Bei der Verwendung des Gerätes
müssen folgende Hinweise beachtet werden:
7
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät ist ausschließlich
für das Schneiden von Kopfund Barthaaren von Personen
bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich untersagt.
7
Das Gerät darf niemals in der
Badewanne, Dusche, über
einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder mit nassen
Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn das
Gerät selbst oder der Netzadapter sichtbare Schäden
aufweist.
7
Ausschließlich die mitgelieferten
Teile und den mitgelieferten
Netzadapter verwenden.
7
Vorsicht! Den Netzadapter stets
trocken halten.
7
Wird das Gerät aufgeladen,
ist unbedingt darauf zu achten,
dass es nicht in Berührung mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt.
7
Das Gerät niemals vollständig in
Wasser eintauchen.
7
Nach dem Aufladen stets den
Netzadapter aus der Steckdose
und das Netzadapterkabel aus
der Anschlussbuchse ziehen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Zur Vermeidung von Kabelschäden jegliches Knicken,
Quetschen oder Scheuern des
Kabels an scharfen Kanten vermeiden. Das Netzkabel von heißen Oberflächen und offenem
Feuer fernhalten.
7
Niemals das Gerät, die Zubehörteile oder den Netzadapter
in Kontakt mit heißen Oberflächen bringen oder in deren
Nähe ablegen.
7
Die Netzspannung auf dem
Typenschild muss mit der örtlichen Versorgungsspannung
übereinstimmen.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
5DEUTSCH
SICHERHEIT
7
Das Gerät darf von folgenden
______________________________
Personen – einschließlich Kindern – nicht benutzt werden:
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder
Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen. Für letztere
gilt dies nicht, sofern sie im Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden oder das Gerät unter
Aufsicht einer für die Sicherheit
verantwortlichen Person benutzen. Kinder sollten stets soweit
beaufsichtigt werden, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden, die
durch unsachgemäße Eingriffe
entstehen, geht jeder Anspruch
auf Gewährleistung verloren.
6 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _______________________
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum
Kauf des Haar- und Bartschneiders
MC 5041.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, damit
Sie viele Jahre Freude an Ihrem
hochwertigen Grundig-Produkt
haben werden.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt
intern wie auch bei
unseren Lieferanten
auf vertraglich zu -
gesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung
von mehreren Tonnen Plastik pro
Jahr – und auf mindestens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
Der Haar- und Bartschneider ist
zum problemlosen Schneiden
des Kopfhaares und Trimmen des
Bartes ohne Hautirritationen vorgesehen.
7
Keramik-/Edelstahl-Schneidsatz
7
Komfortables Teleskopkammsystem mit zwei Kammaufsätzen:
Kleiner Teleskopkamm:
4, 7, 10, 13, 16 mm;
Großer Teleskopkamm:
20, 23, 26, 29, 32 mm
7
Umfangreiches Zubehör
7DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ______________________
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3.
A
Keramik-/Edelstahl-
Schneidsatz
B
Verstellbares Kammsystem für
fünf Schnittlängen
C
Schnittstufenarretierung
D
Schnittlängenanzeige
E
Ein- und Ausschalter
F
Blaue Ladeanzeige;
leuchtet während des Aufladens, erlischt nach dem Ende
des Aufladens
Vor der erstmaligen Verwendung und nach jeder längeren
Nichtverwendung des Gerätes
die Akkus vollständig aufladen
(Ladedauer ca. 14 Stunden).
Danach beträgt die Ladedauer
ca. 7 Stunden.
7
Optimale Lade- und Betriebsergebnisse werden bei Umgebungstemperaturen zwischen
15 °C und 40 °C erreicht.
7
Beim Einschalten des Gerätes
während des Ladevorgangs
wird der Ladevorgang unterbrochen.
7
Bei vollständig aufgeladenen Akkus verfügt das Gerät
über eine Betriebsdauer von
ca. 45 Minuten.
7
Es ist nicht ratsam, die Akkus
nach jeder Verwendung des Gerätes zu laden. Im Allgemeinen
sollten die Akkus nur geladen
werden, wenn sie vollständig
entladen sind. Eine solche Vorgehensweise verlängert ihre
Lebensdauer.
Gerät direkt aufladen
Beim Betrieb mit den eingebauten
Nickel-Metallhydrid-Akkus ausschließlich den beiliegenden Netzadapter als Ladegerät verwenden.
Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmen.
