Zusätzlich erforderliche Unterlagen
für den
Komplettservice:
Additionally
required Service
Manuals for the
Complete Service:
by
by
POWER
POWER
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
– REAR
– REAR
PRO-LOGIC
CENTRE +
CENTRE +
VOLUME
VOLUME
+
+
-
-
DIRECT
LOUD
########
AB
SURROUND
SURROUND
INSTALL
INSTALL
SOURCE
SOURCE
-
-
TREBLE
TREBLE
-
-
BASS
BASS
L
L
BALANCE
BALANCE
PHONES
PHONES
M 100-ADPL
M100-ADPL
M100-ADPL
LOUDNESS
+
LOUDNESS
+
+
+
DIRECT
DIRECT
R
R
SPEAKERS
SPEAKERS
by
M 100-ADPL(9.55363-8150 / G.LG 08-50)
Änderungen vorbehaltenPrinted in GermanyService Manual Sach-Nr.
GRUNDIG Service1 - 1
Subject to alterationVK 233 0896Service Manual Part No. 72010-750.65
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-ADPL
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich
die eventuell abweichenden, landesspezifischen
Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 8
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section........................... 1 - 2 … 1 - 10
Test Equipment / Aids ............................................................... 1 - 2
- Tasten "- REAR" und "SURROUND INSTALL" gedrückt halten und
Gerät einschalten.
- Es werden jetzt nacheinander alle Segmente des Displays eingeschaltet.
MONO
MUTING
- Nach einigen Sekunden wechselt die Anzeige dann auf:
- Beim Drücken der einzelnen Tasten wird die jeweilige Taste im
Display angezeigt:
MUTING
PRO-LOGIC
MUTING
MONO
MONO
DIRECT
LOUD
DIRECTPRO-LOGIC
LOUD
STEREOAUTO
BA
STEREOAUTO
BA
ANTENNACABLE
ANTENNACABLE
MONO
MUTING
STEREOAUTO
DIRECTPRO-LOGIC
MUTING
MONO
LOUD
DIRECTPRO-LOGIC
LOUD
BA
STEREOAUTO
BA
kHz MHz
kHz MHz
DIRECTPRO-LOGIC
LOUD
BA
STEREO AUTO
MONO
MUTING
DIRECTPRO-LOGICLOUD
BA
ANTENNACABLE
ANTENNACABLE
STEREOAUTO
kHz MHz
kHz MHz
Testmode
Activating the Testmode:
- Switch off the unit.
- Hold the buttons "- REAR" and "SURROUND INSTALL" depressed
and switch on the unit.
- Now all segments in the display will be illuminated one after another.
ANTENNA CABLE
kHz
MHz
- After a few seconds the display changes to:
ANTENNACABLE
kHz MHz
- When pressing one of the buttons, the respective code is shown in
the display:
MUTING
MONO
DIRECTPRO-LOGIC
LOUD
STEREOAUTO
BA
ANTENNACABLE
kHz MHz
- Beenden des Testmodus durch Ausschalten des Gerätes.
GRUNDIG Service1 - 3
- To end the Testmode switch off the unit.
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-ADPL
Ausbauhinweise
1. Öffnen des Gehäuses
- Die 4 Schrauben A herausschrauben und die Seitenblenden B
abnehmen (Fig. 1).
- Die 6 Schrauben C herausschrauben und den Deckel abnehmen
(Fig. 2).
2. Frontblende ausbauen
- Die Rastung D des Netzschalters (Fig. 2) ausrasten.
- Die Schraube F herausschrauben.
- Die 2 Rastnasen E ausrasten und die Frontblende zusammen mit
der Lautstärkeplatte, DPL-Platte, Tonreglerplatte und Kopfhörerplatte abnehmen.
- Dabei Steckverbinder nach Bedarf öffen.
3. Lautstärkeplatte ausbauen
- Lautstärkeknopf abziehen.
- Die Mutter G (Fig. 4) lösen.
- Lautstärkeplatte nach hinten herausnehmen.
B
A
Disassembly Instructions
1. Removing the cover
- Undo 4 screws A and take off the side covers B (Fig. 1).
- Undo 6 screws C and take off the cover (Fig. 2).
2. Removing the Front Panel
- Disengage the mains button K (Fig. 2).
- Undo screw F.
- Unhook the 2 catches E and take off the Front Panel together with
the Volume Board, DPL Board, Tone Board and Headphone Board.
- Open connectors if necessary.
3. Removing the Volume Board
- Pull off the Volume Knob.
- Undo the nut G (Fig. 4).
- Take off the Volume Board to the rear.
Fig. 2Fig. 1
CC
A
B
E
CC
D
E
Fig. 4Fig. 3
G
F
1 - 4GRUNDIG Service
M 100-ADPLAllgemeiner Teil / General Section
4. Eingangsplatte ausbauen (Fig. 5)
- Die 5 Schrauben H herausschrauben.
- Die 3 Schrauben J lösen und die Rückwand lockern.
- Leiterplatte herausnehmen.
- Bei Bedarf Steckverbinder abziehen.
5. Audioplatte ausbauen
- Frontblende abnehmen (Pkt. 2).
- Eingangswahlplatte ausbauen (Pkt. 4).
- Die 4 Schrauben K herausschrauben (Fig. 5).
- Die 5 Schrauben L herausschrauben (Fig. 6).
- Leiterplatte herausnehmen.
- Bei Bedarf Steckverbinder abziehen.
6. Trafoplatte / Trafo ausbauen
- Frontblende abnehmen (Pkt. 2).
- Die 5 Schrauben M herausschrauben (Fig. 7).
- Trafoplatte mit Trafo herausnehmen.
- Bei Bedarf Steckverbinder abziehen bzw. Kabel ablöten.
Fig. 5
H
4. Removing the Input Board (Fig. 5)
- Undo 5 screws H.
- Untwist 3 screws J and loosen the back panel.
- Take out the PCB.
- If necessary open connectors.
5. Removing the Audio Board
- Remove Front panel (para 2).
- Remove Input Board (para 4).
- Undo 4 screws K (Fig. 5).
- Undo 5 screws L (Fig. 6).
