Grundig MC 5041 User guide [ml]

HAIR AND BEARD CLIPPER

MC 5041

DE EN TR FR DA FI

NO SV ES IT PT NL

Grundig MC 5041 User guide

_________________________________________________________

A

B

C

D

E

F

H

G

3

_________________________________________________________

 

DEUTSCH

05-17

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

18-29

 

 

 

 

 

 

 

TÜRKÇE

30-41

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAISDEUTSCH

4205-53-14

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

54-65

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

66-77

 

 

 

 

 

 

 

NORSK

78-89

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKADEUT CH

9005-101-14

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

102-113

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

114-125

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

126-137

 

 

 

 

 

 

 

NDEUTSCHDERLANDS

13805-149-

 

 

 

4

SICHERHEIT_______________________________

Bei der Verwendung des Gerätes müssen folgende Hinweise beachtet werden:

77 Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.

77 Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden von Kopfund Barthaaren von Personen bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich untersagt.

77 Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.

77 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.

77 Ausschließlich die mitgelieferten Teile und den mitgelieferten Netzadapter verwenden.

77 Vorsicht! Den Netzadapter stets trocken halten.

77 Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit

Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt.

77 Das Gerät niemals vollständig in Wasser eintauchen.

77 Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus der Steckdose und das Netzadapterkabel aus der Anschlussbuchse ziehen.

77 Das Gerät nicht fallen lassen.

77 Zur Vermeidung von Kabelschäden jegliches Knicken, Quetschen oder Scheuern des Kabels an scharfen Kanten vermeiden. Das Netzkabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.

77 Niemals das Gerät, die Zubehörteile oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen Oberflächen bringen oder in deren Nähe ablegen.

77 Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmen.

77 Das Gerät von Kindern fernhalten.

DEUTSCH 5

SICHERHEIT_______________________________

7 7 Das Gerät darf von folgenden Personen – einschließlich Kindern – nicht benutzt werden:

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen. Für letztere gilt dies nicht, sofern sie im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person benutzen. Kinder sollten stets soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

7 7 Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht jeder Anspruch auf Gewährleistung verloren.

6DEUTSCH

AUF EINEN BLICK_ _______________________

Sehr geehrter Kunde,

wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Haarund Bartschneiders MC 5041.

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem hochwertigen Grundig-Produkt haben werden.

Verantwortungsbewusstes Handeln!

GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zu­- gesicherte soziale

Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.

Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.

Besonderheiten

Der Haarund Bartschneider ist zum problemlosen Schneiden des Kopfhaares und Trimmen des Bartes ohne Hautirritationen vorgesehen.

77 Keramik-/Edelstahl-Schneidsatz

77 Komfortables Teleskopkammsystem mit zwei Kammaufsätzen: Kleiner Teleskopkamm:

4, 7, 10, 13, 16 mm; Großer Teleskopkamm: 20, 23, 26, 29, 32 mm

77 Umfangreiches Zubehör

DEUTSCH 7

AUF EINEN BLICK_ ______________________

Bedienelemente

Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3.

AKeramik-/Edelstahl- Schneidsatz

BVerstellbares Kammsystem für fünf Schnittlängen

C Schnittstufenarretierung

D Schnittlängenanzeige

E Einund Ausschalter

FBlaue Ladeanzeige; leuchtet während des Aufla-

dens, erlischt nach dem Ende des Aufladens

GBuchse zum Anschließen des Netzadapter-Kabels

Zubehör

HAluminiumkoffer zur Aufbewahrung

Netzadapter

Zweites Kammsystem für längere Schnittlängen Friseurumhang

2 Haarclips Kamm Schere

Haarentfernungspinsel Reinigungsbürste

Öl

8DEUTSCH

STROMVERSORGUNG___________________

Hinweise

77 Vor der erstmaligen Verwendung und nach jeder längeren Nichtverwendung des Gerätes die Akkus vollständig aufladen (Ladedauer ca. 14 Stunden). Danach beträgt die Ladedauer ca. 7 Stunden.

77 Optimale Ladeund Betriebsergebnisse werden bei Umgebungstemperaturen zwischen 15 °C und 40 °C erreicht.

77 Beim Einschalten des Gerätes während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unter­ brochen.

77 Bei vollständig aufgeladenen Akkus verfügt das Gerät über eine Betriebsdauer von ca. 45 Minuten.

77 Es ist nicht ratsam, die Akkus nach jeder Verwendung des Gerätes zu laden. Im Allgemeinen sollten die Akkus nur geladen werden, wenn sie vollständig entladen sind. Eine solche Vorgehensweise verlängert ihre Lebensdauer.

