HIGH PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
MC 8340
DE EN ES FR
PL TR HR
_________________________________________________________
E |
A |
|
F
B
C
8
D 7
6 |
|
5 |
|
4 |
|
3 |
|
2 |
|
1 |
3
_________________________________________________________
|
DEUTSCH |
05-15 |
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
16-24 |
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
25-34 |
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS14-05 |
DEUTSCH35-45 |
|
|
|
|
POLSKI |
46-55 |
|
|
|
|
|
|
|
TÜRKÇE |
56-64 |
|
|
|
|
|
|
|
HRVATSKI |
65-74 |
|
|
|
4
SICHERHEIT____________________________
Bedienungsanleitung vor Benutzung des Gerätes sorgfältig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
77 Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
77 Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Schneiden menschlicher Haare (inklusive Barthaare) entwickelt. Jeglicher anderer Einsatz ist ausdrücklich untersagt.
77 Das Gerät nie im Badezimmer, unter der Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benutzen oder aufladen; nicht mit feuchten Händen verwenden.
DEUTSCH 5
SICHERHEIT____________________________
77 Niemals verwenden, falls Gerät, Schneidsatz oder Netzadapter Beschädigungen aufweisen.
77 Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör und Netzadapter verwenden.
77 Achtung! Netzadapter immer trocken halten.
77 Wenn das Gerät aufgeladen wird, keinesfalls mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen lassen.
77 Das Gerät nicht vollständig in Wasser tauchen.
77 Nach dem Aufladen immer Kabel aus dem Anschluss und Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
77 Das Gerät nicht fallen lassen.
77 Netzkabel nicht quetschen oder verbiegen, nicht über scharfe Kanten ziehen; andernfalls können Beschädigungen eintreten. Netzkabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.
6DEUTSCH
SICHERHEIT__________________________
77 Das Gerät, Zubehör und Netzadapter niemals auf oder in die Nähe heißer Oberflächen legen.
77 Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt.
77 Das Gerät immer von Kindern fernhalten.
77 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
77 Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden durch falschen Einsatz wird keine Haftung übernommen.
DEUTSCH 7
SICHERHEIT__________________________
77 Die folgende Abbildung zeigt die Polarität des Akkus:
77 Verwenden Sie keinerlei Trockenbatterien.
77 Falls Flüssigkeit auslaufen sollte, bringen Sie den Akku zur sicheren Entsorgung zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
8DEUTSCH
AUF EINEN BLICK_ ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Haarschneiders MC 8340 High Professional.
Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3. A Titan-/Edelstahlklinge
B Zusatzakku
C Ein-/Ausschalter
D Ladestation
ELadeanzeige des im Gerät eingesetzten Akkus
FLadeanzeige des im Ladeständer eingesetzten Zusatzakkus
Zubehör
1 20 mm Kammaufsatz
2 16 mm Kammaufsatz
3 12 mm Kammaufsatz
4 9 mm Kammaufsatz
5 6 mm Kammaufsatz
6 3 mm Kammaufsatz
7Aufsatz zum Ausdünnen der Haare
8 Netzadapter
DEUTSCH 9
BETRIEB_____________________________
Akkubetrieb
77 Beim Betrieb des Gerätes mit dem integrierten Lithium-Polymer-Akku oder dem zusätzlichen Akku zum Aufladen nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
77 Prüfen, ob die am Typenschild des Netzadapters angezeigte Spannung mit der örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
77 Der Netzadapter hat einen automatischen Transformator (100 – 240 V ~, 50/60 Hz), der überall auf der Welt funktioniert. Dies ermöglicht die Übereinstimmung mit allen internationalen Wechselspannungen.
77 Dieses Modell beinhaltet 2 auswechselbare besonders leistungsstarke und langlebige Lithium- Polymer-Akkus. Einer sollte in den Haarschneider, der andere in das Akkufach an der Ladestation eingesetzt werden.
77 Beide Akkus können gleichzeitig aufgeladen werden. Wenn der Haarschneider in Betrieb ist, kann der Zusatzakku dennoch aufgeladen werden.
1Das Gerät mit den Ein-/Ausschal- ter C abschalten.
2Ladestecker an Ladestation und Netzadapter an eine Steckdose anschließen.
