BETRIEBREINIGUNG UND PFLEGE
OPERATIONCLEANING AND CARE
FONCTIONNEMENTNETTOYAGE ET ENTRETIEN
KULLANIMTEMIZLEME VE BAKIM
FUNCIONAMIENTOLIMPIEZA Y CUIDADOS
UTILIZARECURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
RADČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
WERKINGREINIGING EN ONDERHOUD
BETJENINGRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖPUHDISTUS JA HUOLTO
DRIFTRENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDNINGRENGÖRING OCH SKÖTSEL
BETJENINGRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ANVÄNDNINGRENGÖRING OCH SKÖTSEL
הלעפהלופיטו יוקינ
6
SICHERHEIT _______________________________
Dieser Abschnitt enthält
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die gewährte Garantie.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte
das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgehändigt werden.
Dieses Gerät erfüllt die inter-
▪
nationalen Sicherheitsstandards.
Dieses Gerät kann von Kin-
▪
dern und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung
verwendet werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder die
Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Produkt und
dessen potenzielle Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
▪
benutzen.
Dieses Gerät ist nur für den pri-
▪
vaten Gebrauch im Haushalt
bestimmt und ist nicht für den
professionell-gastronomischen
Einsatz geeignet. Es darf nicht
für den gewerblichen Gebrauch verwendet werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
▪
nicht spielen.
Halten Sie das Gerät von Kin-
▪
dern fern.
Reinigung und Nutzerwar-
▪
tung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät in
▪
Übereinstimmung mit den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“.
Verwenden Sie das Produkt
▪
nicht, falls Netzkabel, Zubehör oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich
dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
Nur das Original- und vom
▪
Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
Nicht versuchen, das Gerät zu
▪
demontieren.
DEUTSCH 7
SICHERHEIT _______________________________
Verwenden Sie das Gerät
▪
in Übereinstimmung mit den
Mengen- und Nutzungsanweisungen im Abschnitt
„Maximale Mengen und Verarbeitungszeiten“ der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie immer die
▪
Schutzabdeckung, damit beim
Mischen, Kneten und Quirlen
keine Verletzungen auftreten.
Das Gerät und dessen Zube-
▪
hör nicht auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
Das Gerät nicht mit heißen Le-
▪
bensmitteln benutzen.
Die Stromversorgung muss mit
▪
den Angaben am Typenschild
des Gerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie das Gerät mit
▪
einer geerdeten Steckdose.
Das Gerät nicht mit einem Ver-
▪
längerungskabel verwenden.
Berühren Sie Stecker und
▪
Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen.
Netzstecker immer aus der
▪
Steckdose ziehen; nach der
Benutzung des Gerätes, vor
der Reinigung des Gerätes,
bevor der Raum verlassen
wird oder wenn ein Fehler
auftritt. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie vor der Reinigung,
▪
Demontage und Auswechslung von Zubehör den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Das Gerät und sämtliche Zu-
▪
behörteile nach der Reinigung
gründlich trocknen, bevor sie
mit der Stromversorgung verbunden werden und bevor
Teile abgenommen oder angebracht werden.
Das Gerät nicht für Zwecke
▪
benutzen, für die es nicht bestimmt ist.
Gerät, Netzkabel sowie Netz-
▪
stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
8 DEUTSCH
Falls Sie die Verpackungsma-
▪
terialien aufheben möchten,
bewahren Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf.
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen
GRUNDIG Küchenmaschine KMP 8650 MBC.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz
bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen
Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3.
A
Schüsselbasis
B
Schüsselgriff
C
Schüssel
D
Zubehörmontagepunkt
E
Anschlussstelle für zusätzliches Zubehör
F
Taste zum Anheben des oberen Gehäuses
G
LED-Display
H
Zeiteinstellung
I
Geschwindigkeitsregler
J
Pause-/ Start-Taste
K
Kabelfach
L
Einfüllöffnung
M
Spritzschutz
N
Spatel
O
Knethaken
P
Rührhaken
Q
Schneebesen
DEUTSCH 9
BETRIEB __________________________________
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
▪
bestimmt. Es darf nicht gewerblich eingesetzt
werden.
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die
▪
es nicht bestimmt ist.
Zubehör
Schneebesen
Zur Zubereitung leichter Lebensmittel (Sahne,
Schlagsahne, Eischnee usw.).
Knethaken
Zum Kneten von zähflüssigem Teig, wie Brotteig,
sowie zum Beimengen weiterer Zutaten (Rosinen,
Fruchtstücke, Schokoladenstücke usw.).
