Grundig MC 5041 User guide [ml]

HAIR AND BEARD CLIPPER
MC 5041
DENOEN
SV
TRESFR
IT
DAPTFI
NL
_________________________________________________________
A
B
C
D
E
F
H
G
3
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-17
ENGLISH 18-29
TÜRKÇE 30-41
DEUTSCH 05-14
FRANÇAIS 42-53
DANSK 54-65
SUOMI 66-77
NORSK 78-89
DEUTSCH 05-14
SVENSKA 90-101
ESPAÑOL 102-113
ITALIANO 114-125
PORTUGUÊS 126-137
DEUTSCH 05-14
NEDERLANDS 138-149
4
SICHERHEIT
______________________________
Bei der Verwendung des Gerätes müssen folgende Hinweise beach­tet werden:
7
Das Gerät ist nur für den häusli­chen Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden von Kopf­und Barthaaren von Personen bestimmt. Jede andere Verwen­dung ist ausdrücklich untersagt.
7
Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder der Netz­adapter sichtbare Schäden aufweist.
7
Ausschließlich die mitgelieferten Teile und den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
7
Vorsicht! Den Netzadapter stets trocken halten.
7
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkei­ten kommt.
7
Das Gerät niemals vollständig in Wasser eintauchen.
7
Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus der Steckdose und das Netzadapterkabel aus der Anschlussbuchse ziehen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Zur Vermeidung von Kabel­schäden jegliches Knicken, Quetschen oder Scheuern des Kabels an scharfen Kanten ver­meiden. Das Netzkabel von hei­ßen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.
7
Niemals das Gerät, die Zube­hörteile oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen Ober­flächen bringen oder in deren Nähe ablegen.
7
Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der ört­lichen Versorgungsspannung übereinstimmen.
7
Das Gerät von Kindern fern­halten.
5DEUTSCH
SICHERHEIT
7
Das Gerät darf von folgenden
______________________________
Personen – einschließlich Kin­dern – nicht benutzt werden: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Personen mit Mangel an Erfah­rung und Wissen. Für letztere gilt dies nicht, sofern sie im Ge­brauch des Gerätes unterwiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person benut­zen. Kinder sollten stets soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät unter keinen Umstän­den öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht jeder Anspruch auf Gewährleistung verloren.
6 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _______________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum
Kauf des Haar- und Bartschneiders MC 5041.
Bitte lesen Sie die folgenden Hin­weise aufmerksam durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem hochwertigen Grundig-Produkt haben werden.
Verantwortungsbewuss­tes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zu -
gesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffein­satz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube­hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
Der Haar- und Bartschneider ist zum problemlosen Schneiden des Kopfhaares und Trimmen des Bartes ohne Hautirritationen vor­gesehen.
7
Keramik-/Edelstahl-Schneidsatz
7
Komfortables Teleskopkamm­system mit zwei Kammaufsätzen: Kleiner Teleskopkamm: 4, 7, 10, 13, 16 mm; Großer Teleskopkamm: 20, 23, 26, 29, 32 mm
7
Umfangreiches Zubehör
7DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ______________________
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildun­gen auf Seite 3.
A
Keramik-/Edelstahl-
Schneidsatz
B
Verstellbares Kammsystem für
fünf Schnittlängen
C
Schnittstufenarretierung
D
Schnittlängenanzeige
E
Ein- und Ausschalter
F
Blaue Ladeanzeige;
leuchtet während des Aufla­dens, erlischt nach dem Ende des Aufladens
G
Buchse zum Anschließen des
Netzadapter-Kabels
Zubehör
H
Aluminiumkoffer zur Aufbe-
wahrung Netzadapter Zweites Kammsystem für län-
gere Schnittlängen Friseurumhang 2 Haarclips Kamm Schere Haarentfernungspinsel Reinigungsbürste Öl
8 DEUTSCH
STROMVERSORGUNG __________________
Hinweise
7
Vor der erstmaligen Verwen­dung und nach jeder längeren Nichtverwendung des Gerätes die Akkus vollständig aufladen (Ladedauer ca. 14 Stunden). Danach beträgt die Ladedauer ca. 7 Stunden.
7
Optimale Lade- und Betriebs­ergebnisse werden bei Umge­bungstemperaturen zwischen 15 °C und 40 °C erreicht.
7
Beim Einschalten des Gerätes während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unter­brochen.
