Grundig MC 8340 User guide [ml]

HIGH PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
MC 8340
ENDE ES FR
TRPL HR
_________________________________________________________
E
F
8
7
A
C
D
3456
12
3
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-15
ENGLISH 16-24
ESPAÑOL 25-34
14-05 DEUTSCHFRANÇAIS 35-45
POLSKI 46-55
TÜRKÇE 56-64
HRVATSKI 65-74
4
SICHERHEIT ___________________________
Bedienungsanleitung vor Benutzung des Ge­rätes sorgfältig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benut­zung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum späteren Nach­schlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Be­dienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli­chen Gebrauch bestimmt.
7
Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Schneiden menschlicher Haare (inklusive Barthaare) entwickelt. Jeglicher anderer Ein­satz ist ausdrücklich untersagt.
7
Das Gerät nie im Badezimmer, unter der Du­sche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benutzen oder aufladen; nicht mit feuchten Händen verwenden.
5DEUTSCH
SICHERHEIT ___________________________
7
Niemals verwenden, falls Gerät, Schneid­satz oder Netzadapter Beschädigungen aufweisen.
7
Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör und Netzadapter verwenden.
7
Achtung! Netzadapter immer trocken halten.
7
Wenn das Gerät aufgeladen wird, keines­falls mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen lassen.
7
Das Gerät nicht vollständig in Wasser tau­chen.
7
Nach dem Aufladen immer Kabel aus dem Anschluss und Netzadapter aus der Steck­dose ziehen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Netzkabel nicht quetschen oder verbiegen, nicht über scharfe Kanten ziehen; andern­falls können Beschädigungen eintreten. Netzkabel von heißen Oberflächen und of­fenem Feuer fernhalten.
6 DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
7
Das Gerät, Zubehör und Netzadapter nie­mals auf oder in die Nähe heißer Oberflä­chen legen.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Ty­penschild mit der lokalen Versorgungsspan­nung übereinstimmt.
7
Das Gerät immer von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer­den, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden durch falschen Einsatz wird keine Haftung übernommen.
7DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
7
Die folgende Abbildung zeigt die Polarität des Akkus:
7
Verwenden Sie keinerlei Trockenbatterien.
7
Falls Flüssigkeit auslaufen sollte, bringen Sie den Akku zur sicheren Entsorgung zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
8 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Haarschneiders MC 8340 High Professional.
Bitte lesen Sie die folgenden Benut­zerhinweise zu diesem Gerät sorg­fältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferan­ten auf vertraglich zugesi­cherte soziale Arbeitsbedingungen mit fai-
rem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzie­rung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfüg­barkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
Titan-/Edelstahlklinge
A
Zusatzakku
B
Ein-/Ausschalter
C
Ladestation
D
Ladeanzeige des im Gerät
E
eingesetzten Akkus
Ladeanzeige des im
F
Ladeständer eingesetzten Zu­satzakkus
Zubehör
20 mm Kammaufsatz
1
16 mm Kammaufsatz
2
12 mm Kammaufsatz
3
9 mm Kammaufsatz
4
6 mm Kammaufsatz
5
3 mm Kammaufsatz
6
Aufsatz zum Ausdünnen der
7
Haare
Netzadapter
8
9DEUTSCH
BETRIEB ____________________________
Akkubetrieb
7
Beim Betrieb des Gerätes mit dem integrierten Lithium-Polymer-Akku oder dem zusätzlichen Akku zum Aufladen nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
7
Prüfen, ob die am Typenschild des Netzadapters angezeigte Spannung mit der örtlichen Strom­versorgung übereinstimmt.
7
Der Netzadapter hat einen auto­matischen Transformator (100 – 240 V ~, 50/60 Hz), der überall auf der Welt funktioniert. Dies ermöglicht die Übereinstimmung mit allen internationalen Wechsel­spannungen.
7
Dieses Modell beinhaltet 2 aus­wechselbare besonders leistungs­starke und langlebige Lithium­Polymer-Akkus. Einer sollte in den Haarschneider, der andere in das Akkufach an der Ladestation eingesetzt werden.
7
Beide Akkus können gleichzeitig aufgeladen werden. Wenn der Haarschneider in Betrieb ist, kann der Zusatzakku dennoch aufgela­den werden.
1 Das Gerät mit den Ein-/Ausschal-
ter C abschalten.