- Take out the PCB.
- If necessary open connectors.
6. Removing the Trafo Board / Trafo
- Remove Front panel (para 2).
- Undo 5 screws M (Fig. 7).
- Take out the Trafo Board with the Trafo.
- If necessary open connectors resp. unsolder wires.
Fig. 6
L
J
Fig. 7
M
K
J
J
L
GRUNDIG Service1 - 5
Allgemeiner Teil / General SectionM 100-ADPL
1 - 6GRUNDIG Service
Einleitung
M100-ADPL ist ein Audio/Video-Verstärker mit
eingebautem Dolby Pro Logic Hochleistungsdekodierer.
• Cinchanschlüsse für fünf Eingänge, ein Phonound zwei Tapeausgänge geben dem Produkt
eine universelle Anschlußmöglichkeit, auch zu
OEM “standalone” Produkten, passend zu
jeder Art von Medienquelle.
• Ausgestattet mit Klangkontrollmöglichkeiten,
gemäß der hochwertigen Qualität der Fine Arts
Produkte, reproduziert dieser Verstärker den
ursprünglichen Klang, der in seiner vollen
Reinheit an die Lautsprecher geleitet wird, so
wie im Stereo- als auch im Pro Logic-Modus.
• Die RC-BUS-Anschlüsse, eine Grundig eigene
Steuerung, bieten komplette Bedienmöglichkeit
von anderen Geräten dieser Produktreihe.
Hiermit werden komplizierte Vorgänge mit nur
einem Knopfdruck ausgeführt. Zum Beispiel
wird die Taste SOURCE (Auswahl der Signalquelle) selten benutzt werden, da diese
Auswahl automatisch geschieht.
• Die universelle Fernbedienung erlaubt die
Kontrolle über Grundfunktionen der bekanntesten Fernseher, Videorecorder und
Satellitenempfänger.
DOLBY PRO LOGIC hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das Doppel-D-Symbol und ‘PRO
LOGIC’ sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories Licensing Corporation
EINLEITUNG
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic ist ein Kodiersystem, das es einem
Gerät ermöglicht vier Klangkanäle aus einem normalen
Stereosignal zu entschlüsseln: Den mittleren Kanal für
bildbezogenen Klang, beide vorderen Kanäle rechts
und links für Stereoklang und einen Surroundkanal, um
Räumlichkeit und Tiefe in das Klangbild zu bringen.
Ein komplettes Dolby Pro Logic System benötigt fünf
Lautsprecher, die angeschlossen und aufgestellt sein
sollten, wie auf Seite 6 beschrieben.
Hauptfunktionen Ihres Verstärkers
Funktionen, die über das Gerät gesteuert werden:
• Auswahl von Stereo- und Dolby Pro Logic-Modi.
• Mittlere und hintere Lautstärkeregulierung.
• Modi der Einstellung Normal, Wide und Phantom.
• Testmodus zur erleichterten Korrektur der
Einstellungen.
• Lautsprecherbalance-, Tiefen- und Höhenregulierung.
• Umschalten der Quellendirektanwahl.
• Umschalten von Loudness (ein/aus).
• Motorgetriebener Lautstärkepotentiometer.
• Automatische Quellenanwahl über RC-BUS.
• Fernbediencenter für die anderen Geräte.
Funktionen über Systemfernbedienung:
• Auswahl von Stereo- und Dolby Pro Logic-Modi.
• Mittlere und hintere Lautstärkeregulierung.
• Modi der Einstellung Normal, Wide und Phantom.
• Lautstärkeregulierung
• Einschalten oder auf Standbymodus setzen
• Quellenauswahl
• Stummschaltung
• Steuerung der anderen Geräte Ihrer Anlage.
Aufstellen
• Wollen Sie Ihren Verstärker in Regalwänden,
Schränken, etc. aufstellen, sorgen Sie bitte für
ausreichende Belüftung des Gerätes. Ein
Freiraum von mindestens 3 cm seitlich und
oberhalb der Anlage sowie 5 cm an der
Rückseite sind empfehlenswert.
• Verlegen Sie Netzkabel möglichst entfernt von
den Tonsignal-Leitungen, um störende
Einstrahlungen zu vermeiden.
• Achten Sie beim Anschließen auf die Kennzeich
nungen der Leitungen bzw. Buchsen- oder
Rückwand
beschriftungen, um ein Vertauschen
der Anschlüsse
zu vermeiden. Ein Verpolen der
Anschlüsse kann den Klangeindruck erheblich
beeinträchtigen.
Hinweis: Schalten Sie den Verstärker und eventuel
l angeschlossene Geräte immer aus, bevor
Sie die Verbindungskabel anschließen oder
entfernen.
Netzanschluß
•
Schließen Sie Ihr Gerät nur an Wechselspannung
230V~, 50/60 Hz an. Das
Typenschild befindet sich auf der Rückseite des
Geräts.
RC-BUS-Anschluß
Möchten Sie andere Geräte dieser Serie (z.B.
CD-Spieler, Tuner) über das Gerät einschalten
und fernbedienen,
muß die Innerverbindung
über
die RC-BUS-Kabel gegeben sein.
• Verbinden Sie
RC-BUS
-Buchsen miteinander,
wie auf der rechten Seite angezeigt.
INSTALLATION
Anschluß der Programmquellen
Schalten Sie zum Anschließen der Signalquellen alle beteiligten Geräte aus. Achten Sie auf den
richtigen Anschluß der Stereo-Kanäle: R: rechts (rot)
L: links (weiß).
PHONO
Schließen Sie Ihren Analog-Plattenspieler an die Buchsen PHONO an. Ist Ihr Plattenspieler mit
einem getrennten Massekabel ausgestattet, klemmen Sie dieses an die Masseschraube e an.
TVSchließen Sie die Tonausgänge eines Fernsehgeräts an die Buchsen TV an.
CDSchließen Sie Ihren CD-Spieler an die Buchsen CD an.
TAPEVerbinden Sie die LINE IN-Buchsen Ihres Cassetten-Decks, Tonbandgerätes oder digitalen
Aufnahmegeräts mit den Buchsen TAPE OUT.
