządzenia, aby otworzyć głowicę.
3 Umyj urządzenie i akcesoria pod bieżącą wodą.
4 Jeśli samo umycie wodą nie wystarczy, delikatnie
wyczyść golarkę, używając szczotki.
Uwaga
█
Podczas czyszczenia płytki mogą ulec nieodwra-
calnemu uszkodzeniu. Należy naciskać delikatnie.
5 Po czyszczeniu zamontuj ponownie wszystkie
części.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
7
Use el aparato únicamente con
las piezas y el adaptador eléctrico suministrados.
7
Una vez finalizada la recarga, desenchufe el adaptador eléctrico.
7
Atención Procure que el adaptador eléctrico esté siempre seco.
7
No utilice el aparato si éste, las
láminas rasuradoras, los bloques
de cuchillas o el cable de red
presentan daños visibles.
7
No sumerja completamente el
aparato en agua.
7
Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del enchufe y desconecte el adaptador eléctrico de
la toma de corriente de la pared.
7
No deje caer el aparato.
7
Always keep the appliance out of
the reach of children.
7
Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplicables;
por esta razón, si el cable de
alimentación está dañado, para
evitar cualquier peligro deberá
ser reparado o sustituido por un
servicio técnico. Los trabajos de
reparación defectuosos o no autorizados puede causar peligros
y ries gos para el usuario.
7
Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas,
sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido ins-
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con las
normativas nacionales sobre medio am-
balaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 100-240V
Salida: 5VDC, 1A.
Baterías: Níquel-metal hidruro
Ni-MH
Adaptador eléctrico
Lavable (IPX7)
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas y de diseño.
biente. No se deshaga del material de em-
, 50/60Hz, 0.2A
~
Ni-MH
Apto para limpieza bajo chorro de agua corriente.
SÉCURITÉ FR
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant
d’utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d’utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement.
cables. Par conséquent, si l’appareil ou le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez le
faire réparer ou remplacer par
un centre de maintenance autorisé afin d’éviter tout danger. Des
réparations défectueuses ou non
professionnelles peuvent être
source de danger et facteur de
risque pour l›utilisateur.
7
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou n›ayant pas suffisamment
d›expérience ou de connaissances
si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à
utiliser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dangers
y afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l›entretien d›utilisation ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
7
N›ouvrez en aucun cas
l›appareil. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par
une manipulation incorrecte de
l›appareil.
7
Séparez la partie portable du
câble d’alimentation avant de le
nettoyer avec de l’eau.
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Retirez le cordon d’alimentation de l’épilateur avant
de nettoyer ce dernier à l’eau courante.
Ni-MH
Adaptateur électrique
Ni-MH
Lavable (IPX7)
Approprié pour le nettoyage sous l’eau
courante.
Modifications techniques et conceptuelles réservées.
SIGURNOST HR
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
uređaja! Slijedite sve sigurnosne
upute da biste izbjegli oštećenje
zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
7
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu.
7
Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelovima i strujnim adapterom.
7
Nakon punjenja izvucite adapter
napajanja.
7
Pažnja! Uvijek držite adapter napajanja suhim.
7
Nikada ne koristite uređaj ako
glava za rezanje ili strujni adapter pokazuju bilo kakve znakove
oštećenja.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Uklonite kabel brijača prije pranja brijača pod mla-
zom tekuće vode.
2 Isključite uređaj i pritisnite gumb s prednje strane da
biste otvorili glavu uređaja.
3 Operite uređaj i njegove dodatne dijelove pod mla-
zom tekuće vode.
4 Ako pranje vodom nije dovoljno, oprezno očistite
brijač s pomoću četkice.
Oprez
█
Ploče se mogu nepovratno oštetiti tijekom čišćenja.
Samo lagano pritisnite.
4 Nakon čišćenja ponovno pričvrstite sve dijelove.
Usklađenost s Direktivom o električnom
i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se
mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su
za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i
ka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim
vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim
centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom
RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene
materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za
ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
drugim otpadom na kraju servisnog vije-
Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s
nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte
odlagati ambalažu zajedno s kućanskim
nie uszkodzone.
7
Urządzenia tego należy używać
wyłącznie z dostarczonymi z nim
akcesoriami i zasilaczem.
7
Po naładowaniu, odłącz adapter
zasilający.
7
Ostrzeżenie! Adapter zasilający
musi być zawsze suchy.
7
Golarka może zetknąć się z
wodą gdy odłączona jest od
adaptera zasilającego i adapter nie jest już wetknięty do
gniazdka.
7
Nie wolno zanurzać golarki całkowicie w wodzie.
7
Po naładowaniu wyjmuj przewód
z gniazdka i odłączaj zasilacz
od gniazdka w ścianie.
7
Nie należy upuszczać maszynki
na podłogę
7
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
7
Sprzęty gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają
obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie to lub przewód zasilający
ulegną uszkodzeniu, aby uniknąć
wszelkich zagrożeń należy je naprawić lub wymienić w serwisie.
Błędna lub niefachowa naprawa
może powodować zagrożenie
dla użytkowników.
7
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze oraz
osoby o ograniczonej sprawności
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po
zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadka-
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie
jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z
władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
waniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez
władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 100-240V
Wyjście: 5VDC, 1A.
Baterie: Niklowo-metalowo-wodorkowe
Ni-MH
Adapter zasilający
Ni-MH
Do mycia wodą (IPX7)
Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji i parametrów technicznych.
mi domowymi. Należy przekazać go do
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opako-
, 50/60Hz, 0.2A
~
Nadaje się do mycia pod bieżącą wodą.