7
Bei vollständig aufgelade­nen Akkus verfügt das Gerät über eine Betriebsdauer von ca. 45 Minuten.
7
Es ist nicht ratsam, die Akkus nach jeder Verwendung des Ge­rätes zu laden. Im Allgemeinen sollten die Akkus nur geladen werden, wenn sie vollständig entladen sind. Eine solche Vor­gehensweise verlängert ihre Lebensdauer.
Gerät direkt aufladen
Beim Betrieb mit den eingebauten Nickel-Metallhydrid-Akkus aus­schließlich den beiliegenden Netz­adapter als Ladegerät verwenden.
Die Netzspannung auf dem Typen­schild muss mit der örtlichen Versor­gungsspannung übereinstimmen.
Der Netzadapter ist mit einem weltweit einsetzbaren, automati­schen Transformator für Wechsel­spannungen zwischen 100 V und 240 V sowie einer Frequenz von 50/60 Hz ausgestattet. Damit steht der Haar- und Bartschneider für alle Netzspannungen weltweit zur Verfügung.
1 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E ausschalten.
2 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse G des Gerä­tes stecken, den Netzadapter in die Steckdose stecken. – Die Ladeanzeige F leuchtet
blau.
– Wenn das Gerät vollständig
geladen ist, erlischt die Lade­anzeige F.
3 Den Netzadapter aus der
Steckdose ziehen und den La­destecker aus der Buchse des Gerätes ziehen.
9DEUTSCH
STROMVERSORGUNG __________________
Betrieb mit Netzadap­ter
Die Netzspannung auf dem Typen­schild muss mit der örtlichen Versor­gungsspannung übereinstimmen.
Nur durch Ziehen des Netzadap­ters ist das Gerät von der Strom­versorgung zu trennen.
1 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse G des Gerätes stecken, den Netzadapter in die Steckdose stecken. – Damit ist das Gerät betriebs-
bereit.
Vorsicht
7
Das Gerät im Badezimmer oder neben einem Wasseranschluss ausschließlich im Akku-Betrieb verwenden, niemals jedoch im Netz-Betrieb.
10 DEUTSCH
VORBEREITEN __________________________
Hinweise
7
Wird das Gerät ohne Kamm­system verwendet, beträgt die Schnittlänge 1,5 mm.
7
Trimmen ohne Kamm ist ideal zur Pflege eines Dreitagebartes geeignet.
7
Breite des Schneidsatzes: 40 mm.
Schnittlänge einstellen
Die verstellbaren Kämme 1 B und 2 H ermöglichen das Ein­stellen von 10 verschiedenen Schnittlängen:
Verstellbarer Kamm 1 B
Position 1 4 mm Position 2 7 mm Position 3 10 mm Position 4 13 mm Position 5 16 mm
Verstellbarer Kamm 2
H
Position 1 20 mm
Position 2 23 mm
Position 3 26 mm
Position 4 29 mm
Position 5 32 mm
1 Kamm 1 B oder Kamm 2 H
über den Schneidsatz A schie­ben. Sicherstellen, dass die verstellbaren Kämme ordnungs­gemäß in die Führungen an den Seiten des Gerätes eingeführt werden.
2 Zum Einstellen der Schnittlänge
die Schnittstufenarretierung C nach oben oder unten in die ge­wünschte Position schieben. Kamm 1 B oder Kamm 2 H muss in der gewünschten Posi­tion einrasten. – Die Schnittlängenanzeige D
gibt die eingestellte Länge an.
3 Nach der Anwendung den ver-
stellbaren Kamm 1 B oder den verstellbaren Kamm 2 H vom Gerät abnehmen.
11DEUTSCH
ANWENDUNG _________________________
Haare schneiden
Die Haare müssen sauber und voll­ständig trocken sein.
Den Friseurumhang um Hals und Schulter der Person legen, deren Haare geschnitten werden sollen.
Die Person so setzen, dass sich ihr Kopf ungefähr auf Augenhöhe befindet.
Vor dem Schnitt das Haar so käm­men, dass es locker fällt und die Richtung des natürlichen Haar­wuchses erkennbar ist.
1 Gewünschte Schnittlänge ein-
stellen, siehe Abschnitt „Vorbe­reiten“.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E einschalten. – Das Gerät startet.
3 Den Schneidsatz A am Haar
ansetzen.
4 Den Schneidsatz A gegen die
Richtung des Haarwuchses bewegen. Mit langsamen, vor­sichtigen Bewegungen schnei­den. Dabei nur leichten Druck ausüben.