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen Ihres Cassetten-Decks, Tonbandgerätes oder digitalen
Aufnahmegeräts mit den Buchsen TAPE IN.
VCRVerbinden Sie die LINE IN-Buchsen Ihres Videorecorders mit den Buchsen VCR OUT.
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen Ihres Videorecorders mit den Cinch-Buchsen VCR IN.
TUNER Schließen Sie Ihren TUNER an die Buchsen TUNER an.
Wechselspannungs-Ausgänge
(AC OUTLETS)
Sie können bis zu drei weitere Geräte über das Gerät
einschalten. Verbinden Sie dazu die Netzkabel der ande
ren Geräte mit den Wechselspannungs-Ausgängen
des Verstärkers. Diese Ausgangsbuchsen sind ursprüngl
ich
dafür vorgesehen, einen Tuner, CD-Spieler und
ein
Cassettendeck anzuschließen, Sie können aber
auch andere Geräte an Ihre Stereoanlage anschließen.
• Werden andere Geräte hier angeschlossen,
achten Sie bitte darauf, daß der Gesamtstromverbrauch 100 W nicht überschreitet, anderenfalls können Schäden auftreten.
• Schließen Sie keinen Fernsehempfänger an die
AC-Netzanschlüsse.
• Der Netzschalter des Geräts kann als Haupt-
schalter für die angeschlossenen Geräte dienen.
Achten Sie darauf, daß die so angeschlossenen
Geräte eingeschaltet sind.
INSTALLATION
byby
TV
PHONO
CD TAPETUNERVCR
AC OUTLETS
RC-BUS
230 V ~
50/60 Hz
L
R
RC-BUS
PHONO
PHONO
L
R
SPEAKERS
MAINS ~
RC-BUS
230 V ~
50/60 Hz
~ SWITCHED TOTAL 100W
TAPE
TAPE
ININOUT
OUT
VCR
VCR
ININOUT
OUT
TV
TV
TUNER
TUNER
RC-BUS
RC-BUS
CD
CD
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
REAR
RIGHT
REAR
RIGHT
REAR
LEFT
REAR
LEFT
REAR
SPEAKERS
+
–
byby
ANALOG
OUTPUT
RC-BUS
230 V
~
50/60 Hz
L
R
FM 75
AM/LOOP
AM/LOOP
ANTENNA
ANALOG
OUTPUT
RC-BUS
L
R
FM 75
ANTENNA
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
~
SWITCHED TOTAL 100W
M 100 ADPL
RC-BUS + AC MAINS
M 100 T
M 100 CF
byby
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
LINE
OUT
RC-BUS
L
R
LINE
IN
M 100 CD
byby
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
DIGITAL
OUTPUT
RC-BUS
ANALOG
OUTPUT
L
R
byby
RC-BUS
L
R
RC-BUS
PHONO
PHONO
L
R
TAPE
TAPE
ININOUT
OUT
VCR
VCR
ININOUT
OUT
TVTVTUNER
TUNER
RC-BUS
RC-BUS
CD
CD
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
REAR
RIGHT
REAR
RIGHT
REAR
LEFT
REAR
LEFT
+
–
Aufstellen der Lautsprecher
Allgemeine Hinweise für die Aufstellung
Die Lautsprecher möglichst nicht in einer Ecke oder
auf dem Boden aufstellen, da hierdurch die tiefen
Töne zu sehr verstärkt werden. Durch das Aufstellen
der Lautsprecher hinter Möbeln, Vorhängen usw.
wird die Wiedergabe von hohen Tönen und damit
der Stereo-Effekt erheblich beeinträchtigt. Der Hörer
sollte noch alle Lautsprecher ‘sehen’ können.
Jeder Raum hat andere akustische Eigenschaften, und
die Aufstellmöglichkeiten für die Lautsprecher sind
oft begrenzt. Der beste Aufstellungsort kann durch
Experimentieren gefunden werden. Im allgemeinen
sollten die Lautsprecher möglichst symmetrisch im
Raum angeordnet werden.
Aufstellen des Centerlautsprechers
Der Centerlautsprecher sollte in der Mitte zwischen
beinen Frontlautsprechern, z.B. unter ode auf dem
Fernsehgerät, aufgestellt werden. Die optimale
Höhe für den Centerlautsprecher entspricht der
Ohrhöhe (im Sitzen).
Hinweis: Um Bildstörungen beim Fernsehgerät zu
vermeiden, dürfen nur magnetisch abgeschirmte
Centerlautsprecher verwendet werden.
Aufstellen der Surround-Lautsprecher
Der mit den Klemmen REAR LEFT am Verstärker verbundene Surround-Lautsprecher sollte sich links und
der mit den Klemmen REAR RIGHT verbundene
Surround-Lautsprecher sollte sich rechts vom Hörer
im Raum befinden.
Die Surround-Lautsprecher sollten sich gegenüberliegen und in einer Linie mit dem Hörplatz
ausgerichtet sein.
Tip: Wählen Sie für die vorderen Kanäle links und
rechts gute HiFi-Lautsprecher, um optimalen Stereoklang zu erzielen. Der Centerlautsprecher kann relativ
klein sein. Für den Surroundklang sollten Sie kleine
Lautsprecher verwenden, da geringere Leistung und
ein limitierter Frequenzbereich gefordert wird.
AUFSTELLEN + ANSCHLUß DER LAUTSPRECHER
Um die Qualität der Wiedergabe und Leistung
dieses Gerätes voll nutzen zu können, sind entsprechend belastbare und wertige Lautsprecherboxen erforderlich.
• Sie sollten Lautsprecher mit einer Impedanz von
4 - 16 Ω benutzen.
• Achten Sie beim Anschließen der AnschlußLitzen daraf, daß keine Drähte seitlich abstehen. Diese können Kurzschlüsse verursachen.
Wichtig: Wichtig ist auch der seitenrichtige
Anschluß der Lautsprecherboxen.
•
Der vom Hörer aus gesehen rechte Lautsprecher
muß mit der Klemme R (rechter Kanal) verbunden
sein, der linke Lautsprecher mit der Klemme L
(linker Kanal).
