Grundig MC 9542 User guide [hu]

PROFESSIONELL HAIR CLIPPER WET AND DRY
MC 9542
MAGYAR
________________________________________________________
1 2 3 4 8 5 6 7
________________________________________________________
A
I
H
G
F
C
D
E
3
________________________________________________________
SVENSKA 35-44
ITALIANO 45-54
PORTUGUÊS 55-64
NEDERLANDS 65-74
MAGYAR 75-84
ČESKY 85-94
SLOVENŠČINA 95-104
LIETUVIŲ K 105-114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115-125
БЪЛГАРСКИ 126-135
РУССКИЙ 136-145
4
BIZTONSÁG
________________________________________
Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasí tásokat a készülék használatakor:
7
A nem megfelelő használatból
fakadó sérülések és veszélyek elkerülése érdekében, kérjük, olvassa el a használati utasításokat, és tegye el azokat biztos helyre.
7
Soha ne használja az áramhoz
csatlakoztatott készüléket fürdőkádban, zuhanyfülkében, vagy vízzel teli mosdó felett; ne használja továbbá a készüléket vizes kézzel.
7
Amikor a készülék a töltőhöz van
csatlakoztatva, vagy be van dugva, semmilyen körülmények közt nem érheti víz, vagy egyéb folyadék. A vízközelség is veszélyes.
7
Töltés után mindig húzza ki a
hálózati adaptert.
7
Figyelem! Az adaptert mindig tartsa
szárazon.
7
Ne használja a terméket
fürdőszobában.
7
Ne használja a készüléket, ha az
csatlakoztatva van a konnektorba.
7
Bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék tartozékai megfelelően vannak rögzítve, hogy elkerülje azok vízbe esését.
7
Soha ne merítse teljesen vízbe a
készüléket.
7
A készülék csak akkor érintkezhet
vízzel, ha az ki van húzva a konnektorból.
7
Soha ne dobja le a készüléket.
7
Tartsa távol a készüléket a
gyerekektől.
7
Soha, semmilyen körülmények között
ne nyissa fel a készüléket. A nem megfelelő kezelésből eredő károkért garanciát nem vállalunk.
MAGYAR
75
BIZTONSÁG
7
A készüléket nem használhatják
a következő személyek, beleértve a gyermekeket is: azok, akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, valamint azok, akik nem rendelkeznek a készülék használatához szükséges tapasztalattal és tudással. Ez nem vonatkozik az utóbbiakra, amennyiben utasítást kaptak a készülék használatára vonatkozóan, vagy ha egy olyan személy felügyelete mellett használják a készüléket, aki felelősséget vállal az ő biztonságukért. A gyermekekre mindig figyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel.
________________________________________
Felelősségteljes megközelítés!
A GRUNDIG különös hangsúlyt fektet arra, hogy a szerződésekben meghatározott
munkakörülményeket reális bérekkel kombinálja mind az alkalmazottak, mind a beszállítók esetén, ezen felül megpróbálja hatékonyabban felhasználni a nyersanyagokat, hogy évente néhány tonnával le tudja csökkenteni a hulladék termelését - ezen felül minden kiegészítőhöz legalább 5 éves elérhetőséget próbál biztosítani.
Egy élhetőbb jövőért. Egy jó ügy érdekében. Grundig.
76
MAGYAR
ÁTTEKINTÉS
_________________________________________
Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk az MC 9542 hajvágó
készülék megvásárlásához. Kérjük, alaposan olvassa el az alábbi
tájékoztatást annak érdekében, hogy maximálisan kiélvezhesse, és még sok-sok évig használhassa ezt a kiváló Grundig terméket.
Az új terméksorozat kiváló minőségű és professzionális styling készülékei a legmagasabb színvonalnak felelnek meg, hogy otthon is fodrászszalon szintű eredményt kapjon.
Gombok
Tekintse meg a 2. és 3. oldalon található ábrákat.
A vágófej kerámia pengéje
A
A vágófej acél pengéje
B
Oldalgombok a fésűk
C
illesztéséhez
Töltőegység
D
A töltőegység csatlakozója a
E
hálózati adapter kábeléhez (töltőegység hátulja)
Csatlakozó a hálózati adapter,
F
vagy a töltőegység csatlakoztatásához
Piros töltöttség jelző.