Gerät direkt aufladen

Beim Betrieb mit den eingebauten Nickel-Metallhydrid-Akkus ausschließlich den beiliegenden Netzadapter als Ladegerät verwenden.

Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmen.

Der Netzadapter ist mit einem weltweit einsetzbaren, automatischen Transformator für Wechsel­ spannungen zwischen 100 V und 240 V sowie einer Frequenz von 50/60 Hz ausgestattet. Damit steht der Haarund Bartschneider für alle Netzspannungen weltweit zur Verfügung.

1Das Gerät mit dem Einund Ausschalter E ausschalten.

2Den Ladestecker des Netzadapters in die Buchse G des Gerätes stecken, den Netzadapter in die Steckdose stecken.

Die Ladeanzeige F leuchtet blau.

Wenn das Gerät vollständig geladen ist, erlischt die Ladeanzeige F .

3Den Netzadapter aus der Steckdose ziehen und den Ladestecker aus der Buchse des Gerätes ziehen.

DEUTSCH 9

STROMVERSORGUNG___________________

Betrieb mit Netzadapter

Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmen.

Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät von der Strom­ versorgung zu trennen.

1Den Ladestecker des Netzadapters in die Buchse G des Gerätes stecken, den Netzadapter in die Steckdose stecken.

Damit ist das Gerät betriebsbereit.

Vorsicht

7 7 Das Gerät im Badezimmer oder neben einem Wasseranschluss ausschließlich im Akku-Betrieb verwenden, niemals jedoch im Netz-Betrieb.

10 DEUTSCH

VORBEREITEN__________________________

Hinweise

77 Wird das Gerät ohne Kammsystem verwendet, beträgt die Schnittlänge 1,5 mm.

77 Trimmen ohne Kamm ist ideal zur Pflege eines Dreitagebartes geeignet.

77 Breite des Schneidsatzes:

40 mm.

Schnittlänge einstellen

Die verstellbaren Kämme 1 B und 2 H ermöglichen das Ein­ stellen von 10 verschiedenen Schnittlängen:

Verstellbarer Kamm 1 B

Position 1

4 mm

Position 2

7 mm

 

 

Position 3

10 mm

 

 

Position 4

13 mm

Position 5

16 mm

 

 

Verstellbarer Kamm 2 H

Position 1

20 mm

Position 2

23 mm

 

 

Position 3

26 mm

 

 

Position 4

29 mm

Position 5

32 mm

 

 

1 Kamm 1 B oder Kamm 2 H über den Schneidsatz A schieben. Sicherstellen, dass die verstellbaren Kämme ordnungs­ gemäß in die Führungen an den Seiten des Gerätes eingeführt werden.

2Zum Einstellen der Schnittlänge die Schnittstufenarretierung C nach oben oder unten in die gewünschte Position schieben. Kamm 1 B oder Kamm 2 H muss in der gewünschten Position einrasten.

Die Schnittlängenanzeige D gibt die eingestellte Länge an.

3Nach der Anwendung den verstellbaren Kamm 1 B oder den verstellbaren Kamm 2 H vom Gerät abnehmen.

DEUTSCH 11

ANWENDUNG__________________________

Haare schneiden

Die Haare müssen sauber und vollständig trocken sein.

Den Friseurumhang um Hals und Schulter der Person legen, deren Haare geschnitten werden sollen.

Die Person so setzen, dass sich ihr Kopf ungefähr auf Augenhöhe befindet.

Vor dem Schnitt das Haar so kämmen, dass es locker fällt und die Richtung des natürlichen Haarwuchses erkennbar ist.

1Gewünschte Schnittlänge einstellen, siehe Abschnitt „Vorbereiten“.

2Das Gerät mit dem Einund Ausschalter E einschalten.

– Das Gerät startet.

3Den Schneidsatz A am Haar ansetzen.

Nützliche Hinweise

7 7 Das Gerät entspannt und mit sicherem Griff halten.

7 7 Immer entgegen der natürlichen Richtung des Haarwuchses schneiden.

7 7 Mit dem Schneiden in kurzen Abständen innehalten. Man kann auch später noch korrigieren, jedoch keine abgeschnittenen Haare ersetzen.

7 7 Beim ersten Gebrauch nur kleine Mengen schneiden. Nur so gewöhnt man sich an die verstellbaren Schnittlängen.