5 Nach der Anwendung das Ge-
rät mit dem Ein- und Ausschalter
E
ausschalten.
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät entspannt und mit sicherem Griff halten.
7
Immer entgegen der natürlichen Richtung des Haarwuchses schneiden.
7
Mit dem Schneiden in kurzen Abständen innehalten. Man kann auch später noch korrigie­ren, jedoch keine abgeschnitte­nen Haare ersetzen.
7
Beim ersten Gebrauch nur klei­ne Mengen schneiden. Nur so gewöhnt man sich an die ver­stellbaren Schnittlängen.
7
Das Haar wiederholt kämmen. Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfernen.
12 DEUTSCH
ANWENDUNG _________________________
Bart schneiden
1 Gewünschte Schnittlänge ein-
stellen, siehe Abschnitt „Vorbe­reiten“.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E einschalten. – Das Gerät startet.
3 Den Schneidsatz A am Bart
ansetzen.
4 Den Schneidsatz A gegen die
Richtung des Haarwuchses be­wegen. Mit langsamen, vorsichtigen Be­wegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben.
5 Nach der Anwendung das
Gerät mit dem Ein- und Aus­schalter E ausschalten.
Hinweise
7
Wird das Gerät während der Anwendung durch kräftiges Haar blockiert, das Gerät aus­schalten. Im Netz-Betrieb den Netzadap­ter aus der Steckdose ziehen. Den verstellbaren Kamm abzie­hen und den Schneidsatz mit der beiliegenden Bürste reini­gen, siehe auch Kapitel „Reini­gung und Pflege“.
7
Zum Nachschneiden von Kon­turen Kamm 1 B oder Kamm 2
H
abziehen. Das Gerät ohne Kämme verwenden (dann be­trägt die Schnittlänge 1,5 mm).
13DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE _______________
Allgemeine Informa­tionen
Das Gerät muss regelmäßig ge­reinigt werden, um dauerhaft ein hervorragendes Leistungs niveau zu gewährleisten und optimale Ergeb­nisse zu erreichen.
Reinigung
1 Das Gerät mit dem Ein- und
Ausschalter E ausschalten. Im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Den verstellbaren Kamm 1 B
oder 2 H vom Gerät abneh­men. Den Schneidsatz A mit der beiliegenden Reinigungs­bürste reinigen.
3 Den Schneidsatz A durch Drü-
cken des Messers nach außen abnehmen. Den Schneidsatz A und die Öffnung im Gerät mit der beiliegenden Reinigungs­bürste reinigen.
4 Den Schneidsatz A wieder ein-
setzen. Dazu die Lasche in die Öffnung im Gehäuse einsetzen und den Schneidsatz festdrü­cken, bis er einrastet.
Hinweise
7
Zum Reinigen des Gerätes nie­mals Wasser oder andere Flüs­sigkeiten verwenden. Ausschließlich die beiliegende Reinigungsbürste benutzen.
7
Der Schneidsatz und die beiden verstellbaren Kämme können mit Wasser gespült werden. Vor der Reinigung diese Teile vom Gerät abnehmen.
7
Haarreste sollten nach jeder Anwendung entfernt werden.
7
Normalerweise muss der Schneid satz des Gerätes nicht geölt werden. Wir empfehlen dennoch, den Schneidsatz in größeren Abständen mit dem beiliegenden Öl zu ölen.
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Aufbewahrung
Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Das Gerät muss ausgeschaltet und vollständig trocken sein.
7
Das Gerät an einem kühlen, tro­ckenen Ort aufbewahren.
7
Das Gerät muss sich stets außer­halb der Reichweite von Kindern befinden.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hoch­wertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet werden können.
Das Produkt und die eingebauten aufladba­ren Akkus dürfen da­her am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgege­ben werden, wo die Akkus dem Gerät entnommen und separat ent­sorgt werden. Das Symbol am Pro­dukt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist da­rauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
15DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2004/108/EG,
2006/95/EG und 2009/125/EG.
Stromversorgung: Netzadapter: Eingang: 100‒240 V~;
50/60 Hz, 150 mA
Ausgang: DC 4 V; 400 mA Akkus: Nickel-Metallhydrid
(Ni-MH)
Ni-MH
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
16 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnis­sen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –
18.00 Uhr zur Verfügung.
17DEUTSCH
SAFETY
__________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this de­vice! Follow all safety instructions in order to avoid damage due to improper use!
