Grundig KMP 8650 MBC User Manual

KITCHEN MACHINE
KMP 8650 MBC
DE NLENDAFRFITRNOESSVROITHR
PL HE
DEUTSCH 07-13
ENGLISH 14-20
FRANÇAIS 21-26
TÜRKÇE 27-35
ESPAÑOL 36-41
ROMÂNA 42-47
HRVATSKI 48-53
NEDERLANDS 54-59
DANSK 60-65
SUOMI 66-71
NORSK 72-77
SVENSKA 78-83
ITALIANO 84-89
POLSKI 90-95
F
E
D
G
C
B
A
H
I J
K
L
NOPQ
M
3
10:00
1
4 5 6
2 3
Click
7 8
10
4
11
1
2
2
1
9
1
Click
2
02:40
02:40
02:38
02:40
02:36
02:40
OFF
12
1
13 14
2
15
18
2
3
1
16 17
1
0
2
3
1 2 3
5
DE EN FR TR ES RO HR NL DA FI NO SV IT PL HE
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE WERKING REINIGING EN ONDERHOUD BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
הלעפה לופיטו יוקינ
6
SICHERHEIT _______________________________
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die ge­währte Garantie.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum spä­teren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weiterge­geben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Dieses Gerät erfüllt die inter-
nationalen Sicherheitsstan­dards.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern und Personen mit ein­geschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezi­elles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen potenzielle Gefahren verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
benutzen.
Dieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für den professionell-gastronomischen Einsatz geeignet. Es darf nicht für den gewerblichen Ge­brauch verwendet werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Halten Sie das Gerät von Kin-
dern fern. Reinigung und Nutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät in
Übereinstimmung mit den An­weisungen im Abschnitt „Rei­nigung“.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, falls Netzkabel, Zube­hör oder Gerät selbst beschä­digt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.
Nur das Original- und vom
Hersteller empfohlenes Zube­hör verwenden.
Nicht versuchen, das Gerät zu
demontieren.
DEUTSCH 7
SICHERHEIT _______________________________
Verwenden Sie das Gerät
in Übereinstimmung mit den Mengen- und Nutzungs­anweisungen im Abschnitt „Maximale Mengen und Ver­arbeitungszeiten“ der Bedie­nungsanleitung.
Verwenden Sie immer die
Schutzabdeckung, damit beim Mischen, Kneten und Quirlen keine Verletzungen auftreten.
Das Gerät und dessen Zube-
hör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen be­treiben oder platzieren.
Das Gerät nicht mit heißen Le-
bensmitteln benutzen. Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie das Gerät mit
einer geerdeten Steckdose. Das Gerät nicht mit einem Ver-
längerungskabel verwenden. Berühren Sie Stecker und
Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der Benutzung des Gerätes, vor der Reinigung des Gerätes, bevor der Raum verlassen wird oder wenn ein Fehler auftritt. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie­hen.
Ziehen Sie vor der Reinigung,
Demontage und Auswechs­lung von Zubehör den Netz­stecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Das Gerät und sämtliche Zu-
behörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor sie mit der Stromversorgung ver­bunden werden und bevor Teile abgenommen oder an­gebracht werden.
Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht be­stimmt ist.
Gerät, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
8 DEUTSCH
Falls Sie die Verpackungsma-
terialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen
GRUNDIG Küchenmaschine KMP 8650 MBC. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre be­nutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag­lich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz
bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min­destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3.
A
Schüsselbasis
B
Schüsselgriff
C
Schüssel
D
Zubehörmontagepunkt
E
Anschlussstelle für zusätzliches Zubehör
F
Taste zum Anheben des oberen Gehäuses
G
LED-Display
H
Zeiteinstellung
I
Geschwindigkeitsregler
J
Pause-/ Start-Taste
K
Kabelfach
L
Einfüllöffnung
M
Spritzschutz
N
Spatel
O
Knethaken
P
Rührhaken
Q
Schneebesen
DEUTSCH 9
BETRIEB __________________________________
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Es darf nicht gewerblich eingesetzt werden.