Rührhaken
Zum Vermischen von Zutaten, deren Konsistenz
der von Kuchenteig ähnelt.
Spritzschutz
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den
Spritzschutz bei Betrieb stets verwenden.
Warnung
Achten Sie vor jedem Wechseln von Zubehör
▪
darauf, dass der Netzstecker gezogen und
der Geschwindigkeitsregler I auf die Position
„0“ eingestellt ist.
Fahren Sie erst fort, nachdem Sie ein Klick-
▪
geräusch gehört haben. Das obere Gehäuse
könnte sonst herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
Hinweis
Stellen Sie beim Anbringen der Schüssel
▪
sicher, dass sich das obere Gehäuse in der
höheren Position befindet.
Warnung
Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör rich-
▪
tig sitzt.
Q
O
P
M
C
Hinweise
Bringen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
▪
den Spritzschutz M an der Schüssel Can.
Über die Einfüllöffnung L können Sie Zutaten
hinzugeben, ohne das obere Gehäuse anheben zu müssen.
Das Gerät wechselt in den automatischen
▪
Energiesparmodus, wenn es länger als 3 Minuten nicht arbeitet. Das LED-Display G schaltet sich aus. Sie können mit dem Vermischen
beginnen oder das Gerät mit den Tasten der
Zeiteinstellung H neu starten.
Warnung
Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die
▪
durch langsames Starten verhindert, dass die
zu vermischenden Zutaten herausspritzen.
Bringen Sie den GeschwindigkeitsreglerI in
▪
Position „0“, wenn während des Betriebs der
Strom ausfällt oder das Gerät getrennt wird.
Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt bzw. das Gerät wieder angeschlossen
wird, beginnt es erneut mit dem ersten Schritt.
Wurde das Gerät während des Betriebs gestoppt, startet es nicht neu, bis Sie den Regler
auf die Position „0“ einstellen. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler nach links, um die gewünschte Geschwindigkeitsstufe auszuwählen.
Hinweis
Die Verarbeitungszeit wird während des Be-
▪
triebs in Sekunden im LED-Display G angezeigt.
Pausemodus
Sie können den Betrieb des Gerätes jederzeit mit
der Pause-/ Start-Taste J anhalten/starten.
Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn Sie die
Pause-/ Start-Taste J drücken. Dabei stoppt
auch der Timer im LED-Display G.
Der Timer fährt fort, sobald Sie das Gerät wieder
starten
10 DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Hinweise
Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler I auf
▪
die Position „0“ einstellen, zeigt die LED-Anzeige G des Timers automatisch 00:00.
Der Timer kann maximal auf 09:59
▪
(Minuten:Sekunden) eingestellt werden. Nach
Ablauf wird er automatisch zurückgesetzt. Sie
können den Timer erneut aktivieren, indem Sie
den Geschwindigkeitsregler I auf die Position
„0“ einstellen und das Gerät in Betrieb nehmen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
nach links, um die gewünschte Geschwindigkeitsstufe auszuwählen.
Timer
Bei Rezepten, die eine bestimmte Quirl-/Rühr-/
Knetdauer erfordern, empfiehlt sich die TimerFunktion.
Hinweise
Halten Sie Tasten der Zeiteinstellung H zum
▪
schnellen Erhöhen von Minuten und Sekunden
gedrückt.
Sie können eine Zeit von maximal 09:59
▪
(Minuten:Sekunden) einstellen.
Setzen Sie den Zähler auf 00:00, indem Sie
▪
den Geschwindigkeitsregler I auf die Position „0“ einstellen.
DEUTSCH 11
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Warnung
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin,
▪
Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln.
Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt
▪
ist.
Reinigen Sie andere Zubehör nicht in der Spül-
▪
maschine.
Gerät und Netzteil nicht in Wasser oder an-
▪
dere Flüssigkeiten eintauchen und nicht unter
Wasser abspülen.
Hinweise
Trocknen Sie sämtliche Teile nach dem Reini-
▪
gen mit einem weichen Tuch, bevor Sie die
Maschine wieder benutzen.
Unmittelbar nach dem Gebrauch lässt sich das
▪
Gerät einfacher reinigen.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
▪
längere Zeit nicht benutzen sollten.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker ge-
▪
zogen und das Gerät vollständig trocken ist.
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
▪
Kühl und trocken lagern.
▪
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
▪
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Handhabung und Transport
Transportieren Sie das Gerät in seiner Origi-
▪
nalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädigungen.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
▪
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher-
▪
weise nicht mehr funktionsfähig oder weist
dauerhafte Schäden auf.
