Zusätzlich erforderliche Unterlagen
für den
Komplettservice:
Additionally
required Service
Manuals for the
Complete Service:
by
by
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
∞§
∞§
STOP
STOP
92
92
PLAY
PLAY
1 2
1 2
M 100-CF
M100-CF
M100-CF
POWER
POWER
DECK
A B
FWD
M 100-CF(9.52324-8150 / G.LG 0450)
DOLBY BC HXPRO
DOLBY BC HXPRO
AUTOREVERSE
1
AUTOREVERSE
12
REC
;
Q R
CD COPY
B
MEMO
REV
2
L
B
C
R
TAPE SOURCE
CD-COPY d B/C NR
+80-6-12-18+4dB
CD-COPY d B/C NR
RECORD 0-SET
RECORD 0-SET
LEVEL
LEVEL
Änderungen vorbehaltenPrinted in GermanyService Manual Sach-Nr.
Subject to alterationVK 231 0896Service Manual Part No. 72010-749.85
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-CF
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich
die eventuell abweichenden, landesspezifischen
Vorschriften!
j
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 9
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
k
Table of Contents
Page
General Section............................. 1 - 2 … 1 - 9
Test Equipment / Aids ............................................................... 1 - 2
Technical Data, Service Hint ..................................................... 1 - 3
Testcassette 448 A Part No. 35079-023.00
Cassette torque meter 456 Part No. 35079-014.00
Tape transport test cassette 457 Part No. 35079-015.00
Head gauge 401 Part No. 72008-401.00.
Dolby Rauschunterdrückung und HX-Pro headroom extension hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
HX Pro entstand bei Bang & Olufsen.
DOLBY, das Doppel-D-Symbol g und HX PRO sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
NR = Noise Reduction (Rauschunterdrückung).
Technical Data
Frequency range (Playback, IEC) ....................... 30Hz ... 16000Hz
Supply voltage, mains frequency ......................... 230V~ 50/60Hz
Power consumtion................................................................... 12W
Dolby noise reduction and HX Pro headroom extension manufactured
under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro
originated by Bang & Olufsen.
„DOLBY“, the double D Symbol g and „HX PRO“ are trademarks of
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
NR = Noise Reduction.
Servicehinweis
Überprüfen Sie vor Beginn der Service-Arbeiten, ob die Magnetköpfe,
die Tonwellen und die Gummiandruckrollen frei von Bandabrieb sind.
Zum Reinigen dieser Teile verwenden Sie ein mit Spiritus oder
Reinigungsbenzin getränktes Wattestäbchen; dadurch verbessert
sich der Aufnahme- und Wiedergabepegel, sowie der Bandlauf.
Notizen / Notes
Service Hint
Before commencing service work, ensure that the magnetic heads, the
capstans and the pinch rollers are free from particles produced by tape
abrasion. The recording and playback levels and the tape run can be
improved by cleaning these parts with a cotton-wool tip soaked in spirit
or cleaning benzine.
GRUNDIG Service1 - 3
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-CF
1 - 4GRUNDIG Service
Vorderseite des Cassettendecks
POWERDieser Schalter wird zum Ein- und Ausschalten des Geräts verwendet.
ST
Gerät befindet sich in STOP: schneller Rück- oder Vorlauf.
Aus Wiedergabe gedrückt: MUSIC SEARCH rückwärts (Musik-Suchlauf zum
vorherigen Titel) oder vorwärts (Musik-Suchlauf zum nächsten Titel).
∫Wahlschalter für Reverse-Betrieb:
å– die Wiedergabe oder Aufnahme stoppt am Ende jeder Cassettenseite.
∂– Wiedergabe oder Aufnahme auf beiden Cassettenseiten; das Band
stoppt am Ende der zweiten Seite.
∫– Folgewiedergabe von beiden Cassettenseiten.
9 STOPMit dieser Taste beenden Sie alle Funktionen.
PLAY BMit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe
ABAuswahl der wiederzugebenen Cassettenseite.
/Mit dieser Taste öffnen und schließen Sie das Cassettenfach.
d B/C NRDiese Taste wählt das Rauschunterdrückungssystem.
0-SETMit dieser Taste setzen Sie das Zählwerk auf Null zurück.
RECORDMit dieser Taste starten Sie die Funktion Aufnahme.
CD-COPYMit dieser Taste starten Sie die Funktion CD-COPY (Überspielen von CD
auf Cassette).
LEVELHiermit stellen Sie den Aufnahmepegel ein.
ALLGEMEINES
Behandeln der Cassetten
• Schützen Sie Ihre Cassetten vor Feuchtigkeit, Staub,
Hitze und Kälte.
• Vermeiden Sie das Aufbewahren der Cassetten in
der Nähe starker Magnetfelder (z.B.
Fernsehgeräte, Lautsprecherboxen etc.).
•
Bewahren Sie Ihre Cassetten in der Schutzhülle auf.
• Bevor Sie eine Cassette verwenden, sollten Sie mit
einem Bleistift oder ähnlichem Gegenstand Bandschlaufen in der Cassette beseitigen. Diese könnten
einen Bandriß zur Folge haben, oder das Band
könnte sich im Bandlaufmechanismus verklemmen.
Ein- und Ausschalten
•
Wollen Sie das Gerät ein- oder ausschalten, drücken
Sie den Netzschalter POWER. Die Betriebsanzeige,
eine rote Leuchtdiode in der Mitte des Einschaltknopfes, informiert Sie über den Schaltzustand:
gedrückt: EIN, ausgerastet: AUS.