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die
es nicht bestimmt ist.
Zubehör
Schneebesen
Zur Zubereitung leichter Lebensmittel (Sahne, Schlagsahne, Eischnee usw.).
Knethaken
Zum Kneten von zähflüssigem Teig, wie Brotteig, sowie zum Beimengen weiterer Zutaten (Rosinen, Fruchtstücke, Schokoladenstücke usw.).
Rührhaken
Zum Vermischen von Zutaten, deren Konsistenz der von Kuchenteig ähnelt.
Spritzschutz
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Spritzschutz bei Betrieb stets verwenden.
Warnung
Achten Sie vor jedem Wechseln von Zubehör
darauf, dass der Netzstecker gezogen und der Geschwindigkeitsregler I auf die Position „0“ eingestellt ist.
Fahren Sie erst fort, nachdem Sie ein Klick-
geräusch gehört haben. Das obere Gehäuse könnte sonst herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Hinweis
Stellen Sie beim Anbringen der Schüssel
sicher, dass sich das obere Gehäuse in der höheren Position befindet.
Warnung
Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör rich-
tig sitzt.
Q
O
P
M
C
Hinweise
Bringen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
den Spritzschutz M an der Schüssel Can. Über die Einfüllöffnung L können Sie Zutaten hinzugeben, ohne das obere Gehäuse anhe­ben zu müssen.
Das Gerät wechselt in den automatischen
Energiesparmodus, wenn es länger als 3 Mi­nuten nicht arbeitet. Das LED-Display G schal­tet sich aus. Sie können mit dem Vermischen beginnen oder das Gerät mit den Tasten der Zeiteinstellung H neu starten.
Warnung
Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die
durch langsames Starten verhindert, dass die zu vermischenden Zutaten herausspritzen.
Bringen Sie den GeschwindigkeitsreglerI in
Position „0“, wenn während des Betriebs der Strom ausfällt oder das Gerät getrennt wird. Wenn die Stromversorgung wiederherge­stellt bzw. das Gerät wieder angeschlossen wird, beginnt es erneut mit dem ersten Schritt. Wurde das Gerät während des Betriebs ge­stoppt, startet es nicht neu, bis Sie den Regler auf die Position „0“ einstellen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler nach links, um die ge­wünschte Geschwindigkeitsstufe auszuwählen.
Hinweis
Die Verarbeitungszeit wird während des Be-
triebs in Sekunden im LED-Display G ange­zeigt.
Pausemodus
Sie können den Betrieb des Gerätes jederzeit mit der Pause-/ Start-Taste J anhalten/starten.
Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn Sie die Pause-/ Start-Taste J drücken. Dabei stoppt auch der Timer im LED-Display G.
Der Timer fährt fort, sobald Sie das Gerät wieder starten
10 DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Hinweise
Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler I auf
die Position „0“ einstellen, zeigt die LED-An­zeige G des Timers automatisch 00:00.
Der Timer kann maximal auf 09:59
(Minuten:Sekunden) eingestellt werden. Nach Ablauf wird er automatisch zurückgesetzt. Sie können den Timer erneut aktivieren, indem Sie den Geschwindigkeitsregler I auf die Position „0“ einstellen und das Gerät in Betrieb neh­men. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler nach links, um die gewünschte Geschwindig­keitsstufe auszuwählen.
Timer
Bei Rezepten, die eine bestimmte Quirl-/Rühr-/ Knetdauer erfordern, empfiehlt sich die Timer­Funktion.
Hinweise
Halten Sie Tasten der Zeiteinstellung H zum
schnellen Erhöhen von Minuten und Sekunden gedrückt.
Sie können eine Zeit von maximal 09:59
(Minuten:Sekunden) einstellen. Setzen Sie den Zähler auf 00:00, indem Sie
den Geschwindigkeitsregler I auf die Posi­tion „0“ einstellen.
DEUTSCH 11
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Warnung
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegen­ständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfs­mitteln.
Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist. Reinigen Sie andere Zubehör nicht in der Spül-
maschine. Gerät und Netzteil nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten eintauchen und nicht unter Wasser abspülen.