12 DEUTSCH
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V Wechselspannung, 50 – 60 Hz
Leistung: 1000 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 - 18.00 Uhr zur Verfügung.
Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung die
Hinweise auf den Seiten 4-6 der
Bedienungsanleitung.
DEUTSCH 13
SAFETY ___________________________________
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or
material damage.
Failure to follow these instructions voids any granted warranty.
Retain the operating instruc-
▪
tions for later consultation. If
the appliance is transferred to
a third party, these operating
instructions must likewise be
handed over.
This appliance complies
▪
with the international safety
standards.
This appliance may be used
▪
by people whose physical,
perceptive or mental skills are
impaired or who are inexperienced or not knowledgeable
about the appliance as long
as they are supervised or informed and made understood
the safe use of the appliance
and the encountered dangers.
Children must not use the ap-
▪
pliance.
This appliance is only in-
▪
tended for private use in the
household and is not suitable
for professional use in the restaurant sector. It may not be
used for commercial use.
Children must not play with
▪
the appliance.
Keep the appliance out of the
▪
reach of children.
Cleaning and user mainte-
▪
nance cannot be performed
by children.
Clean the appliance in ac-
▪
cordance with the instructions
given in the "Cleaning" section.
Do not use it if the power
▪
cable, accessories or the appliance itself is/are damaged.
Contact an authorised service.
Only use the original acces-
▪
sories, or accessories recommended by the manufacturer.
Do not attempt to dismantle
▪
the appliance.
Use the appliance in accord-
▪
ance with the amount and
usage instructions given in
"Maximum amount and processing times" section of the
user manual.
14 ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Always use the protective
▪
cover against the risk on injury
when blending, kneading and
whisking for safety reasons.
Do not operate or place this
▪
appliance or its parts on or
near hot surfaces.
Do not use the appliance for
▪
hot food.
Your mains power supply
▪
should comply with the information supplied on the rating
plate of the appliance.
Use the appliance with a
▪
grounded outlet.
Do not use the appliance with
▪
an extension cable.
Do not touch the plug of the
▪
appliance with damp or wet
hands.
After cleaning, dry the ap-
▪
pliance and all accessories
before connecting it to mains
supply and before attaching
the accessories.
Do not use the appliance for
▪
purposes for which it is not intended.
Do not immerse the appliance,
▪
the power cable, or the power
plug in water or any other liquid.
If you keep the packaging ma-
▪
terials, store them out of the
reach of children.
Always pull the mains plug
▪
from the socket; after the use
of the appliance, before the
cleaning of the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs. Do not pull the
mains plug from the socket
using the cable.
Unplug the appliance before
▪
cleaning, disassembly, accessory replacement and wait for
it to stop completely.
ENGLISH 15
SAFETY ___________________________________
Plug Wiring
The moulded plug on this appliance incorporates
a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced
an ASTA approved BS1362 fuse of the same rating must be used. Do not forget to refit the fuse
cover. In the event of losing the fuse cover, the
plug must not to be used until a replacement fuse
cover has been fitted. Colour of the replacement
fuse cover must be the same colour as that visible
on the pin face of the plug Fuse covers are availabe from any good electrical store.
Fiting a different plug
▪
As the colours of the wires in the mains lead
▪
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
Brown cable = L (Live)
▪
Blue cable = N (Neutral)
▪
Green/yellow cable must be connected to
▪
ground (E) line
With the alternative plugs a 13 A fuse must be
▪
fitted either in the plug or adaptore or in the
main fuse box. If in doubt contact a qualified
electrician.
16 ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on purchasing the GRUNDIG
Kitchen Machine KMP 8650 MBC.
Please read the following user guide carefully to
ensure that you have many years of enjoyment
from your quality Grundig product at home.
Responsible trading!
Both internally and for suppliers,
GRUNDIG insists on contractually
guaranteed social working conditions with fair wages, efficient use
of raw materials with continuous
reduction in waste of several
tonnes of plastic each year - and at least 5 years'
availability for all accessories.
For a future worth living.
Grundig.
Operating elements
Please see the illustrations on page 3.
A
Bowl base
B
Bowl handle
C
Bowl
D
Accessory mounting point
E
Additional accessory inlet
F
Button to lift upper body
G
LED display
H
Time setting buttons
I
Speed adjustment knob
J
Pause/Start button
K
Cable hiding bay
L
Feeding chute
M
Splash guard
N
Spatula
O
Dough Hook
P
Beater
Q
Whisker
ENGLISH 17
OPERATION ______________________________
Intended use
This appliance has been designed for domes-
▪
tic use only. It should not be used commercial
purposes.