• Wollen Sie das Gerät ausschalten, drücken Sie
den Netzschalter POWER nochmals.
• Haben Sie Ihr Gerät an die WechselspannungsAusgänge AC OUTLETS des Verstärkers angeschlossen,
dient der Netzschalter des Verstärkers als Zentralschalter. Lassen Sie den Schalter POWER des
Cassettendecks immer gedrückt.
– Nach dem Einschalten ist das Gerät immer im
STOP-Modus. Die Einstellung des d B/C NRSchalters ist dieselbe wie vor dem Ausschalten. Die
letzte Stellung des Bandzählwerkes wurde ebenfalls
gespeichert.
Automatische Eingangswahl
Die RC-BUS-Verbindung dieser Produktreihe ermöglicht
dem Verstärker, unter anderem, die Auswahl der
entsprechenden Signalquelle, wenn das Gerät dieser
Quelle zu spielen beginnt.
Dies betrifft auch das Cassettendeck:
• Betätigen Sie am Cassettendeck die Taste
PLAY B
,
wählt der Verstärker automatisch den Eingang TAPE.
by
by
M100-CF
M100-CF
DOLBY BC HXPRO
DOLBY BC HXPRO
AUTOREVERSE
AUTOREVERSE
POWER
STOP
∞§
92
CD-COPY d B/C NR
RECORD 0-SET
CD-COPY
d B/C NR
POWER
RECORD 0-SET
∞
PLAY
92§
STOP PLAY
/
LEVEL
1 2
1 2
STOP
∞§
92
PLAY
1 2
1
2
DECK
A B
REV
TAPE SOURCE
FWD
MEMO
B
+80-6-12-18+4dB
L
R
C
CD COPY
Q R
; B
REC
LEVEL
CD-COPY d B/C NR
RECORD 0-SET
LEVEL
POWER
12
BEDIENELEMENTE
Bandsorte
Verwenden Sie Eisenoxid (I/Fe)-, Chromdioxid
(II/Cr)- oder Reineisen (ME)-Cassetten.
Das Gerät paßt sich der verwendeten Bandsorte
automatisch an.
Cassette einlegen
• Mit der Taste / öffnen Sie die
Cassettenschublade.
• Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite nach
hinten in die Vertiefung der Schublade.
• Schließen Sie die Schublade, indem Sie die
Taste / erneut betätigen. Die Schublade wird
auch eingezogen, wenn Sie die Taste PLAY B
drücken. Die Wiedergabe beginnt in diesem Fall
sofort.
– Die Schublade wird ebenfalls eingezogen, wenn
Sie eine der Tasten
CD-COPY, RECORD
, S
oder T betätigen.
Auswahl der Cassettenseite
Wenn Sie eine Cassette mit Seite A nach oben in
die Schublade einlegen, sollten Sie entweder FWD
für Wiedergabe/Aufnahme der Seite A oder REV
für Seite B wählen.
• Die Laufrichtung des Bandes wird mit den Tasten
ABausgewählt.
– Im Display erscheint die Richtung als FWD oder
REV.
• Nach Schließen der Schublade wählt das Gerät
immer automatisch FWD.
Wiedergabe
• Die Funktion PLAY B (Wiedergabe) läßt sich nur
starten, wenn Sie eine Cassette eingelegt haben.
– Betätigen Sie eine der Tasten PLAY B, CD-
COPY, 0 RECORD, S oder T, ohne eine
Cassette eingelegt zu haben, zeigt das Display
für 1,5 Sekunden
CASS
, danach öffnet sich die
Cassettenschublade.
• Wählen Sie mit der Taste
d B/C NR
das
Rauschunterdrückungssystem, mit dem die
Cassette aufgenommen wurde.
Wiedergabe einer Cassettenseite
• Drücken Sie den Reverse-Wahlschalter ∫ bis
å im Display erscheint.
•
Wählen Sie mit der Taste ABdie Bandlaufrichtung.
• Drücken Sie die Taste PLAY B, um die
Wiedergabe zu starten.
– Die Bargraph-Anzeige im Display informiert Sie
über die Pegelspitzen der aufgenommenen Musik.
– Am Bandende wird das Band gestoppt.
• Drücken Sie auf 9 STOP, wenn Sie das Band vor
dem Bandende stoppen möchten.
Wiedergabe beider Cassettenseiten
• Zur Wiedergabe beider Cassettenseiten gehen
Sie vor wie unter ‘Wiedergabe einer Cassettenseite’ beschrieben, jedoch drücken Sie den ReverseWahlschalter ∫ bis im Display ∂ erscheint.
– Das Gerät gibt beide Cassettenseiten wieder; die
Wiedergabe stoppt automatisch am Ende von
Seite zwei.
Dauerwiedergabe
• Zur Dauerwiedergabe beider Cassettenseiten
gehen Sie vor wie unter ‘Wiedergabe einer
Cassettenseite’ beschrieben, jedoch drücken Sie
den Reverse-Wahlschalter ∫ bis im Display
∫ erscheint.
– Jetzt werden beide Cassettenseiten immer
wiederholt abgespielt.
➥
➥
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
FWD
REV
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
WIEDERGABE
Aufnahme auf beiden Cassettenseiten
• Drücken Sie die Taste RECORD:
– Das Gerät schaltet auf 'Aufnahme-Pause'.