–Während des Aufladens leuchten die LadeanzeigeLEDs E und F rot.
–Wenn das Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige-LED E grün.
–Wenn der zweite Akku (Zusatzakku) vollständig geladen ist, leuchtet die LadeanzeigeLED F grün.
3Ladestecker aus dem Geräteanschluss und Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweise
77 Vor der ersten Benutzung Akkus
24 Stunden vollständig aufladen. Danach beträgt die Ladezeit 3 Stunden (beim Akku im Haarschneider) und 12 Stunden (beim Zusatzakku, separat in der Ladestation).
77 Für die Aufladung und den Betrieb des Gerätes ist eine Umgebungstemperatur zwischen 15 °C und 40 °C optimal.
10 DEUTSCH
BETRIEB_____________________________
77 Bei Einschalten des Gerätes während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unterbrochen.
77 Zum Auswechseln der Akkus die Taste „PRESS“ an der Rückseite des Haarschneiders drücken und den Akku des Haarschneiders herausziehen. Den zweiten Akku hineinschieben, bis er einrastet.
77 Der Zusatzakku wird geladen, während er sich in der mit dem Netzstrom verbundenen Ladestation befindet.
77 Die kabellose Betriebszeit beträgt etwa 80 Minuten pro Akku (mit Zusatzakku insgesamt 160 Minuten).
Mit Netzadapter betreiben
Prüfen, ob die am Typenschild des Netzadapters angezeigte Spannung mit der örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, besteht darin, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen.
1Ladestecker in Geräteanschluss und Netzadapter an eine Steckdose anschließen.
–Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Achtung
77 Das Gerät darf im Badezimmer oder in der Nähe eines Wasseranschlusses nur im Akkumodus betrieben werden; niemals im Netzbetrieb einsetzen.
Hinweise
77 Die Schnittlänge ohne Kammsystem beträgt 1,5 mm.
77 Die Breite des Schneidsatzes beträgt 45 mm.
1Haarschneider in den gewünschten Kammaufsatz A schieben. Sicherstellen, dass die Rasten am Kammaufsatz vollständig in den Aussparungen an den Seiten des Gerätes einrasten.
2Nach der Benutzung Kammaufsatz vom Gerät entfernen.
Haare schneiden
Achten Sie darauf, dass die Haare sauber und vollständig trocken sind.
DEUTSCH 11
BETRIEB_____________________________
77 Legen Sie ein Handtuch um Hals und Schultern der Person, deren Haare geschnitten werden sollen. Setzen Sie die Person so, dass sich ihr Kopf ungefähr auf Ihrer Augenhöhe befindet.
77 Kämmen Sie vor dem Schnitt das Haar so, dass es locker fällt und die Richtung des natürlichen Haarwuchses erkennbar wird.
1Das Gerät mit dem Ein-/Ausschal- ter C einschalten.
2Schneidsatz A am Haar ansetzen.
3 Schneidsatz A entgegen der Haarwuchsrichtung bewegen. Nur leichten Druck anwenden und mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden.
4Das Gerät nach der Benutzung mit dem Ein-/Ausschalter C abschalten.
Hilfreiche Tipps
77 Das Gerät entspannt und bequem in der Hand halten.
77 Immer gegen die natürliche Wuchsrichtung des Haares schneiden.
77 Mit dem Schneiden in kurzen Abständen innehalten, da nach dem Abschneiden der Haare keine Korrekturen mehr möglich sind.
77 Beim ersten Gebrauch des Gerätes nur kleine Mengen schneiden.
77 Das Haar während des Schneidens wiederholt kämmen. Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfernen.
Hinweise
77 Das Gerät abschalten, falls es während der Benutzung durch dickes Haar blockiert wird.
Beim Netzbetrieb, Netzstecker ziehen. Kammaufsatz entfernen, Schneidsatz mit dem mitgelieferten Pinsel reinigen. Falls sich die Klingen nur langsam oder gar nicht bewegen, Gerät entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“ reinigen.
77 Zum Schneiden von Konturen Kammaufsatz entfernen. Gerät ohne Kämme verwenden (Schnittlänge beträgt 1,5 mm).
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN____________________
Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit es weiterhin optimale Ergebnisse erzielt.