Do not use the appliance for anything other
▪
than its intended use.
Accessories
Whisker
Used to prepare light foods such as cream,
whipped cream and eggs.
Dough hook
Used to knead doughs that contain thick ingredients, such as bread dough, and to blend additional ingredients (raisins, fruit chips, chocolate chips
etc.) with the dough.
Beater
Used to blend ingredients that have the consistency of cake batter.
Splash guard
For safety reasons, you must definitely use this accessory when blending.
Warning
▪
▪
Note
▪
Warning
▪
Note
▪
Q
O
P
M
In all installation procedures, make sure that
the appliance is unplugged and the speed adjustment knob I is in “0” position.
Do not continue until you hear the click. The
upper body may fall down and cause injuries.
Make sure that the upper body is in the higher
position when attaching the bowl C.
Make sure that the accessory is fully seated
in place.
Before operating the appliance, place the
splash guard M on the bowl C. You can add
ingredients through the feeding chute Lwithout lifting the upper body.
Note
The appliance will switch to the auto power
▪
saving mode if it is not operated for more than
3 minutes. The LED display G will turn off. You
can start stirring or press one of the time setting
buttons H to start the appliance again.
Warning
Your appliance is equipped with slow start
▪
technology to prevent the ingredients to be
blended from splashing around.
Move the speed adjustment knob I to “0”
▪
position when there is a power outage while
the appliance is operating or when it is unplugged. When the power is restored and
the appliance is plugged in, start from the 1st
step again. The appliance, which has stopped
during operation will not start again until you
move it to “0” position. Turn the speed regulator to the left in order to select the desired
speed level.
Note
The processing time will be displayed in sec-
▪
onds on the LED display G during operation.
Pause mode
You can press Pause/Start button J at any moment during operation to pause/start the operation of the appliance.
The device will stop operating when you press
Pause/Start button J. Time counting on the LED
display G will also stop.
The time counting will resume when you activate
the speed adjustment knob I again.
Notes
When you move the speed adjustment knob
▪
I
to “0” position, the LED display G of the
time counter will automatically show 00:00.
Maximum counting time of the counter is
▪
09:59 (minute-second). It will automatically
be reset when it exceeds this value. You need
to move the speed adjustment button I to “0”
position and operate it to activate the counter
again. Turn the speed regulator to the left in
order to select the desired speed level.
18 ENGLISH
OPERATION ______________________________
Counter
You can use the counter function especially for
▪
your recipes that require a specific whisking/
blending/kneading duration.
Notes
Press and hold the time setting buttons H to
▪
fast forward minutes and seconds.
The maximum time you can set is 09:59 (min-
▪
ute-second).
You can move the speed adjustment knob I
▪
to “0” position to set the counter to 00:00.
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Warning
Never use gasoline, solvents or abrasive
▪
cleaning agents, metal objects or hard brushes
to clean the appliance.
Wait for the appliance to cool down com-
▪
pletely.
Do not wash other accessories in dishwasher.
▪
Do not immerse the body or the power cord in
▪
water or other liquids and do not wash them
under water.
Notes
Dry all parts with a soft towel before starting to
▪
use the appliance after cleaning it.
It is recommended to clean the appliance right
▪
after using it.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a
▪
long time, please store it carefully.
Make sure that the appliance is unplugged
▪
and totally dry.
Do not wind the power cord around the ap-
▪
pliance.
Store it in a dry and cool place.
▪
Keep the appliance out of the reach of chil-
▪
dren.
Handling and transportation
During handling and transportation, carry
▪
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance
▪
or on the packaging. The appliance may get
damaged.
Dropping the appliance may render it non-op-
▪
erational or cause permanent damage.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collection centers.
ENGLISH 19
INFORMATION ___________________________
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by
the local authorities.
Technical data
Power supply: 220-240V~ 50-60Hz
Power: 1000 W
Technical and design modifications reserved!
20 ENGLISH
Please see the cover page of the
user manual for initial use, general
use and cleaning sections.
SÉCURITÉ _________________________________
Cette section contient des
consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre
les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes
annule la garantie.
Veuillez conserver le manuel
▪
d’utilisation pour toute référence ultérieure. Si l’appareil
est remis à un tiers, veuillez
également remettre le présent
manuel à son nouveau propriétaire.
Cet appareil est conçu selon
▪
les normes internationales de
sécurité.