Hinweise
Trocknen Sie sämtliche Teile nach dem Reini-
gen mit einem weichen Tuch, bevor Sie die Maschine wieder benutzen.
Unmittelbar nach dem Gebrauch lässt sich das
Gerät einfacher reinigen.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker ge-
zogen und das Gerät vollständig trocken ist. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Kühl und trocken lagern.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver­wendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektri­schen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeig­nete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Handhabung und Transport
Transportieren Sie das Gerät in seiner Origi-
nalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern­falls könnte das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher-
weise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
12 DEUTSCH
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V Wechselspannung, 50 – 60 Hz
Leistung: 1000 W
Technische und optische Änderungen vorbehal­ten!
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00
Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland : 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 - 18.00 Uhr zur Verfügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetriebnahme, allgemeinen Verwendung und Reinigung die Hinweise auf den Seiten 4-6 der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH 13
SAFETY ___________________________________
This section contains safety in­structions that will help protect from risk of personal injury or material damage.
Failure to follow these instruc­tions voids any granted warran­ty.
Retain the operating instruc-
tions for later consultation. If the appliance is transferred to a third party, these operating instructions must likewise be handed over.
This appliance complies
with the international safety standards.
This appliance may be used
by people whose physical, perceptive or mental skills are impaired or who are inexperi­enced or not knowledgeable about the appliance as long as they are supervised or in­formed and made understood the safe use of the appliance and the encountered dangers.
Children must not use the ap-
pliance.
This appliance is only in-
tended for private use in the household and is not suitable for professional use in the res­taurant sector. It may not be used for commercial use.
Children must not play with
the appliance. Keep the appliance out of the
reach of children. Cleaning and user mainte-
nance cannot be performed by children.
Clean the appliance in ac-
cordance with the instructions given in the "Cleaning" sec­tion.
Do not use it if the power
cable, accessories or the ap­pliance itself is/are damaged. Contact an authorised service.
Only use the original acces-
sories, or accessories recom­mended by the manufacturer.
Do not attempt to dismantle
the appliance. Use the appliance in accord-
ance with the amount and usage instructions given in "Maximum amount and pro­cessing times" section of the user manual.
14 ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Always use the protective
cover against the risk on injury when blending, kneading and whisking for safety reasons.
Do not operate or place this
appliance or its parts on or near hot surfaces.
Do not use the appliance for
hot food. Your mains power supply
should comply with the infor­mation supplied on the rating plate of the appliance.
Use the appliance with a
grounded outlet. Do not use the appliance with
an extension cable. Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
After cleaning, dry the ap-
pliance and all accessories before connecting it to mains supply and before attaching the accessories.
Do not use the appliance for
purposes for which it is not in­tended.
Do not immerse the appliance,
the power cable, or the power plug in water or any other liq­uid.
If you keep the packaging ma-
terials, store them out of the reach of children.
Always pull the mains plug
from the socket; after the use of the appliance, before the cleaning of the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not pull the mains plug from the socket using the cable.
Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, acces­sory replacement and wait for it to stop completely.
ENGLISH 15
SAFETY ___________________________________
Plug Wiring
The moulded plug on this appliance incorporates a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rat­ing must be used. Do not forget to refit the fuse cover. In the event of losing the fuse cover, the plug must not to be used until a replacement fuse cover has been fitted. Colour of the replacement fuse cover must be the same colour as that visible on the pin face of the plug Fuse covers are avail­abe from any good electrical store.
Fiting a different plug
As the colours of the wires in the mains lead
of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
Brown cable = L (Live)
Blue cable = N (Neutral)
Green/yellow cable must be connected to
ground (E) line With the alternative plugs a 13 A fuse must be
fitted either in the plug or adaptore or in the main fuse box. If in doubt contact a qualified electrician.
16 ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer, Congratulations on purchasing the GRUNDIG
Kitchen Machine KMP 8650 MBC. Please read the following user guide carefully to
ensure that you have many years of enjoyment from your quality Grundig product at home.
Responsible trading!