Der Netzadapter ist mit einem
weltweit einsetzbaren, automatischen Transformator für Wechselspannungen zwischen 100 V und
240 V sowie einer Frequenz von
50/60 Hz ausgestattet. Damit
steht der Haar- und Bartschneider
für alle Netzspannungen weltweit
zur Verfügung.
1 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E ausschalten.
2 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse G des Gerätes stecken, den Netzadapter in
die Steckdose stecken.
– Die Ladeanzeige F leuchtet
blau.
– Wenn das Gerät vollständig
geladen ist, erlischt die Ladeanzeige F.
3 Den Netzadapter aus der
Steckdose ziehen und den Ladestecker aus der Buchse des
Gerätes ziehen.
9DEUTSCH
STROMVERSORGUNG __________________
Betrieb mit Netzadapter
Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmen.
Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
1 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse G des Gerätes
stecken, den Netzadapter in die
Steckdose stecken.
– Damit ist das Gerät betriebs-
bereit.
Vorsicht
7
Das Gerät im Badezimmer oder
neben einem Wasseranschluss
ausschließlich im Akku-Betrieb
verwenden, niemals jedoch im
Netz-Betrieb.
10 DEUTSCH
VORBEREITEN __________________________
Hinweise
7
Wird das Gerät ohne Kammsystem verwendet, beträgt die
Schnittlänge 1,5 mm.
7
Trimmen ohne Kamm ist ideal
zur Pflege eines Dreitagebartes
geeignet.
7
Breite des Schneidsatzes:
40 mm.
Schnittlänge einstellen
Die verstellbaren Kämme 1 B
und 2 H ermöglichen das Einstellen von 10 verschiedenen
Schnittlängen:
Verstellbarer Kamm 1 B
Position 14 mm
Position 27 mm
Position 310 mm
Position 413 mm
Position 516 mm
Verstellbarer Kamm 2
H
Position 120 mm
Position 223 mm
Position 326 mm
Position 429 mm
Position 532 mm
1 Kamm 1 B oder Kamm 2 H
über den Schneidsatz A schieben. Sicherstellen, dass die
verstellbaren Kämme ordnungsgemäß in die Führungen an den
Seiten des Gerätes eingeführt
werden.
2 Zum Einstellen der Schnittlänge
die Schnittstufenarretierung C
nach oben oder unten in die gewünschte Position schieben.
Kamm 1 B oder Kamm 2 H
muss in der gewünschten Position einrasten.
– Die Schnittlängenanzeige D
gibt die eingestellte Länge an.
3 Nach der Anwendung den ver-
stellbaren Kamm 1 B oder den
verstellbaren Kamm 2 H vom
Gerät abnehmen.
11DEUTSCH
ANWENDUNG _________________________
Haare schneiden
Die Haare müssen sauber und vollständig trocken sein.
Den Friseurumhang um Hals und
Schulter der Person legen, deren
Haare geschnitten werden sollen.
Die Person so setzen, dass sich
ihr Kopf ungefähr auf Augenhöhe
befindet.
Vor dem Schnitt das Haar so kämmen, dass es locker fällt und die
Richtung des natürlichen Haarwuchses erkennbar ist.
1 Gewünschte Schnittlänge ein-
stellen, siehe Abschnitt „Vorbereiten“.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E einschalten.
– Das Gerät startet.
3 Den Schneidsatz A am Haar
ansetzen.
4 Den Schneidsatz A gegen die
Richtung des Haarwuchses
bewegen. Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck
ausüben.
5 Nach der Anwendung das Ge-
rät mit dem Ein- und Ausschalter
E
ausschalten.
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät entspannt und mit
sicherem Griff halten.
7
Immer entgegen der natürlichen
Richtung des Haarwuchses
schneiden.
7
Mit dem Schneiden in kurzen
Abständen innehalten. Man
kann auch später noch korrigieren, jedoch keine abgeschnittenen Haare ersetzen.
7
Beim ersten Gebrauch nur kleine Mengen schneiden. Nur so
gewöhnt man sich an die verstellbaren Schnittlängen.
7
Das Haar wiederholt kämmen.
Dabei nach zu langem Haar
suchen und geschnittenes Haar
entfernen.
12 DEUTSCH
ANWENDUNG _________________________
Bart schneiden
1 Gewünschte Schnittlänge ein-
stellen, siehe Abschnitt „Vorbereiten“.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E einschalten.
– Das Gerät startet.
3 Den Schneidsatz A am Bart
ansetzen.
4 Den Schneidsatz A gegen die
Richtung des Haarwuchses bewegen.
Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur
leichten Druck ausüben.
5 Nach der Anwendung das
Gerät mit dem Ein- und Ausschalter E ausschalten.
Hinweise
7
Wird das Gerät während der
Anwendung durch kräftiges
Haar blockiert, das Gerät ausschalten.
Im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Den verstellbaren Kamm abziehen und den Schneidsatz mit
der beiliegenden Bürste reinigen, siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“.
7
Zum Nachschneiden von Konturen Kamm 1 B oder Kamm 2
H
abziehen. Das Gerät ohne
Kämme verwenden (dann beträgt die Schnittlänge 1,5 mm).
13DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE _______________
Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um dauerhaft ein
hervorragendes Leistungs niveau zu
gewährleisten und optimale Ergebnisse zu erreichen.
Reinigung
1 Das Gerät mit dem Ein- und
Ausschalter E ausschalten. Im
Netz-Betrieb den Netzadapter
aus der Steckdose ziehen.
2 Den verstellbaren Kamm 1 B
oder 2 H vom Gerät abnehmen. Den Schneidsatz A mit
der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen.
3 Den Schneidsatz A durch Drü-
cken des Messers nach außen
abnehmen. Den Schneidsatz A
und die Öffnung im Gerät mit
der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen.
4 Den Schneidsatz A wieder ein-
setzen. Dazu die Lasche in die
Öffnung im Gehäuse einsetzen
und den Schneidsatz festdrücken, bis er einrastet.
Hinweise
7
Zum Reinigen des Gerätes niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten verwenden.
Ausschließlich die beiliegende
Reinigungsbürste benutzen.
7
Der Schneidsatz und die beiden
verstellbaren Kämme können mit
Wasser gespült werden. Vor der
Reinigung diese Teile vom Gerät
abnehmen.
7
Haarreste sollten nach jeder
Anwendung entfernt werden.
7
Normalerweise muss der
Schneid satz des Gerätes nicht
geölt werden. Wir empfehlen
dennoch, den Schneidsatz in
größeren Abständen mit dem
beiliegenden Öl zu ölen.
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Aufbewahrung
Falls das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollte es sorgfältig
aufbewahrt werden.
7
Das Gerät muss ausgeschaltet
und vollständig trocken sein.
7
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
7
Das Gerät muss sich stets außerhalb der Reichweite von Kindern
befinden.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen
hergestellt, die für das Recycling
tauglich sind und wieder verwendet
werden können.
Das Produkt und die
eingebauten aufladbaren Akkus dürfen daher am Ende ihrer
Lebensdauer nicht
über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Sie
müssen an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden, wo die Akkus dem
Gerät entnommen und separat entsorgt werden. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Sammelstellen bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt.
15DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht
den EU-Richtlinien
2004/108/EG,
2006/95/EG und 2009/125/EG.
Stromversorgung:
Netzadapter:
Eingang:100‒240 V~;
50/60 Hz, 150 mA
Ausgang: DC 4 V; 400 mA
Akkus: Nickel-Metallhydrid
(Ni-MH)
Ni-MH
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
16 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein,
wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft
über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 *
Österreich : 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –
18.00 Uhr zur Verfügung.
17DEUTSCH
SAFETY
__________________________________
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this device! Follow all safety instructions
in order to avoid damage due to
improper use!
7
This appliance is intended for
domestic use only.
7
This appliance is designed
solely for trimming human hair
and beards. Any other use is
expressly prohibited.
7
Never use or charge the appliance in the bath, shower or over
a wash basin filled with water;
nor should it be operated with
wet hands.
7
Never use the appliance if it,
the cutting head or the power
adapter show any signs of
damage.
7
Only use the appliance with
the parts and power adapter
supplied.
7
Caution! Always keep the
power adapter dry.
7
When the appliance is being
charged, on no account should
it come into contact with water
or any other liquid.
7
Do not completely immerse the
appliance in water.
7
After charging, always unplug
the cable from the socket and
disconnect the power adapter
from the wall socket.
7
Do not drop the appliance.
7
Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub it on
sharp edges in order to prevent
any damage. Keep the power
cord away from hot surfaces
and open flames.
7
Never place the appliance,
accessories or power adapter
on or near hot surfaces.
7
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply.
7
Always keep the appliance out
of the reach of children.
18 ENGLISH
SAFETY ________________________________
7
The appliance should not be
used by the following persons,
including children: those with
limited physical, sensory or
mental capabilities and also
those with a lack of experience
and knowledge. This does not
apply to the latter if they were
instructed in the use of the appliance, or if they use it under the
supervision of a person responsible for their safety. Children
should always be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
7
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
19ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase
of your MC 5041 hair and beard
clipper.