Cet appareil peut être utilisé
▪
par les personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et
de connaissances concernant
l’appareil, à condition qu’elles
soient supervisées ou qu’elles
aient reçues les consignes
concernant l’utilisation sûre
de l’appareil et assimilées les
dangers encourus.
Le présent appareil est destiné
▪
à un usage domestique privé
uniquement et ne convient
pas à une utilisation professionnelle dans le secteur de la
restauration. Il ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales.
Ne laissez pas les enfants
▪
jouer avec l’appareil.
Tenez l’appareil hors de la
▪
portée des enfants.
Le nettoyage et l’entretien par
▪
l’utilisateur ne peuvent être
effectués par des enfants.
Nettoyez l’appareil en confor-
▪
mité avec les instructions de la
section « Nettoyage ».
Ne l’utilisez jamais si le câble
▪
d’alimentation, les accessoires ou l’appareil lui-même
présentent des dommages.
Contactez un service agréé.
Utilisez uniquement les acces-
▪
soires d’origine, ou des accessoires recommandés par le
fabricant.
N’essayez pas de démonter
▪
l’appareil.
Ne laissez pas les enfants uti-
▪
liser l’appareil.
FRANÇAIS 21
SÉCURITÉ _________________________________
Utilisez l’appareil au respect
▪
des quantités et des instructions fournies dans la section
« Quantités maximales et
temps d’utilisation » du manuel d’utilisation.
Pour des raisons de sécurité,
▪
utilisez toujours le couvercle
de protection pour prévenir
tout risque de blessure pendant le mixage, le pétrissage
et le fouettage.
Ne faites pas fonctionner l’ap-
▪
pareil et ne le placez pas, ainsi
que ses composants, à proximité des surfaces chaudes.
Ne placez pas d’aliments
▪
chauds dans l’appareil.
Assurez-vous que votre source
▪
d’alimentation électrique est
conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
Utilisez l’appareil avec une
▪
prise de terre.
N’utilisez pas l’appareil avec
▪
une rallonge.
Ne touchez jamais à la fiche
▪
de l’appareil avec les mains
humides ou mouillées.
Le présent appareil est destiné
▪
à un usage domestique privé
uniquement et ne convient
pas à une utilisation professionnelle dans le secteur de la
restauration. Il ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales.
Débranchez l’appareil avant
▪
le nettoyage, le démontage
ou le remplacement des accessoires et attendez qu’il soit
complètement à l’arrêt.
Après le nettoyage, séchez
▪
l’appareil et tous ses composants avant de le brancher
au secteur et d’y monter les
accessoires.
Évitez d’utiliser l’appareil à
▪
des fins autres que celles prévues.
Ne plongez pas l’appareil,
▪
le câble d’alimentation ou la
prise d’alimentation électrique
dans de l’eau ou tout autre liquide.
Si vous conservez les maté-
▪
riaux d’emballage, tenez-les
hors de la portée des enfants.
22 FRANÇAIS
APERÇU __________________________________
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour avoir acheté le robot
de cuisine GRUNDIG KMP 8650 MBC.
Veuillez lire attentivement le guide d’utilisation de
la balance pour pouvoir profiter de la qualité de
votre appareil Grundig pendant de nombreuses
années à venir à domicile.
Commerce responsable !
Que ce soit en interne ou dans les
rapports avec ses fournisseurs,
GRUNDIG met l’accent sur des
conditions de travail sociales
contractuellement garanties avec
des salaires justes, sur l’utilisation
efficace de matériaux bruts avec une constante
réduction des déchets de plusieurs tonnes de
plastique chaque année – et sur une disponibilité
d’au moins 5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir digne d’être vécu.
Grundig.
Éléments fonctionnels
Veuillez vous reporter aux illustrations en page 3.
A
Logement du bol
B
Poignée du bol
C
Bol
D
Point de montage d’accessoires
E
Entrée pour accessoire supplémentaire
F
Bouton d’ouverture du corps
G
Affichage LED
H
Boutons de réglage de l’heure
I
Bouton de réglage de la vitesse
J
Bouton Démarrer / Pause
K
Compartiment de rangement du câble
L
Trémie d’alimentation
M
Couvercle de protection
N
Spatule
O
Accessoire de pétrissage de pâte
P
Mixeur
Q
Batteur
FRANÇAIS 23
FONCTIONNEMENT _______________________
Utilisation prévue
Le présent appareil a été conçu à des fins do-
▪
mestiques uniquement. Il ne doit pas être utilisé
à des fins commerciales.