Both internally and for suppliers, GRUNDIG insists on contractually guaranteed social working condi­tions with fair wages, efficient use of raw materials with continuous
reduction in waste of several tonnes of plastic each year - and at least 5 years' availability for all accessories.
For a future worth living. Grundig.
Operating elements
Please see the illustrations on page 3.
A
Bowl base
B
Bowl handle
C
Bowl
D
Accessory mounting point
E
Additional accessory inlet
F
Button to lift upper body
G
LED display
H
Time setting buttons
I
Speed adjustment knob
J
Pause/Start button
K
Cable hiding bay
L
Feeding chute
M
Splash guard
N
Spatula
O
Dough Hook
P
Beater
Q
Whisker
ENGLISH 17
OPERATION ______________________________
Intended use
This appliance has been designed for domes-
tic use only. It should not be used commercial purposes.
Do not use the appliance for anything other
than its intended use.
Accessories
Whisker
Used to prepare light foods such as cream, whipped cream and eggs.
Dough hook
Used to knead doughs that contain thick ingredi­ents, such as bread dough, and to blend addition­al ingredients (raisins, fruit chips, chocolate chips etc.) with the dough.
Beater
Used to blend ingredients that have the consisten­cy of cake batter.
Splash guard
For safety reasons, you must definitely use this ac­cessory when blending.
Warning
Note
Warning
Note
Q
O
P
M
In all installation procedures, make sure that the appliance is unplugged and the speed ad­justment knob I is in “0” position.
Do not continue until you hear the click. The upper body may fall down and cause injuries.
Make sure that the upper body is in the higher position when attaching the bowl C.
Make sure that the accessory is fully seated in place.
Before operating the appliance, place the splash guard M on the bowl C. You can add ingredients through the feeding chute Lwith­out lifting the upper body.
Note
The appliance will switch to the auto power
saving mode if it is not operated for more than 3 minutes. The LED display G will turn off. You can start stirring or press one of the time setting buttons H to start the appliance again.
Warning
Your appliance is equipped with slow start
technology to prevent the ingredients to be blended from splashing around.
Move the speed adjustment knob I to “0”
position when there is a power outage while the appliance is operating or when it is un­plugged. When the power is restored and the appliance is plugged in, start from the 1st step again. The appliance, which has stopped during operation will not start again until you move it to “0” position. Turn the speed regu­lator to the left in order to select the desired speed level.
Note
The processing time will be displayed in sec-
onds on the LED display G during operation.
Pause mode
You can press Pause/Start button J at any mo­ment during operation to pause/start the opera­tion of the appliance.
The device will stop operating when you press Pause/Start button J. Time counting on the LED display G will also stop.
The time counting will resume when you activate the speed adjustment knob I again.
Notes
When you move the speed adjustment knob
I
to “0” position, the LED display G of the
time counter will automatically show 00:00. Maximum counting time of the counter is
09:59 (minute-second). It will automatically be reset when it exceeds this value. You need to move the speed adjustment button I to “0” position and operate it to activate the counter again. Turn the speed regulator to the left in order to select the desired speed level.
18 ENGLISH
OPERATION ______________________________
Counter
You can use the counter function especially for
your recipes that require a specific whisking/ blending/kneading duration.
Notes
Press and hold the time setting buttons H to
fast forward minutes and seconds.
The maximum time you can set is 09:59 (min-
ute-second). You can move the speed adjustment knob I
to “0” position to set the counter to 00:00.
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Warning
Never use gasoline, solvents or abrasive
cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
Wait for the appliance to cool down com-
pletely. Do not wash other accessories in dishwasher.
Do not immerse the body or the power cord in
water or other liquids and do not wash them under water.
Notes
Dry all parts with a soft towel before starting to
use the appliance after cleaning it. It is recommended to clean the appliance right
after using it.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a
long time, please store it carefully. Make sure that the appliance is unplugged
and totally dry. Do not wind the power cord around the ap-
pliance. Store it in a dry and cool place.
Keep the appliance out of the reach of chil-
dren.
Handling and transportation
During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance
or on the packaging. The appliance may get damaged.