G
Villog, amikor az újratölthető elemek töltöttsége alacsony
A zöld fény az újratölthető
H
elemek töltöttségi állapotát jelzi (az újratölthető elemek teljesítménye 20% és 100 % közötti)
Nyomja meg a ki- és
I
bekapcsoláshoz
Tartozékok
Hét csatlakoztatható fésű a
1
különböző vágásokhoz
hossz (2 -20 mm)
7
Tartozék a haj ritkításához
8
Tápegység
Fésű
Tisztító kefe
Olaj
Tartó
MAGYAR
77
ÁRAMFORRÁS ____________________________
7
Működés újratölthető elemekkel
Amikor a beépített újratölthetős, nikkel fém hidrid elemeket használja, töltőként használja a hálózati adaptert.
1 Dugja be a hálózati adaptert F
a csatlakozóba, majd dugja be a hálózati adaptert a konnektorba.
– A jelzőfény G pirosan világít. – A zöld állapot jelző mutatja a
töltés folyamatát. A jelzőfény világít, amíg a töltés el nem éri a megfelelő töltöttségi szintet (20, 40, 60, 80 and 100 %), majd égve marad.
– Amikor a töltés befejeződik,
minden jelzőfény zölden világít.
Megjegyzések
7
Első használat, vagy hosszabb idő
eltelte után teljesen töltse fel (24 óra) az elemeket.
7
Az első töltés után, a készülék
töltöttségi ideje körülbelül 12 óra, kikapcsolt állapotban. Ha a készüléket töltés közben bekapcsolja, a töltés megszakad.
A környezeti hőmérséklet legyen
mindig 5 °C és 40 °C között.
7
Teljesen feltöltött állapotban a
készülék kb. 45 percig üzemképes. Nem tanácsos minden használat után feltölteni a készüléket, különösen, ha nem használja teljes 45 percig. Csak akkor töltse fel az elemeket, ha azok teljesen le vannak merülve. Ez megnöveli az élettartamukat. Ne töltse fel minden nap.
7
A zöld állapot jelző mutatja az
újratölthető elemek töltöttségi állapotát. Ha például a töltöttségi szint elérte a 40%-ot, a zöld 20-at jelez, és a 40 világít. Ha az újratölthető elemek teljesen lemerültek, a piros jelzőfény kigyullad.
78
MAGYAR
ÁRAMFORRÁS ____________________________
A töltőegység használata 1 Dugja be a készülék csatlakozóját
a töltőegységbe.
F
2 Dugja be a hálózati adapter kábelt
a töltőegység csatlakozójába.
3 Illessze a hálózati adaptert a
csatlakozóba.
Megjegyzés
7
Töltés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a töltőállomás teljesen száraz.
Hálózat működés (hálózati adapterrel)
Ellenőrizze, hogy a mellékelt hálózati adapter hálózati feszültsége megfelel-e a helyi szabványnak. A készüléket csak a konnektorból való eltávolítással lehet leválasztani az elektromos hálózatról.
1 Illessze a hálózati adaptert a F
csatlakozóba.
2 Illessze a hálózati adaptert a
csatlakozóba. – A beépített elemek ki vannak
kapcsolva.
Megjegyzés
7
Fürdőszobában, vagy víz közelében
csakis akkumulátor üzemmódban használható. Ilyen esetekben soha ne áramhoz csatlakoztatott adapterrel.
MAGYAR
79
MŰKÖDÉS ________________________________
Speciális jellemzők
A készülék rendelkezik egy kerámia / rozsdamentes acél (A és vágófejjel.
Ez garantálja a rendkívül precíz vágást, és nem igényel karbantartást.
A hajvágó alkalmas száraz vagy nedve haj vágására.
Hajvágás
1 Tegye a fésűt 1 a 7 szükséges
vágási fokozatra (lásd a 81.oldalon található táblázatot).
B
)
2 Ehhez illessze a fésű foglalatát
a készülék jobb és bal oldalán található C gombokkal. Először nyomja a bal foglalatot a bal gomboz, majd a jobb foglalatot a jobb gomboz. Ügyeljen arra, hogy az először elhelyezett foglalat nem ugrik ki a művelet közben.
C
3 Helyezzen egy törölközőt annak
az illetőnek a vállára, akinek a haját kívánja levágni. Ügyeljen arra, hogy az illető üljön, és így a haja szemmagasságban legyen. Vágás előtt fésülje át a hajat, hogy lássa a természetes hajnövekedési irányt.
4 Kapcsolja be a készüléket a
kapcsológombbal I és kezdje el a vágást.
5 Kapcsolja ki a készüléket a
kapcsológombbal I a vágás befejezése után.