7 7 Das Haar wiederholt kämmen. Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfernen.

4Den Schneidsatz A gegen die Richtung des Haarwuchses bewegen. Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben.

5Nach der Anwendung das Gerät mit dem Einund Ausschalter E ausschalten.

12 DEUTSCH

ANWENDUNG__________________________

Bart schneiden

1Gewünschte Schnittlänge einstellen, siehe Abschnitt „Vorbereiten“.

2Das Gerät mit dem Einund Ausschalter E einschalten.

– Das Gerät startet.

3 Den Schneidsatz A am Bart ansetzen.

4 Den Schneidsatz A gegen die Richtung des Haarwuchses be­ wegen.

Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben.

5Nach der Anwendung das Gerät mit dem Einund Ausschalter E ausschalten.

Hinweise

77 Wird das Gerät während der Anwendung durch kräftiges Haar blockiert, das Gerät ausschalten.

Im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Den verstellbaren Kamm abziehen und den Schneidsatz mit der beiliegenden Bürste reinigen, siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“.

77 Zum Nachschneiden von Konturen Kamm 1 B oder Kamm 2 H abziehen. Das Gerät ohne Kämme verwenden (dann beträgt die Schnittlänge 1,5 mm).

DEUTSCH 13

REINIGUNG UND PFLEGE________________

Allgemeine Informationen

Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um dauerhaft ein hervorragendes Leistungsniveau­ zu gewährleisten und optimale Ergebnisse zu erreichen.

Reinigung

1Das Gerät mit dem Einund Ausschalter E ausschalten. Im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.

2Den verstellbaren Kamm 1 B oder 2 H vom Gerät abnehmen. Den Schneidsatz A mit der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen.

3Den Schneidsatz A durch Drücken des Messers nach außen abnehmen. Den Schneidsatz A und die Öffnung im Gerät mit der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen.

4Den Schneidsatz A wieder einsetzen. Dazu die Lasche in die Öffnung im Gehäuse einsetzen und den Schneidsatz festdrücken, bis er einrastet.

Hinweise

7 7 Zum Reinigen des Gerätes nie­ mals Wasser oder andere Flüssigkeiten verwenden.

Ausschließlich die beiliegende Reinigungsbürste benutzen.

7 7 Der Schneidsatz und die beiden verstellbaren Kämme können mit Wasser gespült werden. Vor der Reinigung diese Teile vom Gerät abnehmen.

7 7 Haarreste sollten nach jeder Anwendung entfernt werden.

7 7 Normalerweise muss der Schneidsatz­ des Gerätes nicht geölt werden. Wir empfehlen dennoch, den Schneidsatz in größeren Abständen mit dem beiliegenden Öl zu ölen.

14 DEUTSCH

INFORMATIONEN_______________________

Aufbewahrung

Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.

77 Das Gerät muss ausgeschaltet und vollständig trocken sein.

77 Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.

77 Das Gerät muss sich stets außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.

Umwelthinweis

Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet­ werden können.

Das Produkt und die eingebauten aufladba-

ren Akkus dürfen daher am Ende ihrer

Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie

müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden, wo die Akkus dem Gerät entnommen und separat entsorgt werden. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.

Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.

DEUTSCH 15

INFORMATIONEN_______________________

Technische Daten

Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2004/108/EG,

2006/95/EG und 2009/125/EG.

Stromversorgung:

Netzadapter:

Eingang: 100‒240 V~; 50/60 Hz, 150 mA

Ausgang: DC 4 V; 400 mA

Akkus: Nickel-Metallhydrid (Ni-MH)

Ni-MH

Technische und optische Änderungen vorbehalten.

16 DEUTSCH

INFORMATIONEN_______________________

Service und Ersatzteile

Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein,

wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:

Telefon: 0180/5231852*

(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de

E-Mail: service@grundig.com

*gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)

Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatzund Zubehörteile.

GRUNDIG Kundenberatungszentrum

Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr

Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 **

*gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)

**gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

Haben Sie Fragen?

Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

DEUTSCH 17

SAFETY___________________________________

Please read this instruction manual thoroughly prior to using this device! Follow all safety instructions in order to avoid damage due to improper use!

77 This appliance is intended for domestic use only.

77 This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is expressly prohibited.

77 Never use or charge the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.

77 Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter show any signs of damage­ .