• Eine der Isolierung der Lautsprecherkabel
ist mit
einer Farbe oder einer Rille gekennzeichnet.
Die
gekennzeichnete Ader wird an die rote Klemme
angeschlossen, die Ader ohne Kennzeichnung an
die schwarze Klemme. Achten Sie darauf, daß
alle Lautsprecher auf die gleiche Weise
angeschlossen werden.
L
R
PHONO
PHONO
L
R
TAPE
TAPE
ININOUT
OUT
VCR
VCR
ININOUT
OUT
TV
TV
TUNER
TUNER
CD
CD
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
REAR
RIGHT
REAR
RIGHT
REAR
LEFT
REAR
LEFT
+
–
LEFTRIGHT
TV
CENTER
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
Anschluß der Lautsprecher
SURROUND
Zur Wahl der Betriebsart SURROUND
INSTALL (DOLBY PRO LOGIC) oder STEREO.
Drücken Sie diese Taste längere Zeit, um
den Surround Install-Modus aufzurufen.
Hier befinden sich unterschiedliche
Surroundeinstellungen, die dann mit den
Tasten
CENTRE + und – REAR
eingestellt
werden können:
NORMAL/WIDE/PHANTOM:
Mit
CENTRE +
und – REAR kann die Betriebsart für den
mittlere Kanal gewählt werden
DELAY: Mit CENTRE + und – REAR kann
die Verzögerungszeit des hinteren Kanals
eingestellt werden.
TEST:
Sie hören nacheinander immer
wieder einen Testton von dem linken –>
dem mittleren (kann mit CENTRE + und –
REAR eingestellt werden) –> dem rechten
–> und den hinteren Lautsprechern (kann
mit CENTRE + und – REAR eingestellt
werden).
POWERZum Ein- und Ausschalten des
Verstärkers
– REAR
Im PRO LOGIC-Modus
: ruft die
hintere Pegeleinstellung auf und
reduziert den hinteren oder mittleren
Pegel (in Bezug auf den vorderen).
I
m SURROUND INSTALL-Modus:
zur
Veränderung der unterschiedlichen
Klangeinstellungen.
CENTRE +
Im PRO LOGIC-Modus
: ruft die
mittlere Pegeleinstellung auf und
erhöht den mittleren oder hinteren
Pegel (in Bezug auf den vorderen).
I
m SURROUND INSTALL-Modus:
zur
Veränderung der unterschiedlichen
Klangeinstellungen.
VOLUME Mit diesem Einsteller passen Sie die
Lautstärke Ihren Wünschen an.
SOURCE
Zum Wählen der gewünschten Quelle.
BEDIENELEMENTE
LOUDNESS Mit diesem Schalter können Sie die
Wiedergabe bei geringer Lautstärke
dem Hörempfinden des menschlichen Ohres anpassen.
DIRECTMit diesem Schalter überbrücken Sie
die klangbeeinflussende Wirkung des
BASS-, TREBLE und LOUDNESSEinstellers.
SPEAKERS Zum Ein- und Ausschalten der Laut-
sprecher
PHONES
Hier können Sie einen handelsüblichen
Stereokopfhörer mit 6,3 mm-Stecker
anschließen. Die Lautstärke stellen
Sie mit dem Drehknopf VOLUME ein.
BALANCE Hiermit beeinflussen Sie die Vertei-
lung des Klanges zwischen linkem
und rechtem Kanal.
BASSHiermit beeinflussen Sie den unteren
Frequenzbereich.
TREBLEHiermit beeinflussen Sie den oberen
Frequenzbereich.
by
by
M100-ADPL
M100-ADPL
SURROUND
INSTALL
SURROUND
INSTALL
SOURCE
SOURCE
– REAR
– REAR
CENTRE +
CENTRE +
VOLUME
VOLUME
-
-
+
+
BASS
BASS
BALANCE
BALANCE
PHONES
PHONES
TREBLE
TREBLE
++-
-
++-
-
R
R
L
L
POWER
POWER
POWER
LOUDNESS
LOUDNESS
DIRECT
DIRECT
SPEAKERS
SPEAKERS
LOUDNESS
DIRECT
SPEAKERS
BALANCE
BASSTREBLE
PHONES
SOURCEVOLUMECENTRE +– REAR
SURROUND
INSTALL
DIRECT
LOUD
PRO-LOGIC
AB
########
Vorderseite des Verstärkers
Bedienhinweise
Hinweis: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
M 100-ADPLAllgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 7
Ein- und Ausschalten
Schalten Sie Ihr Gerät ein, indem Sie den Netzschalter POWER betätigen. Die Betriebsanzeige,
eine rote LED in der Mitte des Einschaltknopfes,
informiert Sie über den Schaltzustand:
Lampe brennt: EIN
Lampe brennt nicht: AUS.
Der Verstärker wird aktiviert und die vor dem Ausschalten
zuletzt gewählte Signalquelle wird erneut angewählt.
Wenn der Verstärker vor dem Ausschalten auf
Bereitschaft geschaltet war, wird beim Einschalten
wieder der Bereitschaftsbetrieb gewählt.
Wenn Sie den Verstärker einschalten, sind auch die
Geräte mit Spannung versorgt, die an den Wechselspannungs-Ausgängen angeschlossen sind.
Zum Ausschalten des Verstärkers drücken Sie die
Taste POWER erneut.
Wenn Sie den Verstärker mit dem Netzschalter
POWER ausschalten, sind der Verstärker und
weitere (über die AC-Netzanschlüsse)
angeschlossene Geräte vom Netz getrennt.
Stand by-Betrieb
Sie können den Verstärker mit der Fernbedienung
(Taste y) in STAND BY schalten.
Die Wechselspannungs-Ausgänge und daran
angeschlossene Geräte sind dann vollständig vom
Netz getrennt. Die rote LED in der Mitte des Netzschalters leuchtet als Bereitschaftsanzeige weiterhin.
Wollen Sie die Anlage wieder einschalten, drücken
Sie die SOURCE-Taste am Gerät oder eine der
Eingangswahltasten der Fernbedienung.