N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que
▪
celles prévues.
Accessoires
Batteur
Utilisé pour préparer les plats légers comme la
crème, la crème fouettée et les œufs.
Accessoire de pétrissage de pâte
Utilisé pour pétrir les pâtes contenant des ingrédients épais, tels que la pâte à pain, et pour mélanger les ingrédients supplémentaires (raisins,
morceaux de fruits, morceaux de chocolat, etc.)
Mixeur
Utilisé pour mélanger les ingrédients qui présentent la consistance d’une pâte à gâteau.
Couvercle de protection
Pour des raisons de sécurité, vous devez obligatoirement utiliser cet accessoire pendant le
mélange.
Avertissement
▪
▪
Remarque
▪
Avertissement
▪
Q
O
P
M
Pendant toutes les procédures d’installation,
assurez-vous que l’appareil est débranché et
que le bouton de réglage de la vitesse I est
à la position « 0 ».
Ne poursuivez pas la procédure lorsque vous
entendez le clic. Le corps supérieur peut tomber et provoquer des blessures.
Assurez-vous que le corps supérieur est à la
position la plus élevée lors de l’installation du
bol C.
Assurez-vous que l’accessoire est bien installé
à sa position.
Remarque
Avant d’utiliser l’appareil, placez le couvercle
▪
de protection M sur le bol C. Vous pouvez
ajouter les ingrédients à travers la trémie d’alimentation L sans lever le corps supérieur.
L’appareil bascule au mode automatique
▪
d’économie d’énergie s’il n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes. L’écran LED G s’éteint.
Vous pouvez commencer le mélange ou
appuyer sur l’un des boutons de réglage du
temps H pour remettre l’appareil en marche.
Avertissement
Votre appareil est équipé de la technologie de
▪
démarrage au ralenti pour prévenir la projection des ingrédients à mélanger.
Déplacez le bouton de réglage de la vitesse
▪
I
vers la position « 0 » en cas de coupure
d’électricité pendant le fonctionnement de
l’appareil ou lorsqu’il est débranché. Lorsque
l’alimentation électrique est rétablie ou l’appareil est branché, reprenez depuis la première
étape. L’appareil ne reprendra que lorsque
vous aurez déplacé le bouton de réglage
de la position « 0 ». Tournez le régulateur de
vitesse vers la gauche pour sélectionner le
niveau de vitesse désiré.
Remarque
Le temps d’utilisation s’affiche en secondes à
▪
l’écran LED G pendant le fonctionnement.
Mode Pause
Vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton Démarrage / Pause J pour démarrer/suspendre le fonctionnement de l’appareil.
L’appareil arrête de fonctionner lorsque vous
appuyez sur le bouton Démarrage / Pause J.
Le chronomètre sur l’écran LED G s’arrête également.
Le chronomètre reprend lorsque vous activez à
nouveau le bouton de réglage de la vitesse I.
24 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _______________________
Remarques
Lorsque vous déplacez le bouton de réglage
▪
de la vitesse I à la position « 0 », le chronomètre à l’écran LED G affiche automatiquement 00:00.
Le décompte maximal du chronomètre est
▪
09:59 (minutes - secondes). Il se réinitialise
automatiquement lorsque cette valeur est
dépassée. Vous devez ramener le bouton
de réglage de la vitesse I vers la position
« 0 » et le déplacer à nouveau pour relancer le chronomètre. Tournez le régulateur de
vitesse vers la gauche pour sélectionner le
niveau de vitesse désiré.
Chronomètre
Vous pouvez utiliser la fonction du chronomètre
spécialement pour les recettes qui nécessitent une
durée de fouettage/mixage/pétrissage spécifique.
Remarques
Appuyez longuement sur les boutons de ré-
▪
glage de la vitesse H pour l’avance rapide
des minutes et des secondes.
Le temps maximal que vous pouvez définir est
▪
09:59 (minutes - secondes).
Vous pour placer le bouton de réglage de la
▪
vitesse I à la position « 0 » pour définir le
chronomètre sur 00:00.
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Avertissement
N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de
▪
nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l’appareil.
Patientez jusqu’au refroidissement complet de
▪
l’appareil.
Avertissement
Évitez de laver les autres accessoires au lave-
▪
vaisselle.
Ne plongez pas le corps ou le cordon d’ali-
▪
mentation dans de l’eau ou tout autre liquide,
et ne passez pas ces éléments sous l’eau.