77 Only use the appliance with the parts and power adapter supplied.

77 Caution! Always keep the power adapter dry.

77 When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid.

77 Do not completely immerse the appliance in water.

77 After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket.

77 Do not drop the appliance.

77 Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames.

77 Never place the appliance, accessories or power adapter on or near hot surfaces.

77 Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.

77 Always keep the appliance out of the reach of children.

18 ENGLISH

SAFETY_________________________________

77 The appliance should not be used by the following persons, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appliance, or if they use it under the supervision of a person responsible for their safety. Children should always be supervised

to ensure that they do not play with the appliance.

77 Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.

ENGLISH 19

OVERVIEW_____________________________

Dear Customer,

Congratulations on the purchase of your MC 5041 hair and beard clipper.

Please read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come.

A responsible approach!

GRUNDIG focusses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees

and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.

For a future worth living.

For a good reason. Grundig.

Special features

Your hair and beard clipper is designed to cut and style your hair and beard with the greatest of ease and without irritation.

77 Ceramic and stainless steel blade

77 Convenient extendable comb system with two attachments: Small extendable comb:

4, 7, 10, 13, 16 mm Large extendable comb: 20, 23, 26, 29, 32 mm

77 Extensive set of accessories

20 ENGLISH

OVERVIEW_____________________________

Controls

See the illustrations on page 3.

ACutting head - ceramic/ stainless steel blade

BAdjustable comb for five trimming lengths

C Comb latch

D Cutting length indicator E On/Off switch

FBlue charge indicator LED; Lights up when charging and turns off when the device is fully charged

GSocket for connecting the power supply unit

Accessories

HAluminium storage case Power supply unit

Second comb for longer hair lengths

Hairdressing cape 2 hair clips Comb

Scissors Hair-removal brush Cleaning brush Oil

ENGLISH 21

POWER SUPPLY_________________________

Notes

77 Before first use or if you have not used the appliance for a long time, charge up the bat­ teries completely (about 14 hours). The charging time afterwards is approximately 7 hours.

77 This appliance is designed to charge and operate perfectly between 15 °C and 40 °C.

77 If you switch on the appliance while it is charging, charging will be interrupted.

77 When fully charged, the appliance­ works for around

45 minutes. It is not advisable to charge the batteries after each use. Generally, you should only charge the batteries when they are completely discharged. This increases their service life.

Charging the appliance

When operating the appliance with the built-in nickel metal hydride battery, only use the power adapter supplied for charging.

Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.

The power adapter has an automatic 100 - 240 V , 50/60 Hz transformer which works anywhere in the world. This allows it to comply with all international AC voltages.

1 Press the On/Off switch E to switch off the appliance.

2Insert the charging plug into the appliance socket G and the power adapter into the wall socket.

The charge indicator LED F lights up blue.

When the appliance is fully charged, the charge indicator LED F turns off.

3Pull the charging plug out of the appliance socket and the power adapter out of the wall socket.

22 ENGLISH

POWER SUPPLY_________________________

Operating with the power adapter

Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.

The only way to disconnect the appliance from the power supply is to unplug the power adapter.

1Plug the charging plug into the appliance socket G and the power adapter into the wall socket.

The appliance is now ready to operate.

Caution

77 When used in the bathroom or beside a water connection, only use the appliance in bat-

tery mode; never run it from the mains.

ENGLISH 23

PREPARATION__________________________

Notes

77 The trimming length without combing system is 1.5 mm.

77 Trimming without a comb is perfect for designer stubble.

77 Width of cutting head is 40 mm.

Setting the trimming length

The adjustable comb 1 B and comb 2 H allow the appliance to adjust in 10 different lengths:

Adjustable comb 1 B

Position 1

4 mm

 

 

Position 2

7 mm

 

 

Position 3

10 mm

Position 4

13 mm

 

 

Position 5

16 mm

 

 

Adjustable comb 2 H

 

 

Position 1

20 mm

Position 2

23 mm

 

 

Position 3

26 mm

 

 

Position 4

29 mm

Position 5

32 mm

 

 

1Slide the adjustable comb 1 B or the adjustable comb 2 H over the cutting head A . Make sure that the notches on the adjustable combs are properly inserted into the grooves on the sides of the appliance.

2Adjust the trimming length by pressing the comb latch C up or down into the required position. Make sure that the adjustable comb 1 B or comb 2 H clicks into its place.

The cutting length indicator D shows the adjusted length.

3After use, remove the adjustable comb 1 B or comb 2 H from the appliance.