Hinweis: Um den Stromverbrauch ungefähr 1W zu
halten, wurde ein Stand-By-Transformator in das
Gerät eingebaut. Die Auswahl dieser Option ist
eine Konsequenz der Grundig Umweltpolitik, die
sich zum Ziel gesetzt hat, den Stromverbrauch auf
ein Minimum zu reduzieren.
BEDIENUNGWAHL DER PROGRAMMQUELLENN
Wahl der Programmquellen
• Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um
die gewünschte Programmquelle auszuwählen.
– Die Quellen erscheinen in der folgenden
Reihenfolge im Display: TUNER -> CD -> TAPE
-> TV -> VCR -> PHONO ->TUNER -> usw.
Automatische Eingangswahl
Die RC-BUS-Verbindung dieser Produktreihe
ermöglicht dem Verstärker, unter anderem, die
Auswahl der entsprechenden Signalquelle, wenn
das Gerät dieser Quelle zu spielen beginnt.
z.B.:
• Betätigen Sie am CD-Spieler eine der Tasten B,
SHUFFLE, S oder T, wählt der Verstärker
automatisch den Eingang CD.
• Betätigen Sie am Tuner eine der Tasten
STATION 12, TUNING Q oder R, wählt
der Verstärker automatisch den Eingang TUNER.
• Betätigen Sie am Cassettendeck die Taste
PLAY B, wählt der Verstärker automatisch den
Eingang TAPE.
Ein- und Ausschalten der Lautsprecher
• Benutzen Sie die Taste SPEAKERS, um alle
Lautsprecher ein- und auszuschalten.
– Wenn die Lautsprecher eingeschaltet sind,
leuchtet die Lautsprecherindication im Display.
➥
A
TUNER
TUNER
➥
➥
A
TUNER
A
CD
A
TAPE
A
TV
A
VCR
➥
➥
➥
➥
A
PHONO
➥
VOLUME
Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Einsteller
VOLUME.
Sie können diese Funktion aber auch über die
Fernbedienung, Tasten VOLUME +/–, ausführen.
Ein Leuchtpunkt im Drehknopf des LautstärkeEinstellers VOLUME zeigt die jeweilige Position an.
MUTING
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste a,
können Sie die Lautstärke stummschalten, um z. B.
ein Telefongespräch entgegen zunehmen.
Nehmen Sie während dieser Zeit TonbandAufnahmen vor, beeinträchtigt die Funktion
MUTING Ihre Aufnahme nicht, da nur die
Lautsprecher abgeschaltet werden.
Während der Funktion MUTING blinkt die LED im
Lautstärke-Einsteller.
Drücken Sie die Taste a erneut, beenden Sie die
Funktion MUTING.
MUTING wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Taste VOLUME + oder eine der Eingangswahltasten
drücken.
BASS, TREBLE
Mit den Einstellern BASS und TREBLE können Sie
das Klangbild in den Höhen und Bässen individuell
verändern.
Somit können Sie Unregelmäßigkeiten in der Akustik
des Abhörraumes kompensieren, die durch
Reflektionen an glatten Wänden oder Dämpfung
durch Textilien verursacht werden.
Hinweis: Diese Funktionen sind nur ausführbar,
wenn DIRECT ausgeschaltet ist.
KLANGEINSTELLUNG
LOUDNESS
Betätigen Sie die Taste LOUDNESS, werden die
tiefen und hohen Frequenzen etwas angehoben, so
daß der Gesamtklang auch bei leiser Wiedergabe
immer ausgeglichen bleibt.
Dies geschieht in Abhängigkeit von der Stellung des
Lautstärke-Einstellers. Dabei wird der Klang dem
menschlichen Gehör angepaßt, dessen Klangempfinden von der Lautstärke abhängt.
Haben Sie sehr baß-starke Lautsprecher angeschlossen, sollten Sie die Funktion LOUDNESS
ausschalten, um eine lineare Wiedergabe zu
erreichen.
DIRECT
Die Funktion DIRECT umgeht alle
Klangabstimmungen und bringt die Musik
unverändert an die Lautsprecher.
Das heißt, daß die Funktionen der Tasten
LOUDNESS, BASS und TREBLE den Klang nicht
mehr beeinflussen.
Hinweis: Beachten Sie hierbei, daß LOUDNESS
und DIRECT nicht gleichzeitig aktiviert sein
können.
BALANCE
Für Stereo-Wiedergabe ist es wichtig, daß von
beiden Stereo-Lautsprechern im Mittel eine
gleichmäßige Schallabstrahlung erfolgt.
Das ‘akustische Gleichgewicht’ kann durch eine
unsymmetrische Anordnung der Sitzgruppe, des
Hörortes, verschoben werden. Dadurch kann der
Stereo-Eindruck verfälscht werden.
Mit dem Einsteller BALANCE können Sie in solchen
Fällen einen Ausgleich schaffen.
DIRECT
A
CD
A
CD
LOUD
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic ist ein Kodiersystem, das es
ermöglicht, vier Klangkanäle aus einem normalen
Stereosignal zu entschlüsseln:
Den mittleren Kanal für bildbezogenen Klang, beide
vorderen Kanäle rechts und links für Stereoklang und
einen Surroundkanal, um Räumlichkeit und Tiefe in
das Klangbild zu bringen.
Dolby Pro Logic hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das Doppel-D-Symbol und ‘PRO
LOGIC’ sind Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Ein komplettes Dolby Pro Logic System benötigt fünf
Lautsprecher, die wie unten beschrieben
angeschlossen und aufgestellt sein sollten.
LEFTRIGHT
TV
CENTER
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND SOUND
PRO-LOGIC
VCR
➥
➥
➥
STEREO
VCR
➥
➥
➥
A
VCR
PRO-LOGIC
A
PROLOGIC
PRO-LOGIC
VCR
Einschalten der Betriebsart SURROUND
• Mit der SURROUND INSTALL-Taste kann die
Betriebsart SURROUND eingeschaltet werden.
Das Display zeigt kurz PROLOGIC und
anschließend wieder die ausgewählte
Programmquelle.
– Die Anzeige PRO-LOGIC bleibt im Display sichtbar.