Remarques
Après avoir nettoyé l’appareil, séchez bien
▪
tous ses éléments avec un torchon doux avant
d’utiliser l’appareil.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil juste
▪
après utilisation.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
▪
pendant un certain temps, veuillez le ranger
soigneusement.
Veillez également à ce qu’il soit débranché et
▪
entièrement sec.
Évitez d’enrouler le cordon d’alimentation
▪
autour de l’appareil.
Rangez-le dans un endroit frais et sec.
▪
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
▪
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez
▪
toujours l’appareil dans son emballage d’origine. L’emballage de l’appareil le protège des
dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur
▪
l’appareil/l’emballage. Cela peut endommager l’appareil.
FRANÇAIS 25
INFORMATIONS __________________________
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
▪
opérationnel ou l’endommager de façon permanente.
Conformité avec la directive DEEE
et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de
ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de
vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus
proche.
Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Données techniques
Alimentation électrique :
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Puissance : 1 000 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées !
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
26 FRANÇAIS
Veuillez consulter la page de couverture du manuel d’utilisation
pour les sections relatives à la première utilisation, à l’utilisation générale et au nettoyage.
GÜVENLİK ________________________________
Bu bölümde, yaralanma ya da
maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik
talimatları yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz
hale gelir.
Kullanım talimatlarını daha
▪
sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz üçüncü bir kişiye
verilecekse bu kullanım talimatları da aynı şekilde o kişiye teslim edilmelidir.
Bu cihaz, uluslararası güvenlik
▪
standartlarına uygundur.
Cihaz, fiziksel, algısal ve zihin-
▪
sel yetenekleri azalmış veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir
şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair talimat verilirse
kullanılabilir.
Çocuklar cihazı kullanmama-
▪
lıdır.
Bu cihaz yalnızca ev orta-
▪
mında şahsi kullanıma yöneliktir. Restoran sektöründe
profesyonel kullanıma uygun
değildir. Ticari amaçlar doğrultusunda kullanılmamalıdır.
Çocuklar ürünle oynamamalı-
▪
dır.
Cihazı ve elektrik kablosunu,
▪
çocukların ulaşamayacağı bir
yerde muhafaza edin.
Temizleme ve kullanıcı bakımı
▪
çocuklar tarafından yapılamaz.
Temizlik işlemlerini kılavuzda
▪
belirtilen “Temizlik” kısmındaki talimatlara uygun olarak
yapın.
veya üretici tarafından tavsiye
edilen aparatları kullanın.
Cihazı parçalarına ayırmayın.
▪
Cihazı kullanma kılavuzunun
▪
“Maksimum miktar ve işlem
süreleri” kısmında belirtilen
miktar ve işlem talimatlarına
uygun şekilde kullanın.
Güvenliğiniz için
▪
karıştırma,yoğurma,çırpma
işlemleriniz de yaralanma riskine karşı mutlaka cihazın koruyucu kapağını kullanın.
TÜRKÇE 27
GÜVENLİK ________________________________
Cihazı veya aparatlarını sıcak
▪
yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu
yüzeylerin üstüne koymayın.
Sıcak yiyecekler için cihazı
▪
kullanmayın.
Şebeke güç kaynağınız ciha-
▪
zın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır.
Cihazı topraklı prizde kulla-
▪
nın.
Cihazı uzatma kablosuyla kul-
▪
lanmayın.
Elleriniz nemli veya ıslakken
▪
cihazın fişine dokunmayın.
Cihazı kullandıktan sonra,
▪
cihazı temizlemeden önce,
odadan ayrılmadan önce ve
cihazın arızalanması halinde
elektrik fişini prizden çekin.
Elektrik fişini prizden çekmek
için kablodan tutmayın.
Cihazı, uygun olmadığı amaç-
▪
lar doğrultusunda kullanmayın.
Cihazı, elektrik kablosunu
▪
veya elektrik fişini suya ya da
diğer sıvılara batırmayın.
Ambalaj malzemelerini saklı-
▪
yorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza
edin.
Temizlik, sökme, aparat yer-
▪
leştirme işlemlerinden önce
cihazın fişini prizden çekin ve
tamamen durmasını bekleyin.
Temizlik sonrasında, elektriğe
▪
bağlamadan ve aparatlarını
takmadan önce, cihazı ve tüm
aparatlarını kurutun.
28 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz,
GRUNDIG Mutfak Makinesi KMP 8650 MBC
ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim
alarak kullanabilmek için lütfen aşağıda tartı için
verilmiş olan kullanıcı talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu ticaret!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl düzenli olarak plastik atık
miktarını birkaç ton azaltmayı ve ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig
Çalıştırma ögeleri
Lütfen sayfa 3’teki çizimlere bakın.