Dropping the appliance may render it non-op-
erational or cause permanent damage.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifica­tion symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of elec­trical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collec­tion centers.
ENGLISH 19
INFORMATION ___________________________
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materi­als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis­pose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the pack­aging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 220-240V~ 50-60Hz Power: 1000 W
Technical and design modifications reserved!
20 ENGLISH
Please see the cover page of the user manual for initial use, general use and cleaning sections.
SÉCURITÉ _________________________________
Cette section contient des consignes de sécurité qui per­mettent de se prémunir contre les risques de dommages cor­porels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
Veuillez conserver le manuel
d’utilisation pour toute réfé­rence ultérieure. Si l’appareil est remis à un tiers, veuillez également remettre le présent manuel à son nouveau pro­priétaire.
Cet appareil est conçu selon
les normes internationales de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé
par les personnes aux capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances concernant l’appareil, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçues les consignes concernant l’utilisation sûre de l’appareil et assimilées les dangers encourus.
Le présent appareil est destiné
à un usage domestique privé uniquement et ne convient pas à une utilisation profes­sionnelle dans le secteur de la restauration. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Tenez l’appareil hors de la
portée des enfants. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne peuvent être effectués par des enfants.
Nettoyez l’appareil en confor-
mité avec les instructions de la section « Nettoyage ».
Ne l’utilisez jamais si le câble
d’alimentation, les acces­soires ou l’appareil lui-même présentent des dommages. Contactez un service agréé.
Utilisez uniquement les acces-
soires d’origine, ou des acces­soires recommandés par le fabricant.
N’essayez pas de démonter
l’appareil.
Ne laissez pas les enfants uti-
liser l’appareil.
FRANÇAIS 21
SÉCURITÉ _________________________________
Utilisez l’appareil au respect
des quantités et des instruc­tions fournies dans la section « Quantités maximales et temps d’utilisation » du ma­nuel d’utilisation.
Pour des raisons de sécurité,
utilisez toujours le couvercle de protection pour prévenir tout risque de blessure pen­dant le mixage, le pétrissage et le fouettage.
Ne faites pas fonctionner l’ap-
pareil et ne le placez pas, ainsi que ses composants, à proxi­mité des surfaces chaudes.
Ne placez pas d’aliments
chauds dans l’appareil. Assurez-vous que votre source
d’alimentation électrique est conforme aux informations spécifiées sur la plaque signa­létique de votre appareil.
Utilisez l’appareil avec une
prise de terre. N’utilisez pas l’appareil avec
une rallonge. Ne touchez jamais à la fiche
de l’appareil avec les mains humides ou mouillées.
Le présent appareil est destiné
à un usage domestique privé uniquement et ne convient pas à une utilisation profes­sionnelle dans le secteur de la restauration. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Débranchez l’appareil avant
le nettoyage, le démontage ou le remplacement des ac­cessoires et attendez qu’il soit complètement à l’arrêt.
Après le nettoyage, séchez
l’appareil et tous ses compo­sants avant de le brancher au secteur et d’y monter les accessoires.
Évitez d’utiliser l’appareil à
des fins autres que celles pré­vues.
Ne plongez pas l’appareil,
le câble d’alimentation ou la prise d’alimentation électrique dans de l’eau ou tout autre li­quide.
Si vous conservez les maté-
riaux d’emballage, tenez-les hors de la portée des enfants.
22 FRANÇAIS
APERÇU __________________________________
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour avoir acheté le robot
de cuisine GRUNDIG KMP 8650 MBC. Veuillez lire attentivement le guide d’utilisation de
la balance pour pouvoir profiter de la qualité de votre appareil Grundig pendant de nombreuses années à venir à domicile.
Commerce responsable !
Que ce soit en interne ou dans les rapports avec ses fournisseurs, GRUNDIG met l’accent sur des conditions de travail sociales contractuellement garanties avec
des salaires justes, sur l’utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année – et sur une disponibilité d’au moins 5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir digne d’être vécu. Grundig.
Éléments fonctionnels
Veuillez vous reporter aux illustrations en page 3.