PRO LOGIC
Diese Einstellung ist für die Wiedergabe von Filmen
und Musik zu wählen (besonders bei Laser Discs,
Videocassetten und Fernsehsendungen mit DOLBY
SURROUND-Ton).
Dolby Pro Logic umgibt Sie nicht nur mit dem
Klang, sondern versetzt Sie auch in die Lage, klar
zu erkennen, aus welcher Richtung der Schall
kommt.
Diese Betriebsart ist für den Anschluß von 5
Lautsprechern vorgesehen: 2 Lautsprecher links und
rechts, einen mittleren Lautsprecher und 2
SURROUND (hintere) Lautsprecher.
•
Drücken Sie nochmals kurz die Taste SURROUNDINSTALL, um den Surroundmodus zu verlassen.
Das Display zeigt kurz STEREO und anschliessend wieder die ausgewählte Programmquelle.
PRO-LOGIC erlischt aus dem Display.
STEREO
In dieser Betriebsart werden der mittlere und die
hinteren Lautsprecher ausgeschaltet, um eine
normale Stereo-Wiedergabe zu erreichen.
Hinweis: Dolby Pro Logic funktioniert nicht richtig,
wenn das Signal durch einen Graphic Equalizer
aufbereitet wird. Bitte sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Equalizers nach, wie der Equalizer
ausgeschaltet oder unwirksam gemacht wird.
EINSTELLUNG DER SURROUND PARAMETER
Einstellung der Surround Parameter
Für die Betriebsart SURROUND wurden Werte für
Mitte-Betrieb, mittlere und hintere Pegel sowie für
die Verzögerung der hinteren Kanäle
programmiert, die passend für die
gewöhnlichsten Anwendungen sind.
Sie können jedoch diese Einstellungen Ihrem
persönlichen Geschmack oder der
Lautsprecherinstallation anpassen.
Um Ihre Surroundanlage zu installieren,
verfahren Sie wie folgt:
• Drücken Sie die Taste SURROUND INSTALL
länger als 1,5 Sekunden.
– Das Display zeigt erst ‘INSTALL’ und dann
z.B. ‘NORMAL’.
• Mit den Tasten CENTRE + und – REAR kann
die Betriebsart für den mittlere Kanal gewählt
werden: NORMAL, WIDE oder PHANTOM.
– Selektieren Sie NORMAL, wenn Sie einen
Einwege Center-Lautsprecher verwenden.
– Selektieren Sie WIDE, wenn Sie einen guten
HiFi Center-Lautsprecher verwenden.
– Selektieren Sie PHANTOM, wenn Sie keinen
Center-Lautsprecher verwenden aber den
gefühlsmäßigen Eindruck eines CenterLautsprechers haben wollen.
• Drücken Sie nochmals die Taste SURROUNDINSTALL .
– Das Display zeigt z.B. DELAY 20.
• Mit den Tasten CENTRE + und – REAR kann
die Verzögerungszeit des hinteren Kanals
eingestellt werden (zwischen 15 und 30 ms).
durch eine Erhöhung der Verzögerungszeit
wird der wahrgenommene Hörbereich
ausgedehnt, bei einer Verringerung der
Verzögerungszeit wird er verkleinert.
•
Drücken Sie nochmals die Taste SURROUND INSTALL.
– Jetzt hören Sie nacheinander immer wieder
einen Testton von dem linken, dem mittleren,
dem rechten und den hinteren Lautsprechern.
– Das Display zeigt z.B.
TEST FL ➡ TEST_C 0
➡ TEST FR ➡ TEST_R 0 ➡TEST FL
•
Die Lautstärke des mittleren und der hinderen Lauts
precher können Sie einstellen indem Sie die
Tasten CENTRE + oder – REAR drücken während
der Zeit des Testtons: TEST_C 0 , TEST_R 0.
• Wenn die Pegel richtig eingestellt sind,
drücken Sie die Taste SURROUND INSTALL
erneut, um den Testton auszuschalten und den
Installationsmodus zu verlassen.
Hinweis: Haben Sie PHANTOM für den Center-
kanalmodus ausgewählt, ist die Testtonreihenfolge wie folgt
:
TEST FL ➡
TEST FR ➡
TEST_R 0 ➡ TEST FL
Direkte Anpassung der hinteren und
mittleren Pegel
Während z. B. eines Filmes kann es vorkommen, daß
spezielle Geräuscheffekte der hinteren Lautsprecher
zu laut oder zu leise sind, verglichen mit den Dialogen
.
In diesem Fall müssen die Einstellungen angepaßt
werden. Ihr Gerät ist aus diesem Grund mit zwei
Funktionen der direkten Anpassung ausgestattet:
Einstellung des hinteren Pegels
• Drücken Sie die Taste – REAR.
Das Display zeigt z.B. REAR 0.
•
Mit den Tasten CENTRE + und – REAR kann (innerhalb von 2 Sekunden) der hintere Pegel eingestellt werden (in Bezug auf den vorderen Pegel).
Einstellung des mittleren Pegels
• Drücken Sie die Taste CENTRE +.
Das Display zeigt z.B. CENTRE 0.
•
Mit den Tasten CENTRE + und – REAR kann (innerhalb von 2 Sekunden) der mittlere Pegel einge
-
stellt werden (in Bezug auf den vorderen Pegel).
SURROUND
INSTALL
> 1.5 SEC
– REAR
CENTRE +
PRO-LOGIC
➥
➥
➥
➥
➡
➡
INSTALL
PRO-LOGIC
NORMAL
PRO-LOGIC
DELAY 20
PRO-LOGIC
TEST
PRO-LOGIC
TEST FL
PRO-LOGIC
TEST_C 0
PRO-LOGIC
TEST FR
PRO-LOGIC
TEST_R 0
SURROUND
INSTALL
➡
➡
SURROUND
INSTALL
➡
➥
➥
➥
➥
➥
– REAR
CENTRE +
– REAR
CENTRE +
– REARCENTRE +
➥
➥
PRO-LOGIC
➡
REAR 0
➥
➥
– REARCENTRE +
– REAR
PRO-LOGIC
➡
CENTRE 0
➥
➥
– REARCENTRE +
CENTRE +
M 100-ADPLAllgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 8
Batteriewechsel
Läßt die Reichweite Ihres IR-Gebers nach oder
lassen sich einzelne Funktionen nicht mehr
ausführen, sollten Sie die Batterien auswechseln.