Please read the following user
notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social working conditions with
fair wages for both
internal employees
and suppliers. We also attach
great importance to the efficient
use of raw materials with continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are
available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Special features
Your hair and beard clipper is
designed to cut and style your hair
and beard with the greatest of
ease and without irritation.
7
Ceramic and stainless steel
blade
7
Convenient extendable comb
system with two attachments:
Small extendable comb:
4, 7, 10, 13, 16 mm
Large extendable comb:
20, 23, 26, 29, 32 mm
7
Extensive set of accessories
20 ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Controls
See the illustrations on page 3.
A
Cutting head - ceramic/
stainless steel blade
B
Adjustable comb for five trim-
ming lengths
C
Comb latch
D
Cutting length indicator
E
On/Off switch
F
Blue charge indicator LED;
Lights up when charging and
turns off when the device is
fully charged
G
Socket for connecting the
power supply unit
Accessories
H
Aluminium storage case
Power supply unit
Second comb for longer hair
Before first use or if you have
not used the appliance for a
long time, charge up the batteries completely (about 14
hours). The charging time afterwards is approximately 7 hours.
7
This appliance is designed to
charge and operate perfectly
between 15 °C and 40 °C.
7
If you switch on the appliance
while it is charging, charging
will be interrupted.
7
When fully charged, the
appliance works for around
45 minutes. It is not advisable to
charge the batteries after each
use. Generally, you should only
charge the batteries when they
are completely discharged. This
increases their service life.
Charging the appliance
When operating the appliance
with the built-in nickel metal hydride battery, only use the power
adapter supplied for charging.
Check that the voltage indicated
on the rating plate of the power
adapter corresponds to your local
power supply.
The power adapter has an automatic 100 - 240 V∼, 50/60 Hz
transformer which works anywhere
in the world. This allows it to
comply with all international AC
voltages.
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance.
2 Insert the charging plug into
the appliance socket G and
the power adapter into the wall
socket.
– The charge indicator LED F
lights up blue.
– When the appliance is fully
charged, the charge indicator
LED F turns off.
3 Pull the charging plug out of the
appliance socket and the power
adapter out of the wall socket.
22 ENGLISH
POWER SUPPLY ________________________
Operating with the
power adapter
Check that the voltage indicated
on the rating plate of the power
adapter corresponds to your local
power supply.
The only way to disconnect the appliance from the power supply is to
unplug the power adapter.
1 Plug the charging plug into the
appliance socket G and the
power adapter into the wall
socket.
– The appliance is now ready
to operate.
Caution
7
When used in the bathroom
or beside a water connection,
only use the appliance in battery mode; never run it from the
mains.
23ENGLISH
PREPARATION _________________________
Notes
7
The trimming length without
combing system is 1.5 mm.
7
Trimming without a comb is perfect for designer stubble.
7
Width of cutting head is 40 mm.
Setting the trimming
length
The adjustable comb 1 B and
comb 2 H allow the appliance to
adjust in 10 different lengths:
Adjustable comb 1 B
Position 14 mm
Position 27 mm
Position 310 mm
Position 413 mm
Position 516 mm
Adjustable comb 2
Position 120 mm
Position 223 mm
Position 326 mm
Position 429 mm
Position 532 mm
H
1 Slide the adjustable comb 1 B
or the adjustable comb 2 H over
the cutting head A. Make sure
that the notches on the adjustable
combs are properly inserted into
the grooves on the sides of the
appliance.
2 Adjust the trimming length by
pressing the comb latch C up or
down into the required position.
Make sure that the adjustable
comb 1 B or comb 2 H clicks
into its place.
– The cutting length indicator D
shows the adjusted length.
3 After use, remove the adjustable
comb 1 B or comb 2 H from the
appliance.
24 ENGLISH
OPERATION ___________________________
Trimming hair
Make sure that the hair is clean
and completely dry.
Place the hairdressing cape around
the neck and shoulders of the
person whose hair you are trimming. Make sure that the person
is seated so that his/her head is
roughly at your eye level. Before
trimming, comb the hair so that it
falls naturally and you can see the
growing direction.
1 Adjust the trimming length by
referring to the “Preparation”
section.
2 Press the On/Off switch E to
switch on the appliance.
– The appliance starts.
3 Place the cutting head A on the
person’s hair.