6 Vegye le a fésűt.
80
MAGYAR
MŰKÖDÉS ________________________________
Fésű fokozatok
1-es fésű 2-es fésű 3-es fésű 4-es fésű 5-es fésű 6-es fésű 7-es fésű 8-as fésű
* a haj ritkítására szolgál.
Megjegyzés
7
A penge hosszúsága a
fennmaradó haj hosszára vonatkozik. A hosszúsági leírások hozzávetőlegesek.
7
Amennyiben fésű nélkül használja a
pengét, a vágási hossz 1,5 mm.
Megjegyzés
7
A hálózati adapter nélkül
használható a készülék nedves hajon is. Soha ne merítse vízbe a készüléket, és soha ne érintkezzen vízzel a töltőállomás, a hálózati adapter, és a kábel.
2 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 16 mm 20 mm
Hasznos tanácsok
7
A készüléket tartsa nyugodt,
kényelmes fogással.
7
Mindig a haj természetes
növekedési irányával szembe mozgassa a készüléket.
7
Vágás közben időnként tartson kis
szüneteket. Mindig tehet kisebb korrigálásokat, de a hajvágás után már nem korrigálhat rajta.
7
A készülék első használatakor
csak kis mennyiséget vágjon. Így hozzászokik a különbözően variálható fokozatok használatához.
7
Ne erőltesse a fésű haladását.
Hagyja, hogy a fésű vezesse a kezét.
7
Fésülje tovább a hajat. Túl hosszú
haj vágása esetén ügyeljen a hajcsomók kifésülésére.
MAGYAR
81
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás és ápolás
1 Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki, amennyiben hálózatról használta azt.
2 Vegye le a fésűt. 3 Tisztítsa meg a burkolatot, a
vágófejet, és a fésűt egy puha ronggyal, vagy a mellékelt kefével.
Megjegyzés
7
A vágófej, és a készülék folyó víz
alatt tisztítható. De semmiképpen se merítse teljesen víz alá.
4 Mielőtt újra használatba venné
a készüléket, törölje szárazra alaposan minden részét egy puha törülközővel.
5 Ne használjon tisztítószereket. 6 Tegye vissza a fésűt.
Megjegyzések
7
Távolítsa el a szőrszálakat minden
használat után.
7
Általában a készülék vágófeje
nem igényel olajozást. Annak érdekében, hogy a vágófej minél tovább megtartsa eredeti állapotát, bizonyos időközönként olajozza be (a mellékelt olajjal).
___________________
82
MAGYAR
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
___________________
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem tervezi használni a készüléket, kérjük, tartsa biztonságos helyen.
1 Bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék ki van húzva, és teljesen száraz.
2 A készüléket eredeti
csomagolásában, hűvös, száraz helyen tárolja.
3 A készülék gyermekektől elzárva
tartandó.
Környezetvédelemmel kapcsolatos megjegyzés
A termék kiváló minőségű alkatrészekből és anyagokból készült, melyek újból felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra.
Ez a készülék wet-dry technológiával rendelkezik, ami megvédi a belső elektromos részeket és az elemeket a folyadéktól.
Ebből kifolyólag az akkumulátort csak az újrahasznosítást végző partnerünk távolíthatja el az eszköz élettartama végén.
A terméket ne háztartási szemétként kezelje annak élettartama végén. Vigye a készüléket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre. Erről egy szimbólum tájékoztat a terméken, a használati útmutatóban és a csomagoláson.
A legközelebbi gyűjtőhelyek hollétét illetően kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
A régi készülékek újrafelhasználása egy fontos hozzájárulás környezetünk védelméhez.
MAGYAR
83
INFORMÁCIÓ
______________________________________
Garancia
A garancia nem vonatkozik a vágófejre, vagy olyan hibákra, melyek jelentősen nem rontottak a készülék működésének értékén. A garancia elveszik, amennyiben a készülék megrongálódott, felnyitották, vagy nem megfelelően használták.
Műszaki adatok
A jelen termék megfelel a 2004/108/EC, 2006/95/ EC és 2009/125/EC
európai irányelveknek.
Tápellátás
Akkumulátor: Nikkel fém hidrid Hálózati adapter: 100 – 240 V˜, 50/60 Hz
3.4 V DC 1000 mA
Ni-MH
A változtatások jogát fenntartjuk!
MAGYAR
84
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 908 2400 12/45
AUS GUTEM GRUND
Loading...