Verwendeter Batterietyp 2x Micro 1,5 Volt LR03,
Größe AAA. Öffnen Sie zum Batteriewechsel den
Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des
Gebers. Achten Sie auf die richtige Polung der
Batterien (Markierung im Batteriefach beachten).
Umwelthinweis:
Denken Sie beim Batteriewechsel daran: Batterien
sind Sondermüll.
Allgemeine Tasten
y HIFI – zum Umschalten des HiFi-Systems auf
Standby
VOLUME +/– – Zum Einstellen der Lautstärke des
Verstärkers (beachten Sie, daß der Schalter HIFI TV/VCR in Stellung HIFI steht).
a – zum Stummschalten der Lautsprecher (beachten
Sie, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in Stellung HIFI
steht).
SURROUND INSTALL – Zur Wahl der Betriebsart
SURROUND (DOLBY PRO LOGIC) oder STEREO
und zum Aufrufen des Installationsmodus für
Surroundeinstellungen.
REAR – zum Aufrufen der Einstellungen der hinteren
Pegel oder zur Veränderung der unterschiedlichen
Surroundeinstellungen.
CENTRE + zum Aufrufen der Einstellung des mittleren
Pegels oder zur Veränderung der unterschiedlichen
Surroundeinstellungen.
SYSTEMFERNBEDIENUNG
Damit die Funktionen vom TUNER, CD oder TAPE
auch ausgeführt werden können, stellen Sie bitte
sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in Stellung
HIFI steht
TUNER
TUNER/pty – Zur Auswahl des Radios und zur
Auswahl des Programmartmodus.
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Stationen.
$#STATION – zur Auswahl der Speicherplätze, Pro-
grammarten in dem Programmartmodus oder zur Auswahl von Buchstaben bei Eingabe von Sendernamen.
ST– Startet die Senderabstimmung voroder rückwärts oder bewegt den Cursor bei der
Sendernameneingabe.
TXT/6 – um die angegebene Information im Display zu
ändern oder die Sendernameneingabe aufzurufen.
CD
CD/disc – Zur Auswahl des CD-Spielers.
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Tracks.
; – um den CD-Spieler auf PAUSE zu stellen.
9 – um den CD-Spieler auf STOP zu stellen.
B – zum Starten der Wiedergabe.
ST– um zum nächsten/vorigen Titel zu
springen, den Suchlauf vor- oder rückwärts zu
aktivieren oder, bei Benutzung eines CD-Wechslers,
eine bestimmte CD auszuwählen.
TXT/6 – um die angegebene Information im Display
zu ändern.
TAPE
TAPE AB– zur Auswahl des Cassettendecks
sowie die Abspielrichtung.
B – zum Starten der Wiedergabe.
9 – um das Cassettendeck auf STOP zu stellen.
; – um das Cassettendeck auf PAUSE zu stellen.
ST– schneller Rück- oder Vorlauf oder
Musiksuchlauf zum nächsten oder vorigen Titel (aus
Wiedergabe gedrückt).
RECORD 0 – zum Starten der Aufnahme.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
STATION
VOLUME
SAT
TV
TAPE 1 2
CD/disc
TUNER/ptyVCR
SAT
TV
8
3
Z
T
1
A/V REMOTE CONTROL-URC1
E
a
P
P
P
HIFI TV/VCR
HIFI
88
TXT/6
P
P
P
AV
Install
–
+
CENTRE
SURROUND
REAR
$
#
2
RECORD
w
TV
TV – zur Auswahl des Fernsehgerätes (wenn dieses
an den TV-Eingang angeschlossen ist).
y TV – zum Umschalten auf Standby.
– nächstes oder voriges Programm.
Damit die folgenden Funktionen vom Fernsehgerät auch ausgeführt werden können, stellen Sie
bitte sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in
Stellung TV/VCR steht!
Zehnertastatur für Direktwahl von Programmen.
TXT/6 – Auswahl von Teletext.
a – Stummschaltung der Lautsprecher.
VOLUME +/– – zur Einstellung der Lautstärke.
SAT
SAT – zur Auswahl des Satellitenempfängers (wenn
dieser an den TV-Eingang angeschlossen ist).
y SAT – zum Umschalten auf Standby.
– nächstes oder voriges Programm.
VCR
VCR – zur Auswahl des Videorecorders (wenn
dieser an den VCR-Eingang angeschlossen ist).
– nächstes oder voriges Programm
.
Damit die folgenden Funktionen vom Videorecorder auch ausgeführt werden können, stellen
Sie bitte sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in
Stellung TV/VCR steht!
B – zum Starten der Wiedergabe.RECORD 0 – um die Aufnahme zu starten.
9 – zum Stoppen der Aufnahme/Wiedergabe.
; – um den Videorecorder auf PAUSE zu stellen.
ST– schneller Rück- und Vorlauf.
Die zu diesem Gerät beigelegte Fernbedienung kann
neben Geräten der Unterhaltungselektronik von Grundig,
auch Fernsehgeräte, Satellitenempfänger und Videorecorder anderer Firmen fernbedienen.
Die Fernbedienung hat die Befehle für insgesamt 5 verschiedene TV-, 3 SAT-Empfänger- und 10 VideorecorderFernbedienungssysteme gespeichert.
Einstellung des zu Ihrem Fernsehgerät passenden
Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste TV gedrückt und drücken Sie
für 6 Sekunden eine der Tasten 1...5.
– Auf dem Display Ihres Verstärkers erscheint z.B.
TV 1.
• Bitte überprüfen Sie mit den Tasten , ob Ihr
Fernsehgerät auf die Befehle der Fernbedienung
reagiert.
– Wenn das Fernsehgerät reagiert, haben Sie den
korrekten Code aktiviert.
– Sollte Ihr Fernseher nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
Einstellung des zu Ihrem Satellitenempfänger
passenden Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste SAT gedrückt und drücken
Sie für 6 Sekunden eine der Tasten 1, 2 oder 3.