– Die Anzeigen REC und ; leuchten im Display auf.
– Die Bargraphanzeige im Display zeigt den
Aufnahmepegel den Sie mit dem Regler LEVEL
einstellen können (siehe ‘Einstellen des
Aufnahmepegels’).
• Wählen Sie die Cassettenseite, auf der Sie
aufnehmen möchten mit der Taste AB.
• Den Wahlschalter für Reverse-Betrieb ∫ so oft
drücken bis im Display ∂ erscheint.
• Nochmals Taste RECORD drücken um die
Aufnahme zu starten.
Sie können auch PLAY B zum Start der
Aufnahme drücken.
–
Die Anzeigen REC und B leuchten im Display auf.
• Falls gewünscht drehen Sie den Einsteller LEVEL
zum Ausblenden der Musik langsam auf '0'
zurück und zum Einblenden (von '0' ausgehend)
in die Position des jeweils gewünschten
Aufnahmepegels.
• Wollen Sie die Aufnahme unterbrechen, drücken
Sie die Taste RECORD.
Das ; Symbol leuchtet.
– Das Gerät befindet sich nun im RECORD PAUSE-
Modus.
• Drücken Sie die RECORD-Taste erneut, wenn Sie
die Aufnahme fortsetzen möchten.
– ; erlischt und die Anzeige B leuchtet wieder.
– Das Laufwerk wechselt, nachdem die erste Seite
bespielt wurde, die Cassettenseite. Jetzt wird die
zweite Seite bespielt.
•
Vorzeitig beenden: Drücken Sie die Taste 9 STOP.
;
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
MEMO
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
MEMO
;
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
Aufnahme auf einer Cassettenseite
• Zur Aufnahme auf einer Cassettenseite gehen Sie
vor wie unter ‘Aufnahme auf beiden
Cassettenseiten’ beschrieben, jedoch drücken Sie
den Reverse-Wahlschalter ∫ bis å im Display
erscheint.
– Das Gerät stoppt den Aufnahmevorgang
automatisch, wenn das Bandende erreicht ist.
Überspielen der letzten Aufnahme
Jedes Mal, wenn Sie eine Aufnahme starten, wird
die Bandposition gespeichert. ‘MEMO’ erscheint im
Display.
• Sollten Sie während des Aufnehmens Ihre
Meinung ändern, können Sie den Vorgang durch
Drücken der Taste S unterbrechen (während
der Aufnahme oder im RECORD PAUSE-Modus,
vorausgesetzt ‘MEMO’ wird im Display
angezeigt).
– Das Cassettendeck stoppt die Aufnahme und
spult das Band bis an die Ausgangsposition
zurück. Es befindet sich dann im RECORD
PAUSE-Modus.
Einstellen des Aufnahmepegels
Eine Aufnahme sollte richtig ausgesteuert sein.
Dies bedeutet, an den lautesten Passagen der
Aufnahme die Pegelanzeige (dB) im Display bis '0'
dB (=100% Aussteuerung) aufleuchten darf.
• Mit dem Einsteller LEVEL stellen Sie den richtigen
Aufnahmepegel ein.
Zurücksetzen des Zählwerkes
• Drücken Sie z. B. am Beginn einer Aufnahme die
Taste 0-SET, um den Zählerstand auf Null
zurückzusetzen.
AUFNAHME
Kopieren von CD auf Cassette
Die CD-COPY-Funktion startet den CD-Spieler und
das Cassettendeck gleichzeitig.
Zusätzlich wird gewährleistet, daß die Aufnahme
richtig ausgeführt wird, ohne den Titelanfang
abzuschneiden.
Weiterhin ermöglicht die Funktion TAPE EDIT,
verfügbar am CD-Spieler, eine automatische
Anpassung der Programm- oder CD-Länge auf die
Cassettenbandlänge.
Diese Funktion, verwendet zusammen mit der
Funktion CD-COPY, stellt sicher, daß keine
Musikstücke in der Mitte abgeschnitten werden,
während Sie von CD auf Cassette kopieren.
Bevor Sie die CD-Kopierfunktion starten:
• Es muß sich eine bespielbare Cassette im
Cassettenfach befinden.
• Wählen Sie am CD-Spieler die gewünschten
Tracks.
• Stellen Sie sicher, daß die Audiokabel richtig mit
Ihrem Verstärker/Receiver verbunden sind.
• Beide Geräte müssen über die RC-BUSverbindung miteinander verbunden sein.
• Spulen Sie zur Vorbereitung die Cassette an die
vorgesehene Bandstelle.
• Schalten Sie das Rauschminderungs-System mit
d B/C NR ein.
•
Drücken Sie jetzt CD-COPY .
– Das Cassettendeck schaltet auf RECORD PAUSE.
•
Wählen Sie die Bandseite, auf der Sie aufnehmen
wollen (FWD=Seite nach oben, REV =Seite nach
unten gerichtet) mit der Taste AB.
– Wählen Sie die einfache oder beidseitige
Aufnahmen über den Reverse-Betrieb ∫ (eine
Seite å oder 2 Seiten ∂).
CD COPY
;
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
CD COPY
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
CD COPY
B
Starten der CD-Kopierfunktion:
• Zum Starten des Kopiervorganges drücken Sie
CD COPY noch einmal.
– Beginnen Sie die Aufnahme am Anfang des
Cassettenbandes (drücken Sie S bis
Bandanfang erreicht ist), läuft ihr Cassettendeck
an, um ca. 6 Sekunden Vorspannband
abzuspulen
.