A
Logement du bol
B
Poignée du bol
C
Bol
D
Point de montage d’accessoires
E
Entrée pour accessoire supplémentaire
F
Bouton d’ouverture du corps
G
Affichage LED
H
Boutons de réglage de l’heure
I
Bouton de réglage de la vitesse
J
Bouton Démarrer / Pause
K
Compartiment de rangement du câble
L
Trémie d’alimentation
M
Couvercle de protection
N
Spatule
O
Accessoire de pétrissage de pâte
P
Mixeur
Q
Batteur
FRANÇAIS 23
FONCTIONNEMENT _______________________
Utilisation prévue
Le présent appareil a été conçu à des fins do-
mestiques uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que
celles prévues.
Accessoires
Batteur
Utilisé pour préparer les plats légers comme la crème, la crème fouettée et les œufs.
Accessoire de pétrissage de pâte
Utilisé pour pétrir les pâtes contenant des ingré­dients épais, tels que la pâte à pain, et pour mé­langer les ingrédients supplémentaires (raisins, morceaux de fruits, morceaux de chocolat, etc.)
Mixeur
Utilisé pour mélanger les ingrédients qui pré­sentent la consistance d’une pâte à gâteau.
Couvercle de protection
Pour des raisons de sécurité, vous devez obli­gatoirement utiliser cet accessoire pendant le mélange.
Avertissement
Remarque
Avertissement
Q
O
P
M
Pendant toutes les procédures d’installation, assurez-vous que l’appareil est débranché et que le bouton de réglage de la vitesse I est à la position « 0 ».
Ne poursuivez pas la procédure lorsque vous entendez le clic. Le corps supérieur peut tom­ber et provoquer des blessures.
Assurez-vous que le corps supérieur est à la position la plus élevée lors de l’installation du bol C.
Assurez-vous que l’accessoire est bien installé à sa position.
Remarque
Avant d’utiliser l’appareil, placez le couvercle
de protection M sur le bol C. Vous pouvez ajouter les ingrédients à travers la trémie d’ali­mentation L sans lever le corps supérieur.
L’appareil bascule au mode automatique
d’économie d’énergie s’il n’est pas utilisé pen­dant plus de 3 minutes. L’écran LED G s’éteint. Vous pouvez commencer le mélange ou appuyer sur l’un des boutons de réglage du temps H pour remettre l’appareil en marche.
Avertissement
Votre appareil est équipé de la technologie de
démarrage au ralenti pour prévenir la projec­tion des ingrédients à mélanger.
Déplacez le bouton de réglage de la vitesse
I
vers la position « 0 » en cas de coupure d’électricité pendant le fonctionnement de l’appareil ou lorsqu’il est débranché. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie ou l’appa­reil est branché, reprenez depuis la première étape. L’appareil ne reprendra que lorsque vous aurez déplacé le bouton de réglage de la position « 0 ». Tournez le régulateur de vitesse vers la gauche pour sélectionner le niveau de vitesse désiré.
Remarque
Le temps d’utilisation s’affiche en secondes à
l’écran LED G pendant le fonctionnement.
Mode Pause
Vous pouvez à tout moment appuyer sur le bou­ton Démarrage / Pause J pour démarrer/sus­pendre le fonctionnement de l’appareil.
L’appareil arrête de fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton Démarrage / Pause J. Le chronomètre sur l’écran LED G s’arrête éga­lement.
Le chronomètre reprend lorsque vous activez à nouveau le bouton de réglage de la vitesse I.
24 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _______________________
Remarques
Lorsque vous déplacez le bouton de réglage
de la vitesse I à la position « 0 », le chrono­mètre à l’écran LED G affiche automatique­ment 00:00.
Le décompte maximal du chronomètre est
09:59 (minutes - secondes). Il se réinitialise automatiquement lorsque cette valeur est dépassée. Vous devez ramener le bouton de réglage de la vitesse I vers la position « 0 » et le déplacer à nouveau pour relan­cer le chronomètre. Tournez le régulateur de vitesse vers la gauche pour sélectionner le niveau de vitesse désiré.