– Auf dem Display Ihres Verstärkers erscheint z.B.
SAT 1.
•
Bitte überprüfen Sie mit ,ob Ihr SAT-Empfänger
auf die Befehle der Fernbedienung
reagiert.
–
Sollte Ihr SAT-Empfänger nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
Einstellung des zu Ihrem Videorecorder
passenden Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste VCR gedrückt und drücken
Sie für 6 Sekunden eine der Tasten 0...9.
– Auf dem Display Ihres Verstärkers erscheint z.B.
VCR 1.
•
Bitte überprüfen Sie mit ,ob Ihr Videorecorder
auf die Befehle der Fernbedienung
reagiert.
–
Sollte der Videorecorder nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung
Note: This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
A.C. outlets
Up to three further units can be switched on and off
via the amplifier. The power supply cables of the units
must be connected to the A.C. outlets of the amplifier.
These AC outlets are originally intended for the
connection of a tuner, CD player and cassette deck,
but you can also connect other units in your system.
•
When other units are connected to the AC outlets,
please make sure that the total sum of the power
consumption of the connected units does not
exceed 100 W, otherwise defects may occur.
• Do not connect a TV receiver to any of the AC
outlets of the units in your system.
• To use this capabilitiy, ensure that the power
switches of the connected units are switched to
the ON position. The amplifier´s power switch can
then be used as the main switch for all the units.
INSTALLATION
Connecting programme sources
Before connecting any programme sources, always switch any other connected units off. In addition,
note the correct connection of the stereo channels: R: right (red)
L: left (white).
PHONO Connect your analog record player to the PHONO sockets. If your record player is
provided with a separate earth cable, connect the cable to the earthing screw e.
TVConnect the sound channel of your TV set to the TV sockets.
CDConnect your CD player to the CD sockets.
TAPEConnect the LINE IN sockets of your cassette deck, tape recorder or DAT recorder to the
sockets TAPE OUT.
Connect the LINE OUT sockets of your cassette deck, tape recorder or DAT recorder to the
sockets TAPE IN.
VCRConnect the LINE IN sockets of your video recorder to the sockets VCR OUT.
Connect the LINE OUT sockets of your video recorder to the sockets VCR IN.
TUNER Connect your TUNER to the TUNER sockets.
byby
TV
PHONO
CD TAPETUNERVCR
AC OUTLETS
RC-BUS
230 V ~
50/60 Hz
L
R
RC-BUS
PHONO
PHONO
L
R
SPEAKERS
MAINS ~
RC-BUS
230 V ~
50/60 Hz
~ SWITCHED TOTAL 100W
TAPE
TAPE
ININOUT
OUT
VCR
VCR
ININOUT
OUT
TV
TV
TUNER
TUNER
RC-BUS
RC-BUS
CD
CD
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
REAR
RIGHT
REAR
RIGHT
REAR
LEFT
REAR
LEFT
REAR
SPEAKERS
+
–
byby
ANALOG
OUTPUT
RC-BUS
230 V
~
50/60 Hz
L
R
FM 75
AM/LOOP
AM/LOOP
ANTENNA
ANALOG
OUTPUT
RC-BUS
L
R
FM 75
ANTENNA
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
~
SWITCHED TOTAL 100W
M 100 ADPL
RC-BUS + AC MAINS
M 100 T
M 100 CF
byby
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
LINE
OUT
RC-BUS
L
R
LINE
IN
M 100 CD
byby
230 V
~
50/60 Hz
230 V
~
50/60 Hz
DIGITAL
OUTPUT
RC-BUS
ANALOG
OUTPUT
L
R
byby
RC-BUS
L
R
RC-BUS
PHONO
PHONO
L
R
TAPE
TAPE
ININOUT
OUT
VCR
VCR
ININOUT
OUT
TVTVTUNER
TUNER
RC-BUS
RC-BUS
CD
CD
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
REAR
RIGHT
REAR
RIGHT
REAR
LEFT
REAR
LEFT
+
–
Introduction
The M100-ADPL is an Audio/Video HiFi amplifier
with high performance Dolby Pro Logic decoder
.
• Cinch connectors for 5 line inputs, 1 Phono
and 2 Tape outputs give this product a
universal connection possibility even to OEM
stand-alone products suiting every kind of
media sources.
• Featured with sound control possibilities
matching good high quality tradition of a Fine
Arts product, this set reproduces the original
sound, reaching the speakers in its total
pureness, in stereo as well as in Pro Logic
modes.
• The Grundig specific
RC bus, offer total control
possibilities of other sets of this product line
allowing complicated procedures to be carried
out at the touch of one key. For example, the
Source key will barely be used because source
selection is done automatically.
• The universal remote control transmitter allows
basic control of most common TVs, VCRs and
SAT receivers.
DOLBY PRO LOGIC manufactured under license
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, the double-D symbol and ‘PRO
LOGIC’ are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
INTRODUCTION
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic is a coding system that enables a set
to decode 4 sound channels out of a normal stereo
signal: the centre channel for picture related sounds,
both front left and right channels for stereo sounds and
one surround channel to bring room and depth to the
scene.
A full Pro Logic system needs 5 speakers that should be
connected and positioned as described on page 17.
• If you want to set up your amplifier on a shelf,
in a cabinet or any other type of enclosure,
always ensure that sufficient ventilation is
available. An open space of at least 3 cm at
the sides and the top, and 5 cm at the back of
the stack is required.
• Place the power supply cable as far as
possible from the sound signal lines in order to
avoid disturbing signal interference.
• When making connections, always note the
identification markings on the cables and
sockets, as well as those on the back of the
unit, in order to avoid improper connections.
Improper connections can considerably impair
sound quality.
Important: Always switch off the amplifier as well
as any other connected auxiliary units before
connecting or disconnecting cables.
Power supply connection
• Only connect the unit to a 230V~, 50/60 Hz
a.c. power source.
The rating is found on the back of the unit.
RC-BUS connection
If you would like to use your amplifier to switch on
and remotely
control other units of this series (for
example, tuner, CD player), the units must be
interconnected by the RC-BUS lines.
• Interconnect the
RC-BUS sockets of the units in
your system as shown on the right side.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.