A
Hazne yuvası
B
Hazne tutamağı
C
Hazne
D
Aparat takma yeri
E
Ek aparat girişi
F
Gövde açma düğmesi
G
Led ekran
H
Zaman ayar düğmeleri
I
Hız ayar düğmesi
J
Beklet/Başlat (Pause/Start) düğmesi
K
Kablo saklama yeri
L
Besleme ağzı
M
Koruyucu kapak
N
Spatula
O
Hamur yoğurucu
P
Karıştırıcı
Q
Balon çırpıcı
TÜRKÇE 29
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Kullanım amacı
Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasar-
▪
lanmıştır. Ticari amaçlarla kullanılmamalıdır.
Cihazı, kullanım amacının dışında hiçbir amaç
▪
için kullanmayın.
Aparatlar
Balon çırpıcı
Krema, kremşanti ve yumurta gibi hafif malzemelerin hazırlanması için kullanılır.
Hamur yoğurucu
Ekmek hamuru gibi yoğun malzemelerin bulunduğu hamurların yoğrulması ve ek malzemelerin
hamurun içine karıştırılması için kullanılır (kuru
üzüm, meyve parçacıkları veya çikolata parçacıkları gibi).
Karıştırıcı
Kek hamuru kıvamındaki malzemelerin karıştırılması için kullanılır.
Koruyucu kapak
Güvenliğiniz için karıştırma işlemlerinizde mutlaka kullanın.
Uyarı
Tüm kurulum işlemlerinde cihazın fişinin takılı
▪
olmadığına ve hız ayar düğmesinin I kapalı
“0” konumunda olduğundan emin olun.
Tık sesini duymadan işleme devam etmeyin.
▪
Üst gövde düşüp yaralanmalara neden olabilir.
Not
Hazneyi C takarken üst gövdenin yukarıda
▪
olduğuna emin olun.
Uyarı
Aparatın tam olarak yerine oturduğundan
▪
emin olun.
Not
Cihazı çalıştırmadan önce koruyucu kapağı M
▪
haznenin C üzerine yerleştirin. Besleme ağzından L üst gövdeyi kaldırmadan malzeme
ilave edebilirsiniz.
Q
O
P
M
Not
Cihaz 3 dakikadan uzun süre çalıştırılmazsa
▪
otomatik güç tasarrufuna geçer. Led ekranı
söner. Cihazı tekrar çalıştırmak için karıştırma
işlemine başlayabilir veya zaman ayar düğmelerinden H birine basabilirsiniz.
Uyarı
Karıştırma esnasında kullanacağınız malzeme-
▪
lerin etrafa sıçramasını engellemek amacıyla
cihazınızda yavaş başlatma teknolojisi kullanılmıştır.
Cihaz çalışma esnasında elektrik kesintisi
▪
veya fişinin çekilmesi nedeniyle durduğunda
hız ayar düğmesini I “0” konumuna getirin.
Elektrik geldiğinde veya fişini prize taktıktan
sonra tekrar 1. adımı uygulayarak başlayın.
Çalışma esnasında duran cihaz “0” konumuna
alınmadan yeniden çalışmayacaktır. Hız ayar
düğmesini sola çevirerek istediğiniz hız seviyesini seçin.
Not
Çalışma esnasında led ekranda G işlem süresi
▪
saniye olarak görünür.
Pause (beklet) modu
İşlem yaptığınız herhangi bir esnada Beklet/
Başlat (Pause/Start) J düğmesine basarak çalışmayı duraksatıp tekrar başlatabilirsiniz.
Beklet/Başlat (Pause/Start) J düğmesini kullandığınızda cihaz çalışmayı durdurur. Led ekrandaki G süre sayımı da durur.
Hız ayar düğmesini I tekrar çalıştırdığınızda zaman sayımı kaldığı yerden devam eder.
Notlar
Hız ayar düğmesini I “0” konumuna ge-
▪
tirdiğinizde sayacın led ekranı G otomatik
00:00’ı gösterir.
Sayacın maksimum sayma süresi 09:59 sa-
▪
niyedir. Bu sayımı aşınca otomatik olarak
sıfırlanır. Tekrar çalıştırabilmek için hız ayar
düğmesini I “0” konumuna getirip tekrardan
çalıştırmanız gerekir. Hız ayar düğmesini sola
çevirerek istediğiniz hız seviyesini seçin.
G
30 TÜRKÇE
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.