7
This appliance is intended for domestic use only.
7
This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is expressly prohibited.
7
Never use or charge the appli­ance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
7
Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter show any signs of damage.
7
Only use the appliance with the parts and power adapter supplied.
7
Caution! Always keep the power adapter dry.
7
When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid.
7
Do not completely immerse the appliance in water.
7
After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket.
7
Do not drop the appliance.
7
Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames.
7
Never place the appliance, accessories or power adapter on or near hot surfaces.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Always keep the appliance out of the reach of children.
18 ENGLISH
SAFETY ________________________________
7
The appliance should not be used by the following persons, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appli­ance, or if they use it under the supervision of a person respon­sible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
19ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase
of your MC 5041 hair and beard clipper.
Please read the following user notes carefully to ensure full enjoy­ment of your quality Grundig prod­uct for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social work­ing conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continu­ous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Fur­thermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Special features
Your hair and beard clipper is designed to cut and style your hair and beard with the greatest of ease and without irritation.
7
Ceramic and stainless steel blade
7
Convenient extendable comb system with two attachments: Small extendable comb: 4, 7, 10, 13, 16 mm Large extendable comb: 20, 23, 26, 29, 32 mm
7
Extensive set of accessories
20 ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Controls
See the illustrations on page 3.
A
Cutting head - ceramic/
stainless steel blade
B
Adjustable comb for five trim-
ming lengths
C
Comb latch
D
Cutting length indicator
E
On/Off switch
F
Blue charge indicator LED;
Lights up when charging and turns off when the device is fully charged
G
Socket for connecting the
power supply unit
Accessories
H
Aluminium storage case Power supply unit Second comb for longer hair
lengths Hairdressing cape 2 hair clips Comb Scissors Hair-removal brush Cleaning brush Oil
21ENGLISH
POWER SUPPLY ________________________
Notes
7
Before first use or if you have not used the appliance for a long time, charge up the bat­teries completely (about 14 hours). The charging time after­wards is approximately 7 hours.
7
This appliance is designed to charge and operate perfectly between 15 °C and 40 °C.
7
If you switch on the appliance while it is charging, charging will be interrupted.
7
When fully charged, the appliance works for around 45 minutes. It is not advisable to charge the batteries after each use. Generally, you should only charge the batteries when they are completely discharged. This increases their service life.
Charging the appliance
When operating the appliance with the built-in nickel metal hy­dride battery, only use the power adapter supplied for charging.
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
The power adapter has an auto­matic 100 - 240 V∼, 50/60 Hz transformer which works anywhere in the world. This allows it to comply with all international AC voltages.
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance.
2 Insert the charging plug into
the appliance socket G and the power adapter into the wall socket. – The charge indicator LED F
lights up blue.
– When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED F turns off.
3 Pull the charging plug out of the
appliance socket and the power adapter out of the wall socket.
22 ENGLISH
POWER SUPPLY ________________________
Operating with the power adapter
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
The only way to disconnect the ap­pliance from the power supply is to unplug the power adapter.
1 Plug the charging plug into the
appliance socket G and the power adapter into the wall socket. – The appliance is now ready
to operate.
Caution
7
When used in the bathroom or beside a water connection, only use the appliance in bat­tery mode; never run it from the mains.
23ENGLISH
PREPARATION _________________________
Notes
7
The trimming length without combing system is 1.5 mm.
7
Trimming without a comb is per­fect for designer stubble.
7
Width of cutting head is 40 mm.
Setting the trimming length
The adjustable comb 1 B and comb 2 H allow the appliance to adjust in 10 different lengths:
Adjustable comb 1 B
Position 1 4 mm Position 2 7 mm Position 3 10 mm Position 4 13 mm Position 5 16 mm
Adjustable comb 2
Position 1 20 mm Position 2 23 mm Position 3 26 mm Position 4 29 mm Position 5 32 mm
H
1 Slide the adjustable comb 1 B
or the adjustable comb 2 H over the cutting head A. Make sure that the notches on the adjustable combs are properly inserted into the grooves on the sides of the appliance.
2 Adjust the trimming length by
pressing the comb latch C up or down into the required position. Make sure that the adjustable comb 1 B or comb 2 H clicks into its place. – The cutting length indicator D
shows the adjusted length.
3 After use, remove the adjustable
comb 1 B or comb 2 H from the appliance.
24 ENGLISH
OPERATION ___________________________
Trimming hair
Make sure that the hair is clean and completely dry.