2 Ladestecker an Ladestation und
Netzadapter an eine Steckdose anschließen. – Während des Aufladens
leuchten die Ladeanzeige­LEDs E und F rot.
– Wenn das Gerät vollständig
geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige-LED E grün.
– Wenn der zweite Akku (Zu-
satzakku) vollständig geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige­LED F grün.
3 Ladestecker aus dem Gerätean-
schluss und Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweise
7
Vor der ersten Benutzung Akkus 24 Stunden vollständig aufla­den. Danach beträgt die Lade­zeit 3 Stunden (beim Akku im Haarschneider) und 12 Stunden (beim Zusatzakku, separat in der Ladestation).
7
Für die Aufladung und den Betrieb des Gerätes ist eine Um­gebungstemperatur zwischen 15 °C und 40 °C optimal.
10 DEUTSCH
BETRIEB ____________________________
7
Bei Einschalten des Gerätes während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unterbro­chen.
7
Zum Auswechseln der Akkus die Taste „PRESS“ an der Rückseite des Haarschneiders drücken und den Akku des Haarschneiders herausziehen. Den zweiten Akku hineinschie­ben, bis er einrastet.
7
Der Zusatzakku wird geladen, während er sich in der mit dem Netzstrom verbundenen Lade­station befindet.
7
Die kabellose Betriebszeit be­trägt etwa 80 Minuten pro Akku (mit Zusatzakku insgesamt 160 Minuten).
Mit Netzadapter betrei­ben
Prüfen, ob die am Typenschild des Netzadapters angezeigte Span­nung mit der örtlichen Stromversor­gung übereinstimmt.
Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, besteht darin, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen.
1 Ladestecker in Geräteanschluss
und Netzadapter an eine Steck­dose anschließen. – Das Gerät ist nun betriebsbe-
reit.
Achtung
7
Das Gerät darf im Badezimmer oder in der Nähe eines Wasser­anschlusses nur im Akkumodus betrieben werden; niemals im Netzbetrieb einsetzen.
Hinweise
7
Die Schnittlänge ohne Kamm­system beträgt 1,5 mm.
7
Die Breite des Schneidsatzes beträgt 45 mm.
1 Haarschneider in den gewünsch-
ten Kammaufsatz A schieben. Sicherstellen, dass die Rasten am Kammaufsatz vollständig in den Aussparungen an den Seiten des Gerätes einrasten.
2 Nach der Benutzung Kammauf-
satz vom Gerät entfernen.
Haare schneiden
Achten Sie darauf, dass die Haare sauber und vollständig trocken sind.
11DEUTSCH
BETRIEB ____________________________
7
Legen Sie ein Handtuch um Hals und Schultern der Person, deren Haare geschnitten werden sol­len. Setzen Sie die Person so, dass sich ihr Kopf ungefähr auf Ihrer Augenhöhe befindet.
7
Kämmen Sie vor dem Schnitt das Haar so, dass es locker fällt und die Richtung des natürlichen Haar wuchses erkennbar wird.
1 Das Gerät mit dem Ein-/Ausschal-
ter C einschalten.
2 Schneidsatz A am Haar anset-
zen.
3 Schneidsatz A entgegen der
Haarwuchsrichtung bewegen. Nur leichten Druck anwenden und mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden.
4 Das Gerät nach der Benutzung
mit dem Ein-/Ausschalter C ab­schalten.
Hilfreiche Tipps
7
Das Gerät entspannt und bequem in der Hand halten.
7
Immer gegen die natürliche Wuchsrichtung des Haares schneiden.
7
Mit dem Schneiden in kurzen Abständen innehalten, da nach dem Abschneiden der Haare keine Korrekturen mehr möglich sind.
7
Beim ersten Gebrauch des Gerätes nur kleine Mengen schneiden.
7
Das Haar während des Schnei­dens wiederholt kämmen. Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfer­nen.
Hinweise
7
Das Gerät abschalten, falls es während der Benutzung durch dickes Haar blockiert wird. Beim Netzbetrieb, Netzstecker ziehen. Kammaufsatz entfernen, Schneidsatz mit dem mitgelie­ferten Pinsel reinigen. Falls sich die Klingen nur langsam oder gar nicht bewegen, Gerät ent­sprechend den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“ reinigen.
7
Zum Schneiden von Konturen Kammaufsatz entfernen. Gerät ohne Kämme verwenden (Schnittlänge beträgt 1,5 mm).