Der CD-Spieler ist zunächst auf Pause gestellt und
beginnt nach 6 Sekunden die Wiedergabe.
– Falls Sie nicht am Anfang der Cassettenseite sind,
wird eine 4-Sekunden Leeraufnahme eingefügt.
Der CD-Spieler ist zunächst auf Pause gestellt und
beginnt nach 4 Sekunden die Wiedergabe.
– Während des Kopiervorganges können Sie nur
die Tasten 9 STOP oder / OPEN/CLOSE
betätigen. Alle anderen Funktionen sind gesperrt.
Wenn am Verstärker eine andere Signalquelle gewählt wird, wird der Kopiervorgang abgebrochen.
–
Beendet der CD-Spieler die Wiedergabe als erstes,
sendet er ein entsprechendes Kommando an das
Cassettendeck, die Aufnahme wird gestoppt.
– Ist die Cassettenseite als Erstes zu Ende, schaltet
der CD-Spieler in PAUSE-Modus.
CD COPY ohne voreingestellte Aufnahmedauer
Wenn am Cassettendeck der Reverse-modus ∂ ge
wählt ist und das Bandende während eines laufenden Titels erreicht wird, wiederholt der CD-Spieler
diesen Titel am Anfang der zweiten Cassettenseite
CD COPY mit voreingestellter Aufnahmedauer
Wenn die Aufnahmedauer der Cassette mit EDIT
(siehe unten) eingegeben worden ist, zeigt das Display
an, welche Titel auf eine Cassettenseite passen.
Nach dem letzten Titel wird eine Leerstelle eingefügt
und die restlichen Titel werden auf der
zweiten Seite
aufgenommen (wenn ∂ selektiert ist).
D
Bedienhinweise
Hinweis: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie
bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
M 100-CFAllgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 5
Front of the cassette deck
POWERTo switch the cassette deck on and off.
ST
When the unit is in STOP mode: fast winding forward or backward
When pressed during playback: MUSIC SEARCH forward (music
search to the beginning of next tracks) or backward (music search to the
beginning of the previous tracks).
∫Reverse mode selector:
å– The tape stops at the end of each side.
∂– Playback (+ recording) of both cassette sides; after which the tape stops
at the end of the second side.
∫– Continuous playback of both cassette sides.
9 STOPTo stop all functions.
PLAY BTo start playback.
ABTo select the playback direction (side) of the cassette.
/Opens and closes the cassette compartment.
d B/C NRTo select the noise reduction system.
0-SETFor setting the tape counter to zero.
RECORDTo start the recording function.
CD-COPYTo start the CD-COPY function (recording from CD to cassette).
LEVELFor setting the recording level.
by
by
M100-CF
M100-CF
DOLBY BC HXPRO
DOLBY BC HXPRO
AUTOREVERSE
AUTOREVERSE
POWER
STOP
∞§
92
CD-COPY d B/C NR
RECORD 0-SET
CD-COPY
d B/C NR
POWER
RECORD 0-SET
∞
PLAY
92§
STOP PLAY
/
LEVEL
1 2
1 2
STOP
∞§
92
PLAY
1 2
1
2
DECK
A B
REV
TAPE SOURCE
FWD
MEMO
B
+80-6-12-18+4dB
L
R
C
CD COPY
Q R
; B
REC
LEVEL
CD-COPY d B/C NR
RECORD 0-SET
LEVEL
POWER
12
HANDLING CASSETTES
•
Protect your cassettes from moisture, dust, heat and cold.
• Do not store cassettes near strong magnetic fields
(for example, TV sets, speakers, etc.).
• Cassettes should always be returned to their cases
when they are not in use.
• Before using a cassette, take up the tape slack by
inserting a pencil in one of the cassette sprockets.
Too much tape slack can result in the tape breaking
during rewinding, or loose tape could become
jammed in the cassette player´s drive mechanism.
SWITCHING ON AND OFF
• When you want to switch your cassette deck on,
press the POWER button. The red light in the middle
of the button indicates that the unit is on.
button depressed: POWER ON
button not depressed: POWER OFF
• When you want to switch the unit off, simply press
the POWER button again.
•
If the mains plug of your cassette deck is connected
to one of the AC OUTLETS on the amplifier, the
POWER button of the amplifier serves as the central
switch for all units connected to the AC OUTLETS.
– After switching on, your unit is always in the STOP
mode. The d B/C NR switch and the reverse
mode selector ∫ remain in the setting they were
in when the unit was switched off. The last tape
counter position is also stored.
AUTOMATIC SOURCE SELECTION
The RC-BUS of this series enables, among others, that
the amplifier automatically selects the corresponding
source if the set related to this source starts to play.
This also applies to this cassette deck:
•
If you press the PLAY B button on the cassette deck,
the amplifier automatically selects the input TAPE.
GENERAL
OPERATING ELEMENTS
TAPE TYPE
You can use ferrous oxide (I/Fe)-, chromium dioxide
(II/Cr)- or metal (ME) cassette tapes.
Your unit automatically adapts to the type of tape in
the cassette compartment.
INSERTING A CASSETTE
• Press the / button to open the cassette
compartment.
• Insert the cassette, with the open side toward the
rear of the set, into the compartment.
• Close the compartment by pressing the / button
again. The compartment also closes when you
press the PLAY B button. In this case, playback
begins immediately.