4 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply
only a slight pressure and cut with
slow, gentle movements.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch E.
Useful tips
7
Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip.
7
Always cut against the natural
direction of the hair.
7
When cutting, take a break at
regular intervals. You can always make a correction, but not
once the hair has been cut.
7
Only cut a small amount the first
time you use it. This is the only
way to get used to the variable
positions.
7
Keep combing the hair. Only
look for hair which is too long
and comb out clippings.
25ENGLISH
OPERATION ___________________________
Beard trimming
1 Adjust the trimming length by
referring to the “Preparation”
section.
2 Press the On/Off switch E to
switch on the appliance.
– The appliance starts.
3 Place the cutting head A on the
beard.
4 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply
only a slight pressure and cut with
slow, gentle movements.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch E.
Notes
7
If the appliance is blocked by
thick hair while you are using
it, switch it off. If running it from
the mains, unplug the socket.
Remove the adjustable comb
and clean the cutting head with
the brush supplied. Clean the
appliance as described in the
“Cleaning and Care” section.
7
For trimming contours, remove
the adjustable comb 1 B or
adjustable comb 2 H. Use the
appliance without the combs
(cutting length is 1.5 mm).
26 ENGLISH
CLEANING AND CARE __________________
General information
The appliance must be cleaned
regularly so that you can continue
to enjoy its top performance and
optimum results.
Cleaning
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance and unplug the power adapter if you are
running it from the mains.
2 Remove the adjustable comb 1
B
or adjustable comb 2 H from
the appliance. Clean the cutting
head A with the cleaning brush
provided.
3 Remove the cutting head A by
pushing the blade outwards.
Clean the cutting head A and the
cavity in the appliance with the
cleaning brush provided.
4 Insert the cutting head A by first
placing the claw into the cavity
and pressing on the cutting head
until it clicks on its place.
Notes
7
Never use water or any other
liquids to clean the appliance.
Only use the cleaning brush
provided.
7
You can rinse the cutting head
and the two adjustable combs
with water, but you must remove
them from the appliance first.
7
Remove any clippings after
each use.
7
The cutting head of your appliance does not normally need to
be oiled. If you want to maintain
the original condition of the cutting head for as long as possible, it is worth oiling it from time
to time (with the oil provided).
27ENGLISH
INFORMATION ________________________
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long period of time,
please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged
and is completely dry.
7
Store the appliance in a cool,
dry place.
7
Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
Environmental note
This product is manufactured from
high-quality parts and materials
which can be reused and recycled.
Therefore, do not dispose of the device
and the built-in rechargeable battery
along with normal
household waste at
the end of its service life. Take it to
a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment, where the batteries are taken
out of the device and disposed of
separately. This is indicated by this
symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection
points operated by your local
authority.
Help protect the environment by
recycling used products.
28 ENGLISH
INFORMATION ________________________
Technical data
This product conforms to
the European directives
2004/108/EC,
2006/95/EC and 2009/125/EC.
Power supply:
Power adapter:
Input:100‒240 V~;
50/60 Hz , 150 mA
Output: 4.0 VDC; 400 mA
Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
Ni-MH
Design and specifications subject
to change without notice.
29ENGLISH
GÜVENLİK
_____________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
7
Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
7
Bu cihaz yalnızca insanların
saçlarını ve sakallarını tıraş
etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer
amaçlarla kullanılması açıkça
yasaklanmıştır.
7
Cihazı banyoda, duşta ya da
suyla dolu küvet üzerinde asla
kullanmayın veya şarj etmeyin;
ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
7
Cihazda, kesici başlıklarında
veya elektrik adaptöründe herhangi bir hasar belirtisi varsa
cihazı asla kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla ve elektrik adaptörüyle kullanın
7
Dikkat! Elektrik adaptörünü her
zaman kuru tutun.
7
Cihaz şarj olurken kesinlikle
suyla veya başka bir sıvıyla
temas etmemelidir.
7
Cihazı tamamıyla suya daldırmayın.
7
Şarj ettikten sonra, elektrik
kablosunu mutlaka cihazdaki
soketten çıkarın ve elektrik adaptörünü duvardaki prizden çekin.
7
Cihazı düşürmeyin.
7
Zarar görmemesi için elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve
keskin köşelere sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık
ateşlerden uzak tutun.
7
Cihazı, aksesuarları veya elektrik adaptörünü asla sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına
koymayın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şebeke
gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
7
Cihazı her zaman çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
30 TÜRKÇE
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.