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig ge­reinigt werden, damit es weiterhin optimale Ergebnisse erzielt.
Reinigung
1 Das Gerät mit dem Ein-/Ausschal-
ter C abschalten und beim Netz­betrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Kammaufsatz vom Gerät ent-
fernen. Schneidsatz A mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel reinigen.
3 Zum Abnehmen des Schneidsat-
zes A das Scherblatt nach außen drücken. Den Schneidsatz A und den Hohlraum im Gerät mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel reinigen.
4 Den Schneidsatz A einsetzen.
Hierzu zuerst die Raste in die Aussparung einführen und auf den Schneidsatz drücken, bis er einrastet.
Hinweise
7
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten, sondern nur den mitgelieferten Reini­gungspinsel.
7
Die Kammaufsätze können mit Wasser abgespült werden; dazu zunächst vom Gerät entfernen.
7
Haarreste sollten nach jedem Gebrauch entfernt werden.
7
Normalerweise muss der Schneidsatz Ihres Gerätes nicht geölt werden. Wenn Sie den ursprünglichen Zustand des Schneidsatzes für lange Zeit erhalten möchten, empfiehlt es sich jedoch, den Schneidsatz in regelmäßigen Abständen mit dem mitgelieferten Öl zu ölen.
7
Außenseite des Gerätes mit einem weichen Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
13DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Li-Po
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
Sicherstellen, dass es von der Stromversorgung getrennt und voll­ständig trocken ist.
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Darauf achten, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qua­litativ hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wieder­verwendet und recycelt werden können.
Das Produkt und die eingebauten aufladba­ren Akkus dürfen daher am Ende ihrer Lebens-
dauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer­den, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben wer­den, wo die Akkus aus dem Gerät entfernt und separat entsorgt wer­den.
14 DEUTSCH
Das obige Symbol auf dem Pro­dukt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Batterie muss von autorisierten und geschulten professionellen Technikern aus dem Gerät entfernt werden. Die Batterie muss vor der Verschrottung zur sicheren Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unse­rer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den Europäischen
Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und 2011/65/EU.
Netzadapter: Eingang:
100 – 240 V ~, 50/60 Hz
Ausgang: 5,0 V, 1000 mA Akkumulatoren: Lithium-Polymer
Technische und optische Änderun­gen vorbehalten.
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr Telefon: 0911 / 590 597 29 Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –
18.00 Uhr zur Verfügung.
15DEUTSCH
SAFETY _________________________
Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future refer­ence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
7
The appliance is designed for domestic use only.
7
This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is ex­pressly prohibited.
7
Never use or charge the appliance in the bath or shower or over a washbasin filled with water and never operate the appliance with wet hands.
7
Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter shows any signs of dam­age.
16ENGLISH
SAFETY _________________________
7
Only use the appliance with the parts and power adapter supplied.
7
Caution! Always keep the power adapter dry.
7
When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid.
7
Do not completely immerse the appliance in water.
7
After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket.
7
Do not drop the appliance.
7
Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to pre­vent any damage. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames.
7
Never place the appliance, accessories or power adapter on or near hot surfaces.
7
Check that the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Always keep the appliance out of the reach of children.
17ENGLISH
SAFETY _________________________
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any cir­cumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
7
The polarity of the battery is shown as below:
7
Do not use any non-rechargeable batteries.
7
For any leaking battery, take it to a collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment where the battery is disposed of safely.
18 ENGLISH
AT A GLANCE _______________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase
of your MC 8340 high profes­sional hair clipper.
Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working conditions with fair
wages for both inter­nal employees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of sev­eral tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
Titanium / stainless steel blade
A
Extra battery
B
On/Off switch
C
Charging stand
D
Charge indicator for battery
E
inserted
Charge indicator for extra bat-
F
tery inserted in compartment
Accessories
20 mm comb
1
16 mm comb
2
12 mm comb
3
9 mm comb
4
6 mm comb
5
3 mm comb
6
Blending comb
7
Power adapter
8
19ENGLISH
OPERATION ________________________
Rechargeable battery operation
7
When operating the appliance with the built-in Li-Polymer bat­tery, or the additional standby battery pack, only use the power adapter supplied for charging.
7
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
7
The power adapter has an auto­matic 100-240 V~, 50/60 Hz transformer which works any­where in the world. This allows it to comply with all international AC voltages.