– Pressing any of the following buttons also
closes
the compartment:
CD-COPY, RECORD
, S or T.
SELECTING THE TAPE SIDE
If you place a cassette with side A up in the
compartment, you should select the direction FWD
for playback/recording of side A and REV for
playback/recording of side B.
• The tape travel direction is selected with the
button AB.
The direction is indicated on the display as
FWD or REV.
• After closing the tray the unit always
automatically selects the FWD direction.
PLAYBACK
GB
➥
➥
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
FWD
REV
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
PLAYBACK
• Playback PLAY B can only be started if there is
a cassette in the cassette compartment.
– If you press PLAY B, CD-COPY, 0 RECORD,
S or T and the compartment is empty,
CASS appears on the display for 1.5 seconds,
and then the cassette compartment opens.
•
With d B/C NR, select the noise reduction system
with which the cassette recording was made.
Playback of one cassette side
• Press the reverse-mode selector ∫ until å
appears on the display.
• Select the tape travel direction with AB.
• Press PLAY B to start playback.
– The bargraph in the display shows the sound
level of the recorded music.
– The deck plays one cassette side and stops
automatically at the end.
• If you want to stop the tape before it reaches the
end, simply press 9 STOP.
Playback of both sides
• If you want to play both sides of the cassette,
press the reverse-mode selector ∫ until ∂
appears on the display.
– The deck plays both cassette sides and the tape
stops at the end of the second side.
Continuous playback
• If you want to play both sides of the cassette
continuously, press the reverse-mode selector ∫
until ∫ appears on the display.
– The deck plays both cassette sides continuously.
Operating Instructions
Note: This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the
appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
Recording on both sides of a cassette
• Press RECORD: the unit switches to
"RECORD PAUSE"
– The REC indicator on the display and the ;
symbol light up.
– The Bargraph indication on the display shows
recording level which can be adjusted with the
LEVEL control (see ‘Recording level adjustment’).
• Select the first side of the cassette onto which you
want to record with the button AB.
• Press the reverse-mode selector ∫ until ∂
appears on the display.
• Press RECORD again to start the recording.
You can also press PLAY B to start recording.
– The display shows the REC and B indications.
• If desired you can fade a recording out, by
slowly turning the LEVEL back to "0"; to fade a
recording in (from "0") turn up to the desired
recording level.
• To interrupt the recording , press RECORD.
The ; symbol lights up.
– The unit is now in the RECORD PAUSE mode.
• If you want to resume the recording press
RECORD again.
– ; goes out and the B indicator lights up again.
– The drive automatically changes the side of the
cassette after the first side has been recorded;
this is followed by recording on the second side.
• Press 9 STOP to stop recording at an earlier
point.
;
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
MEMO
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
B
MEMO
;
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
Recording on one side of a cassette
• If you only want to record on one side of the
cassette, proceed as described under ‘Recording
on both cassette sides’ but press the reverse-mode
selector ∫ until å appears on the display.
– The unit automatically stops recording when the
end of the tape is reached.
Cancelling a recording
Every time a recording is started, the tape position
is memorized. ‘MEMO’ lights up on the display.
• If you change your mind about a recording you
can interrupt this recording by pressing the S
button
(during recording or in record pause mode,
provided ‘MEMO’ is indicated on the display ).
– The deck will stop recording, rewind until the
place where the last recording was started and
enter the recording pause mode.
Recording level adjustment
The recording level of your recording should be
properly adjusted.
This means that the loudest passages should not
exceed "0" in the recording level (dB) bargraph
display (= 100% modulation).
• You can set the correct recording level with the
LEVEL controller.
Resetting the tape counter
• Press the 0-SET button, for example at the
beginning of a recording, to reset the tape
counter to 0.
RECORDING
RECORDING FROM A CD TO A
CASSETTE
The CD-COPY function starts both CD player and
cassette deck simultaneously.
In addition it automatically performs a number of
steps to start the recording properly without cutting
the start of any music piece.
Further, the function TAPE EDIT available on the CD
player enables automatic adaptation of programme
or disc length to the cassette length.
This function used together with CD-COPY will
ensure that no tracks are cut off in the middle during
copying of the CD to the cassette.
Before you start the CD COPY function:
• There must be a non-protected cassette in the
cassette compartment
• The disc you wish to copy has to be in the CD
tray and the desired tracks should be selected.
• Make sure that the audio cables are correctly
connected to your amplifier
• Both units must be connected via RC bus lines.
• Prepare the cassette tape by winding to the
desired tape position.
• Select the desired DOLBY NR mode with the
d B/C NR button.
• Now press the CD-COPY button once.
– The cassette deck will go to RECORD PAUSE.
• Select the tape side onto which you want to
record (FWD = upper side, REV= lower side)
with the ABbutton.
• Select the single or double sided recording with
the reverse mode selector ∫ (one side å or 2
sides ∂).
CD COPY
;
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
CD COPY
REC
FWD
B
+80-6-12-18+ 4dB
L
R
CD COPY
B
Starting the CD COPY function
• To start the CD COPY procedure, press CD
COPY once more.
–
If your are positioned at the beginning of a cassette
side (press S until tape begin is reached) , the
cassette deck will start recording first in
order to
take up approx. 6 seconds of tape leader.
The CD player is first switched to pause and then
(after these 6 seconds) starts playing automatically.