Place the hairdressing cape around the neck and shoulders of the person whose hair you are trim­ming. Make sure that the person is seated so that his/her head is roughly at your eye level. Before trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the growing direction.
1 Adjust the trimming length by
referring to the “Preparation” section.
2 Press the On/Off switch E to
switch on the appliance. – The appliance starts.
3 Place the cutting head A on the
person’s hair.
4 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply only a slight pressure and cut with slow, gentle movements.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch E.
Useful tips
7
Hold the appliance with a re­laxed and comfortable grip.
7
Always cut against the natural direction of the hair.
7
When cutting, take a break at regular intervals. You can al­ways make a correction, but not once the hair has been cut.
7
Only cut a small amount the first time you use it. This is the only way to get used to the variable positions.
7
Keep combing the hair. Only look for hair which is too long and comb out clippings.
25ENGLISH
OPERATION ___________________________
Beard trimming
1 Adjust the trimming length by
referring to the “Preparation” section.
2 Press the On/Off switch E to
switch on the appliance. – The appliance starts.
3 Place the cutting head A on the
beard.
4 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply only a slight pressure and cut with slow, gentle movements.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch E.
Notes
7
If the appliance is blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If running it from the mains, unplug the socket. Remove the adjustable comb and clean the cutting head with the brush supplied. Clean the appliance as described in the “Cleaning and Care” section.
7
For trimming contours, remove the adjustable comb 1 B or adjustable comb 2 H. Use the appliance without the combs (cutting length is 1.5 mm).
26 ENGLISH
CLEANING AND CARE __________________
General information
The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results.
Cleaning
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance and un­plug the power adapter if you are running it from the mains.
2 Remove the adjustable comb 1
B
or adjustable comb 2 H from the appliance. Clean the cutting head A with the cleaning brush provided.
3 Remove the cutting head A by
pushing the blade outwards. Clean the cutting head A and the cavity in the appliance with the cleaning brush provided.
4 Insert the cutting head A by first
placing the claw into the cavity and pressing on the cutting head until it clicks on its place.
Notes
7
Never use water or any other liquids to clean the appliance. Only use the cleaning brush provided.
7
You can rinse the cutting head and the two adjustable combs with water, but you must remove them from the appliance first.
7
Remove any clippings after each use.
7
The cutting head of your appli­ance does not normally need to be oiled. If you want to maintain the original condition of the cut­ting head for as long as possi­ble, it is worth oiling it from time to time (with the oil provided).
27ENGLISH
INFORMATION ________________________
Storage
If you do not plan to use the ap­pliance for a long period of time, please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged and is completely dry.
7
Store the appliance in a cool, dry place.
7
Make sure that the appliance is kept out of the reach of children.
Environmental note
This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and recycled.
Therefore, do not dis­pose of the device and the built-in re­chargeable battery along with normal
household waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment, where the batteries are taken out of the device and disposed of separately. This is indicated by this symbol on the product, in the oper­ating manual and on the packag­ing.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
28 ENGLISH
INFORMATION ________________________
Technical data
This product conforms to the European directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2009/125/EC.
Power supply: Power adapter: Input: 100‒240 V~;
50/60 Hz , 150 mA
Output: 4.0 VDC; 400 mA Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
Ni-MH
Design and specifications subject to change without notice.
29ENGLISH
GÜVENLİK
_____________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kay­naklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
7
Bu cihaz, sadece evde kullanıl­mak üzere tasarlanmıştır.
7
Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını ve sakallarını tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer amaçlarla kullanılması açıkça yasaklanmıştır.
7
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayın veya şarj etmeyin; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kul­lanılmamalıdır.
7
Cihazda, kesici başlıklarında veya elektrik adaptöründe her­hangi bir hasar belirtisi varsa cihazı asla kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elektrik adaptö­rüyle kullanın
7
Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru tutun.
7
Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir.
7
Cihazı tamamıyla suya daldır­mayın.
7
Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adap­törünü duvardaki prizden çekin.
7
Cihazı düşürmeyin.
7
Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin. Kab­loyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşlerden uzak tutun.
7
Cihazı, aksesuarları veya elekt­rik adaptörünü asla sıcak yü­zeylerin üzerine veya yakınına koymayın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadı­ğını kontrol edin.
7
Cihazı her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde muha­faza edin.
30 TÜRKÇE
Loading...
+ 120 hidden pages