7
This model includes 2 inter­changeable, especially pow­erful and long-life Li-Polymer batteries. One should be inserted in the hair clipper, the standby pack should be put into the battery compartment of charging stand.
7
Both batteries can be charged at the same time. When the clip­per and the is in use, standby pack can still be charged.
1 Switch off the appliance with the
On/Off switch C.
2 Insert the charging plug into
the charging stand and power adapter into the wall socket. – During the charging process,
the charge indicator LEDs E and F light up red.
– When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED E lights up green.
– When the second battery
(standby pack) is fully charged, the charge indicator LED F lights up green.
3 Pull the charging plug out of the
appliance socket and the power adapter out of the wall socket.
Notes
7
Before first use charge up the batteries completely for 24 hours. The charging time after­wards is 3 hours (for the battery inserted in the clipper) and 12 hours for standby pack (sepa­rately in charging stand).
7
This appliance is designed to charge and operate perfectly between 15°C and 40°C.
7
If you switch on the appliance while it is charging, charging will be interrupted.
20 ENGLISH
OPERATION ________________________
7
To change the batteries press the button "PRESS" at back side of clipper and pull out the bat­tery pack of the clipper. Insert the second battery by sliding in until it clicks accordingly.
7
Additional battery keeps being charged on as long as it is in the charging stand which is con­nected to the mains.
7
The cordless operating time is about 80 minutes per battery pack (160 minutes in total with the standby pack).
Operating with the power adapter
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
The only way to disconnect the ap­pliance from the power supply is to unplug the power adapter.
1 Plug the charging plug into the
appliance socket and the power adapter into the wall socket. – The appliance is now ready
to operate.
Caution
7
When in the bathroom or beside a water connection, only use the appliance in battery mode; never run it from the mains.
Notes
7
Trimming length without comb system is 1.5 mm.
7
Width of cutting head is 45 mm.
1 Slide the clipper into the chosen
comb A. Make sure that the comb notches on the combs are fully inserted into the grooves on the sides of the appliance and that they click into place.
2 After use, remove the comb from
the appliance.
Hair trimming
Make sure the hair is clean and completely dry.
7
Place a towel around the neck and shoulders of the person whose hair you are trimming. Make sure the person is seated so that his or her head is roughly at your eye level.
7
Before trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the direction in which it grows.
21ENGLISH
OPERATION ________________________
1 Push the On/Off switch C to
switch on the appliance.
2 Place the cutting head A on the
hair.
3 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply only light pressure and cut with slow, gentle movements.
4 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch C.
Useful tips
7
Hold the appliance with a re­laxed and comfortable grip.
7
Always cut against the natural direction of the hair.
7
As you cut, take a break at regular intervals. Once the hair has been cut you cannot make a correction.
7
Only cut a small amount the first time you use the trimmer.
7
Comb the hair continuously while trimming. Look for hair which is too long and comb out clippings.
Notes
7
If the appliance becomes blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If run­ning it from the mains, unplug the socket. Remove the comb and clean the cutting head with the brush supplied. If the blades only move slowly or not at all, clean the appliance as described in the "Cleaning'' section.
7
For trimming contours, remove the comb. Use the appliance without the combs (cutting length is 1.5 mm).
22 ENGLISH
INFORMATION _____________________
General information
The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results.
Cleaning
1 Switch off the appliance with the
On/Off switch C and unplug the power adapter if you are running it from the mains.
2 Remove the comb from the appli-
ance. Clean the cutting head A with the supplied cleaning brush.
3 Push the blade outwards to re-
move the cutting head A. Clean the cutting head A and the cavity in the appliance with the supplied cleaning brush.
4 Insert the cutting head A by first
placing the claw into the cavity and then pressing on the cutting head until it clicks into place.
Notes
7
Never use water or any other liquids to clean the appliance. Only use the cleaning brush provided.
7
You can rinse the combs with water, but you must remove them from the appliance first.
7
Remove any clippings after each use.
7
The cutting head of your appli­ance does not normally need to be oiled. To maintain the cutting head in its original condition for as long as possible, oil it at regular intervals (with the oil provided).
7
Clean the outside of the appli­ance with a soft cloth. Never use solvents or abrasive deter­gents.
23ENGLISH
Loading...
+ 52 hidden pages