– If you are not positioned at the beginning of a
tape side, the cassette deck will start recording 4
seconds of blank space
The CD player is first switched to pause and then
(after 4 seconds) starts playing automatically.
– During the recording procedure you can only use
the 9 STOP or / OPEN/CLOSEbuttons on both
units. All other functions are deactivated.
If you change the source on the amplifier you will
also interrupt the copy.
• If the CD player is the first unit to stop playback,
it automatically sends a corresponding command
to the cassette deck, and recording is stopped.
– If the respective side of the cassette reaches the
end first, the CD player switches to PAUSE mode.
CD COPY without a given tape length
If you have selected ∂ and the end of the tape is
reached in the middle of a track, the CD player
repeats that track from the beginning on the second
side.
CD COPY with a given tape length
If you have chosen the tape length with the EDIT
function on the CD player, the display shows which
tracks fit on one side of the cassete. A blank part
will be recorded after the last track and the
following tracks will be recorded on the second
side of the cassette (provided ∂ was selected)..
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-CF
33
33
11
11
222
222
11
11
222
222
1
11
11
11
2
222
222
Disassembly InstructionsAusbauhinweise
Vor Beginn von Servicearbeiten ist das Gerät in die Funktion "STOP"
zu bringen, der Kopfschlitten ist dann zurückgefahren.
Mechanische Beschädigungen der Bandlaufflächen und Führungen
können dadurch vermieden werden.
Um bei mechanischen Arbeiten elektrische Bauteile nicht zu zerstören, ist, nachdem der Kopfschlitten zurückgefahren wurde, der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Alle Schrauben, die in Kunststoff eingedreht werden, sollten zuerst
soweit gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis Sie merken, die
Schraube hat den Gewindeanfang gefunden, erst dann ist die Schraube
festzudrehen. Dadurch wird vermieden, daß ein neues Gewinde in den
Kunststoff geschnitten wird und der Halt der Schraube verloren geht.
Before starting repair works set the tape deck to “STOP” position so
that the head carrier is in home position. This is to avoid mechanical
damage to the surfaces contacting the tape and the guides.
With the head carrier in home position disconnect the mains plug from
the wall outlet to ensure that the electrical components are not
damaged during the mechanical repair works.
All the screws which are screwed into plastic parts should be turned
counter clockwise first until you notice that the screw has found the first
thread.
Then tighten the screw. This preventive measure ensures that no new
threads are cut into the plastic material thus deteriorating the good fit
of the screw.
1. Gehäuseseitenteile abnehmen
- 2 Schrauben A und 2 Schrauben B herausdrehen (Fig. 1).
- Seitenteile C in Pfeilrichtung D (Fig. 2) schieben und abnehmen.
2. Gehäuseoberteil abnehmen, Fig. 2
- Gehäuseseitenteile abnehmen (siehe Pkt. 1)
- 4 Schrauben E und 2 Schrauben F (Rückseite) herausdrehen.
- Drücken Sie die beiden Gehäuseseiten etwas nach außen und
nehmen Sie das Oberteil in Pfeilrichtung G ab.
A
B
Fig. 1Fig. 2
3. Cassettenmechanik (Loading) ausbauen
- Gehäuseoberteil abnehmen (siehe Pkt. 2).
- 2 Schrauben H (Fig. 3) herausdrehen, Trafosteckverbindungen
abziehen und Trafo herausnehmen.
- Schublade nach vorne schieben.
- Schubladenabdeckung mit Aluabdeckung K nach oben ab–
ziehen (Fig. 2).
- 2 Schrauben L (kurz) und 2 Schrauben M (lang) herausdrehen
(Fig. 4).
- Masseleitungen N zum Laufwerk und zur Frontblende lösen
(Fig. 4).
- Steckverbindungen vom Laufwerk zu den Leiterplatten abziehen (Fig. 5).
- Cassettenmechanik hinten anheben und herausnehmen.
L
N
A
B
1. Removing the cabinet side parts
- Undo 2 screws A and 2 screws B (Fig. 1).
- Move the side parts C in the direction of arrow D (Fig. 2) and
remove them.
2. Removing the top of the cabinet, Fig. 2
- Remove the cabinet side parts (see para 1).
- Undo 4 screws E and 2 screws F (on the rear).
- Push the two sides of the cabinet apart by a small amount and
remove the top of the cabinet in the direction of arrow G.
G
F
F
C
D
E
K
3. Removing the loading and drive mechanisms
- Remove the top of the cabinet (see para 2).
- Undo 2 screws H, (Fig. 3), unplug the transformer connections
and take the transformer out.
- Pull out the drawer.
- Pull out the front of the drawer together with the aluminium plate
K (Fig. 2) towards the top.
- Undo 2 screws L (short) and 2 screws M (long) (Fig. 4).
- Unplug the ground connections N to the drive mechanism and the
front panel (Fig. 4).
- Disconnect the connectors (Fig. 5) from the drive mechanism to the
PCBs.
- Raise the loading mechanism on the rear side by a small amount
N
and remove it.
L
22
11
2
1
C
D
E
22
11
33
H
Fig. 3Fig. 4Fig. 5
M
4. Frontblende (mit Leiterplatten) ausbauen
- Cassettenmechanik ausbauen (siehe Pkt. 3).
- Netzschalter (Fig. 6) in Stellung "AUS" schalten.
- Netzschalterstößel O (Fig. 6) nach unten ausrasten.
- Laschen P links und rechts der Frontblende sowie 2 Haltezapfen Q am Gehäuseboden ausrasten (Fig. 7).