Reinigung
1Das Gerät mit dem Ein-/Ausschal- ter C abschalten und beim Netzbetrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2Kammaufsatz vom Gerät entfernen. Schneidsatz A mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel reinigen.
3Zum Abnehmen des Schneidsatzes A das Scherblatt nach außen drücken. Den Schneidsatz A und den Hohlraum im Gerät mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel reinigen.
4 Den Schneidsatz A einsetzen. Hierzu zuerst die Raste in die Aussparung einführen und auf den Schneidsatz drücken, bis er einrastet.
Hinweise
77 Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten, sondern nur den mitgelieferten Reinigungspinsel.
77 Die Kammaufsätze können mit Wasser abgespült werden; dazu zunächst vom Gerät entfernen.
77 Haarreste sollten nach jedem Gebrauch entfernt werden.
77 Normalerweise muss der Schneidsatz Ihres Gerätes nicht geölt werden. Wenn Sie den ursprünglichen Zustand des Schneidsatzes für lange Zeit erhalten möchten, empfiehlt es sich jedoch, den Schneidsatz in regelmäßigen Abständen mit dem mitgelieferten Öl zu ölen.
77 Außenseite des Gerätes mit einem weichen Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
DEUTSCH 13
INFORMATIONEN____________________
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
Sicherstellen, dass es von der Stromversorgung getrennt und vollständig trocken ist.
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Darauf achten, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können.
Das Produkt und die
eingebauten aufladba-
ren Akkus dürfen daher am Ende ihrer Lebens- dauer nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden, wo die Akkus aus dem Gerät entfernt und separat entsorgt werden.
Das obige Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Batterie muss von autorisierten und geschulten professionellen Technikern aus dem Gerät entfernt werden. Die Batterie muss vor
der Verschrottung zur sicheren Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG und 2011/65/EU.
Netzadapter:
Eingang:
100 – 240 V ~, 50/60 Hz Ausgang: 5,0 V, 1000 mA Akkumulatoren: Lithium-Polymer
Li-Po
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN____________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatzund Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH 15
SAFETY__________________________
Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
77 The appliance is designed for domestic use only.
77 This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is expressly prohibited.
77 Never use or charge the appliance in the bath or shower or over a washbasin filled with water and never operate the appliance with wet hands.
77 Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter shows any signs of damage.
ENGLISH 16
SAFETY__________________________ |
|
77 |
Only use the appliance with the parts and |
|
|
|
power adapter supplied. |
77 |
Caution! Always keep the power adapter dry. |
|
|
77 |
When the appliance is being charged, on no |
|
|
|
account should it come into contact with water |
|
or any other liquid. |
77 |
Do not completely immerse the appliance in |
|
|
|
water. |
77 |
After charging, always unplug the cable from |
|
|
|
the socket and disconnect the power adapter |
|
from the wall socket. |
77 |
Do not drop the appliance. |
|
|
77 |
Do not squeeze or bend the power cord and |
|
|
|
do not rub it on sharp edges in order to pre- |
|
vent any damage. Keep the power cord away |
|
from hot surfaces and open flames. |
77 |
Never place the appliance, accessories or |
|
|
|
power adapter on or near hot surfaces. |
77 |
Check that the mains voltage on the rating |
|
|
|
label corresponds to your local mains supply. |
77 |
Always keep the appliance out of the reach |
|
of children. |
ENGLISH 17
SAFETY__________________________
77 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
77 Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
77 The polarity of the battery is shown as below:
77 Do not use any non-rechargeable batteries.
77 For any leaking battery, take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment where the battery is disposed of safely.
18 ENGLISH
AT A GLANCE________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your MC 8340 high professional hair clipper.
Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both inter-
nal employees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Titanium / stainless steel blade
B Extra battery
C On/Off switch
D Charging stand
ECharge indicator for battery inserted
FCharge indicator for extra battery inserted in compartment
Accessories
1 20 mm comb
2 16 mm comb
3 12 mm comb
4 9 mm comb
5 6 mm comb
6 3 mm comb
7 Blending comb
8 Power adapter
ENGLISH 19
OPERATION_________________________
Rechargeable battery operation
77 When operating the appliance with the built-in Li-Polymer battery, or the additional standby battery pack, only use the power adapter supplied for charging.
77 Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
77 The power adapter has an automatic 100-240 V~, 50/60 Hz transformer which works anywhere in the world. This allows it to comply with all international AC voltages.