24 ENGLISH

OPERATION____________________________

Trimming hair

Make sure that the hair is clean and completely dry.

Place the hairdressing cape around the neck and shoulders of the person whose hair you are trimming. Make sure that the person is seated so that his/her head is roughly at your eye level. Before trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the growing direction.

1Adjust the trimming length by referring to the “Preparation” section.

2 Press the On/Off switch E to switch on the appliance.

– The appliance starts.

3Place the cutting head A on the person’s hair.

4Move the cutting head A against the direction of hair growth. Apply only a slight pressure and cut with slow, gentle movements.

5After use, switch off the appliance with the On/Off switch E .

Useful tips

77 Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip.

77 Always cut against the natural direction of the hair.

77 When cutting, take a break at regular intervals. You can always make a correction, but not once the hair has been cut.

77 Only cut a small amount the first time you use it. This is the only way to get used to the variable positions.

77 Keep combing the hair. Only look for hair which is too long and comb out clippings.

ENGLISH 25

OPERATION____________________________

Beard trimming

1Adjust the trimming length by referring to the “Preparation” section.

2 Press the On/Off switch E to switch on the appliance.

– The appliance starts.

3Place the cutting head A on the beard.

4Move the cutting head A against the direction of hair growth. Apply only a slight pressure and cut with slow, gentle movements.

5After use, switch off the appliance with the On/Off switch E .

Notes

77 If the appliance is blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If running it from the mains, unplug the socket. Remove the adjustable comb and clean the cutting head with the brush supplied. Clean the appliance as described in the “Cleaning and Care” section.

77 For trimming contours, remove the adjustable comb 1 B or adjustable comb 2 H . Use the appliance without the combs (cutting length is 1.5 mm).

26 ENGLISH

CLEANING AND CARE___________________

General information

The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results.

Cleaning

1 Press the On/Off switch E to switch off the appliance and unplug the power adapter if you are running it from the mains.

2Remove the adjustable comb 1 B or adjustable comb 2 H from

the appliance. Clean the cutting head A with the cleaning brush provided.

3Remove the cutting head A by pushing the blade outwards. Clean the cutting head A and the cavity in the appliance with the cleaning brush provided.

4Insert the cutting head A by first placing the claw into the cavity and pressing on the cutting head until it clicks on its place.

Notes

77 Never use water or any other liquids to clean the appliance. Only use the cleaning brush provided.

77 You can rinse the cutting head and the two adjustable combs with water, but you must remove them from the appliance first.

77 Remove any clippings after each use.

77 The cutting head of your appliance does not normally need to be oiled. If you want to maintain the original condition of the cutting head for as long as possible, it is worth oiling it from time to time (with the oil provided).

ENGLISH 27

INFORMATION_ ________________________

Storage

If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.

77 Make sure that it is unplugged and is completely dry.

77 Store the appliance in a cool, dry place.

77 Make sure that the appliance is kept out of the reach of children.

Environmental note

This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and recycled.

Therefore, do not dis- pose of the device

and the built-in re-

chargeable battery along with normal household waste at

the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, where the batteries are taken out of the device and disposed of separately. This is indicated by this symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.

Please find out about collection points operated by your local authority.

Help protect the environment by recycling used products.

28 ENGLISH

INFORMATION_ ________________________

Technical data

This product conforms to the European directives 2004/108/EC,

2006/95/EC and 2009/125/EC.

Power supply: Power adapter:

Input: 100‒240 V~; 50/60 Hz , 150 mA

Output: 4.0 VDC; 400 mA

Batteries: Nickel metal hydride Ni-MH

Ni-MH

Design and specifications subject to change without notice.

ENGLISH 29

GÜVENLİK_____________________________

Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!

77 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

77 Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını ve sakallarını tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer amaçlarla kullanılması açıkça yasaklanmıştır.

77 Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayın veya şarj etmeyin; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.

77 Cihazda, kesici başlıklarında veya elektrik adaptöründe herhangi bir hasar belirtisi varsa cihazı asla kullanmayın.

77 Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elektrik adaptörüyle kullanın

77 Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru tutun.

77 Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir.

77 Cihazı tamamıyla suya daldırmayın.

77 Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptörünü duvardaki prizden çekin.

77 Cihazı düşürmeyin.

77 Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşlerden uzak tutun.

77 Cihazı, aksesuarları veya elektrik adaptörünü asla sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın.

77 Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.

77 Cihazı her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.

30 TÜRKÇE

Loading...
+ 120 hidden pages