- Frontblende vorsichtig nach vorne abziehen R.
- Bei Bedarf Steckverbindungen P102 und P413 von den Leiter-
platten lösen (Fig. 5).
1 - 6GRUNDIG Service
M
4. Removing the front panel (with PCBs)
- Remove the loading and drive mechanisms (see para 3).
- Set the mains switch (Fig. 6) to "OFF".
- Disengage the push-rod O of the mains switch (Fig. 6) towards
the bottom side.
- Disengage the lugs P on the left and right of the front panel and
2 prongs Q on the bottom of the cabinet (Fig. 7).
- Pull the front panel carefully towards the front R.
- If necessary, disconnect the connectors P102 and P413 from the
printed circuit boards (Fig. 5).
M 100-CFAllgemeiner Teil / General Section
O
Fig. 6Fig. 7
5. Cassettenschublade ausbauen
- Cassettenmechanik ausbauen (siehe Pkt. 3).
- Cassettenschublade Z bis zum Anschlag nach vorne schieben.
- Drücken Sie die beiden seitlichen Arretierungszapfen A (Fig. 8
und 9) der Cassettenauflage T nach innen und ziehen Sie dabei
die Cassettenschublade Z nach vorne heraus.
- Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie dabei auf den Loadingschalter B (Fig. 10), Bruchgefahr!
A
NETZSCHALTER
MAINS SWITCH
T
P
FRONT
R
Q
5. Removing the cassette drawer
- Remove the loading and drive mechanisms (see para 3).
- Move the cassette drawer Z to the front stop.
- Pressing the two lateral locking pins A (Fig. 8 and 9) on the
cassette support T inwards withdraw the cassette drawer Z.
- Refit the cassette drawer in reverse order.
Take care of the loading switch B (Fig. 10), risk of fracture!
A
T
Z
Fig. 8
6. Laufwerk ausbauen, Fig. 11
- Cassettenmechanik ausbauen (siehe Pkt. 3).
- 4 Schrauben C herausdrehen.
Achten Sie dabei auf die dazugehörigen Vierkantmuttern im
Montagerahmen.
- Laufwerk herausnehmen.
Z
B
N
C
Z
Fig. 9
5. Removing the drive mechanism, Fig. 11
- Remove the loading and drive mechanisms (see para 3).
- Undo 4 screws C.
Take care of the respective square nuts in the mounting frame.
- Take out the drive mechanism.
C
N
C
C
O
Fig. 10
GRUNDIG Service1 - 7
Fig. 11
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-CF
LM
7. Kopfträger ausbauen, Fig. 12
- Laufwerk ausbauen (siehe Pkt. 6).
- 2 Schrauben D herausdrehen.
- Achtung! Die Schrauben E und F nicht verdrehen, sie dienen
zur Kopfspalt- und Bandlaufeinstellung.
- Kopfleitungen ablöten (notieren)
- Kopfträger G (mit Kombikopf H) abnehmen.
8. Andruckrollenhebel auswechseln, Fig. 13/14
- Laufwerk ausbauen (siehe Pkt. 6).
- Rastnase I nach außen drücken und Andruckrollenhebel J, K
nach oben abziehen.
J
E
GH
F
D
Fig. 12
7. Removing the head base, Fig. 12
- Remove the drive mechanism (see para 6).
- Undo 2 screws D.
- Warning! Do not turn the screws E and F. They are used to
adjust the head gap position and the tape transport.
- Unsolder the head connecting leads (mark them).
- Remove the head base G (with combi head H).
8. Replacing the presure roller levers, Fig. 13/14
- Remove the drive mechanism (see para 6).
- Press the locking lug I outwards and pull off the pressure roller
levers J, K.
K
I
Fig. 13
9. Schwungräder auswechseln
- Laufwerk ausbauen (siehe Pkt. 6).
- Ölfangscheiben L und M abziehen (Fig. 12).
- 3 Schrauben N herausdrehen und Laufwerkabdeckung O
abnehmen (Fig. 11).
- Riemen P und Q abnehmen (Fig. 15).
- Schwungräder R und S herausnehmen.
Nach dem Einbau der Schwungräder müssen die Capstanwellen mit Spiritus oder Reinigungsbenzin gereinigt werden.
10. Laufwerkleiterplatte ausbauen, Fig. 16
- Cassettenmechanik ausbauen (siehe Pkt. 3).
- 2 Schrauben T herausdrehen und Haltewinkel U abnehmen.
- Schraube V herausdrehen.
- Beide Servomagnete W ablöten.
- Leiterplatte vorsichtig abnehmen.
RS
P
I
Fig. 14
9. Replacing the flywheels
- Remove the drive mechanism (see para 6).
- Pull off the oil seals L and M (Fig. 12).
- Undo 3 screws N and take the cover O off the drive mechanism
(Fig. 11).
- Remove the belts P and Q (Fig. 15).
- Take out the flywheels R and S.
After having fitted the new flywheels the capstans must be
cleaned with spirit or cleaning benzine.
10. Removing the drive mechanism circuit board, Fig. 16
- Remove the loading and drive mechanisms (see para 3).
- Undo 2 screws T and take out bracket U.
- Undo screw V.
- Unsolder both servo magnets W.
- Remove the circuit board carefully.