77 This model includes 2 interchangeable, especially powerful and long-life Li-Polymer batteries. One should be inserted in the hair clipper, the standby pack should be put into the battery compartment of charging stand.
77 Both batteries can be charged at the same time. When the clipper and the is in use, standby pack can still be charged.
1Switch off the appliance with the On/Off switch C .
2Insert the charging plug into the charging stand and power adapter into the wall socket.
–During the charging process, the charge indicator LEDs E and F light up red.
–When the appliance is fully charged, the charge indicator LED E lights up green.
–When the second battery (standby pack) is fully charged, the charge indicator LED F lights up green.
3Pull the charging plug out of the appliance socket and the power adapter out of the wall socket.
Notes
77 Before first use charge up the batteries completely for 24 hours. The charging time afterwards is 3 hours (for the battery inserted in the clipper) and 12 hours for standby pack (separately in charging stand).
77 This appliance is designed to charge and operate perfectly between 15°C and 40°C.
77 If you switch on the appliance while it is charging, charging will be interrupted.
20 ENGLISH
OPERATION_________________________
77 To change the batteries press the button "PRESS" at back side of clipper and pull out the battery pack of the clipper. Insert the second battery by sliding in until it clicks accordingly.
77 Additional battery keeps being charged on as long as it is in the charging stand which is connected to the mains.
77 The cordless operating time is about 80 minutes per battery pack (160 minutes in total with the standby pack).
Operating with the power adapter
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
The only way to disconnect the appliance from the power supply is to unplug the power adapter.
1Plug the charging plug into the appliance socket and the power adapter into the wall socket.
–The appliance is now ready to operate.
Caution
77 When in the bathroom or beside a water connection, only use the appliance in battery mode; never run it from the mains.
Notes
77 Trimming length without comb system is 1.5 mm.
77 Width of cutting head is 45 mm.
1Slide the clipper into the chosen comb A . Make sure that the comb notches on the combs are fully inserted into the grooves on the sides of the appliance and that they click into place.
2After use, remove the comb from the appliance.
Hair trimming
Make sure the hair is clean and completely dry.
77 Place a towel around the neck and shoulders of the person whose hair you are trimming. Make sure the person is seated so that his or her head is roughly at your eye level.
77 Before trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the direction in which it grows.
ENGLISH 21
OPERATION_________________________
1Push the On/Off switch C to switch on the appliance.
2Place the cutting head A on the hair.
3Move the cutting head A against the direction of hair growth. Apply only light pressure and cut with slow, gentle movements.
4After use, switch off the appliance with the On/Off switch C .
Useful tips
77 Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip.
77 Always cut against the natural direction of the hair.
77 As you cut, take a break at regular intervals. Once the hair has been cut you cannot make a correction.
77 Only cut a small amount the first time you use the trimmer.
77 Comb the hair continuously while trimming. Look for hair which is too long and comb out clippings.
Notes
77 If the appliance becomes blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If running it from the mains, unplug the socket. Remove the comb and clean the cutting head with the brush supplied. If the blades only move slowly or not at all, clean the appliance as described in the "Cleaning'' section.
77 For trimming contours, remove the comb. Use the appliance without the combs (cutting length is 1.5 mm).
22 ENGLISH
INFORMATION______________________
General information
The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results.
Cleaning
1Switch off the appliance with the On/Off switch C and unplug the power adapter if you are running it from the mains.
2Remove the comb from the appliance. Clean the cutting head A with the supplied cleaning brush.
3Push the blade outwards to remove the cutting head A . Clean the cutting head A and the cavity in the appliance with the supplied cleaning brush.
4Insert the cutting head A by first placing the claw into the cavity and then pressing on the cutting head until it clicks into place.
Notes
77 Never use water or any other liquids to clean the appliance. Only use the cleaning brush provided.
77 You can rinse the combs with water, but you must remove them from the appliance first.
77 Remove any clippings after each use.
77 The cutting head of your appliance does not normally need to be oiled. To maintain the cutting head in its original condition for as long as possible, oil it at regular intervals (with the oil provided).
77 Clean the outside of the appliance with a soft cloth. Never use solvents or abrasive detergents.
ENGLISH 23