Q
TUVU
Fig. 15Fig. 16
1 - 8GRUNDIG Service
W
U
W
T
M 100-CFAllgemeiner Teil / General Section
11. Bandlaufeinstellung
Die Bandlaufeinstellung wird notwendig nach einem Wechsel
des Kombikopfes H bzw. des Kopfträgers G (Fig. 12).
Prüfen Sie den Bandlauf (Bandführungshöhe) mit der Kopflehre
401 (Fig. 17) und einer Bandlaufcassette. Der Schieber A der
Kopflehre ist bei diesem Gerät ohne Funktion.
- Cassettenschublade bis zum Anschlag ganz einfahren.
- Legen Sie die Kopflehre auf.
Achten Sie dabei auf die Bandselektoren (Cassettenfühler) und
eine korrekte Auflage der Kopflehre.
- Gerätefunktion: Start B oder Start A, d.h. der Kopfschlitten wird
in die Richtung der Kopflehre bewegt.
- Führen Sie den Fühlhebel B der Kopflehre zur Bandführungsgabel 5 (Fig. 19) bzw. 6 (Fig. 20).
- Einstellschrauben 7 so verdrehen, daß sich der Fühlhebel B leicht
zwischen den Bandführungen 5 bzw. 6 bewegen läßt. Sind die
beiden Bandführungen in der Höhe eingestellt, so muß die Unterkante des Fühlhebels B sich auch leicht über die Unterkante der
Kopfgabel 8 (Fig. 21) des Kombikopfes schieben lassen (Laufrich-
tung B und A). Der Kombikopf muß dabei senkrecht stehen und
darf keine Neigung aufweisen. Der Kopfspiegel muß im rechten
Winkel zum Chassis bzw. parallel zur Tonwelle stehen.
- Gerät auf Stop 9 schalten.
- Kopflehre abnehmen.
SCHIEBER - A
SLIDER - A
FÜHLHEBEL - B
SENSING LEVER - B
11. Adjustment of the tape transport
Adjustment of the tape transport is necessary after changing the
combi head H or the head base G (Fig. 12).
Check the tape path (tape guiding height) with the head gauge
401 (Fig. 17) and a tape transport test cassette. The slider A
does not have any function with this set.
- Remove the top of the cabinet, (see para 2).
- Undo 4 screws 1 and remove the cassette compartment holder
2 (Fig. 18).
- Unhook 2 springs 3 and remove the flap 4 (Fig. 18).
- Push the cassette drawer in until it reaches the rear end stop.
- Place the head gauge on to the drive mechanism.
Take care of the tape selectors (cassette sensing levers) and
ensure that the head gauge is correctly positioned.
- Press Start B or Start A, i.e. the head base is moved in the
direction of the head gauge.
- Move the sensing lever B of the head gauge towards the tape
guide 5 (Fig. 19) or 6 (Fig. 20).
- Turn the adjustment screws 7 so that the sensing lever B moves
smoothly between the tape guides 5 or 6. When the height of
both tape guides is correctly adjusted, it must also be possible
to move the lower edge of the sensing lever B smoothly over the
lower edge of the head guide 8 (Fig. 21) (direction B and A).
The combi head must be in vertical position and must not be
tilted. The head face must be perpendicular to the chassis or in
parallel with the capstan.
- Press Stop 9.
- Remove the head gauge.
1
2
4
3
1
KOPFLEHRE 401
HEAD GAUGE 401
Fig. 17
Fühlhebel - B
Sensing lever - B
7
Fig. 19
Kopflehre
Head gauge
5
Fühlhebel - B
Sensing lever - B
7
Vor der Prüfung mit der Bandlaufcassette muß das Laufwerk
angeschlossen und das Gerät elektrisch betriebsbereit sein.
Die Andruckrolle, die Tonwelle und der Kombikopf müssen frei
von Bandabrieb und Schmutz sein.
- Bandlaufcassette (z.B. 457) einlegen.
- Durch Umspulen der Bandlaufcassette erzeugen Sie einen
geräteeigenen Bandwickel.
- Gerätefunktion: Start B oder Start A. Beim Durchlauf der
Bandlaufcassette darf das Band nicht an der oberen oder
unteren Kante der Kopfgabel des Kombikopfes umknicken.
Eine geringe Korrektur des Bandlaufes ist möglich durch Verdrehen der Schrauben 7 (Fig. 19/20).
Nach der Bandlaufeinstellung ist mit einer Testbandcassette
die Senkrechtstellung (Azimut) des Kombikopfes zu prüfen und
wenn notwendig, mit den Kopfschrauben E oder F nachzujustieren, siehe > Einstellvorschriften <.
Fig. 20
Fig. 18
6
Kopflehre
Head gauge
(Normal)
E
Fig. 21
Fühlhebel - B
Sensing lever - B
F
8
(Reverse)
For carrying out the test with the tape transport test cassette, the
drive mechanism must be connected and the recorder must be
electrically operable.
The pressure roller, the capstan and the combi head must be
free of abraded tape material and dirt.
- Insert the test cassette (e.g. 457).
- Wind the test cassette to produce a typical tape roll of this machine.
- Select function: Start B or Start A. During this operation the
tape must not bend on the upper or lower edge of the guide fork
of the combi head. The tape transport can be corrected by a
small amout by turning the screws 7 (Fig. 19/20).
After adjustment of the tape transport with a test cassette check
the head gap position (Azimuth) of the combi head and if
necessary re-adjust with the head screws E or F as described
in chapter > Adjustment Procedures <.
GRUNDIG Service1 - 9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.