Chronomètre
Vous pouvez utiliser la fonction du chronomètre spécialement pour les recettes qui nécessitent une durée de fouettage/mixage/pétrissage spéci­fique.
Remarques
Appuyez longuement sur les boutons de ré-
glage de la vitesse H pour l’avance rapide des minutes et des secondes.
Le temps maximal que vous pouvez définir est
09:59 (minutes - secondes). Vous pour placer le bouton de réglage de la
vitesse I à la position « 0 » pour définir le chronomètre sur 00:00.
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Avertissement
N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil.
Patientez jusqu’au refroidissement complet de
l’appareil.
Avertissement
Évitez de laver les autres accessoires au lave-
vaisselle. Ne plongez pas le corps ou le cordon d’ali-
mentation dans de l’eau ou tout autre liquide, et ne passez pas ces éléments sous l’eau.
Remarques
Après avoir nettoyé l’appareil, séchez bien
tous ses éléments avec un torchon doux avant d’utiliser l’appareil.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil juste
après utilisation.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement.
Veillez également à ce qu’il soit débranché et
entièrement sec. Évitez d’enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Rangez-le dans un endroit frais et sec.
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez
toujours l’appareil dans son emballage d’ori­gine. L’emballage de l’appareil le protège des dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur
l’appareil/l’emballage. Cela peut endomma­ger l’appareil.
FRANÇAIS 25
INFORMATIONS __________________________
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon per­manente.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutili­sés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ména­gères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel élec­trique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’infor­mations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro­péenne. Il ne comporte pas les matériels dange­reux et interdits mentionnés dans la directive.
Données techniques
Alimentation électrique :
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Puissance : 1 000 W
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées !
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformé­ment à notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’embal­lage avec les déchets domestiques et autres dé­chets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’au­torité locale dont vous dépendez.
26 FRANÇAIS
Veuillez consulter la page de cou­verture du manuel d’utilisation pour les sections relatives à la pre­mière utilisation, à l’utilisation gé­nérale et au nettoyage.
GÜVENLİK ________________________________
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önle­meye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması ha­linde her türlü garanti geçersiz hale gelir.
Kullanım talimatlarını daha
sonra başvurmak üzere sak­layın. Cihaz üçüncü bir kişiye verilecekse bu kullanım tali­matları da aynı şekilde o ki­şiye teslim edilmelidir.
Bu cihaz, uluslararası güvenlik
standartlarına uygundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihin-
sel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim al­tında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ve karşıla­şılan ilgili tehlikelerin anlaşıl­masına dair talimat verilirse kullanılabilir.
Çocuklar cihazı kullanmama-
lıdır. Bu cihaz yalnızca ev orta-
mında şahsi kullanıma yö­neliktir. Restoran sektöründe profesyonel kullanıma uygun değildir. Ticari amaçlar doğ­rultusunda kullanılmamalıdır.
Çocuklar ürünle oynamamalı-
dır. Cihazı ve elektrik kablosunu,
çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
Temizleme ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından yapıla­maz.
Temizlik işlemlerini kılavuzda
belirtilen “Temizlik” kısmın­daki talimatlara uygun olarak yapın.
Elektrik kablosu, cihaz veya
cihazın aparatları hasarlıysa kullanmayın. Yetkili servise başvurun.
Sadece orijinal aparatları
veya üretici tarafından tavsiye edilen aparatları kullanın.
Cihazı parçalarına ayırmayın.
Cihazı kullanma kılavuzunun
“Maksimum miktar ve işlem süreleri” kısmında belirtilen miktar ve işlem talimatlarına uygun şekilde kullanın.
Güvenliğiniz için
karıştırma,yoğurma,çırpma işlemleriniz de yaralanma ris­kine karşı mutlaka cihazın ko­ruyucu kapağını kullanın.
TÜRKÇE 27
GÜVENLİK ________________________________
Cihazı veya aparatlarını sıcak
yüzeylerin üzerinde veya ya­nında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koymayın.
Sıcak yiyecekler için cihazı
kullanmayın. Şebeke güç kaynağınız ciha-
zın tip etiketinde belirtilen bil­gilere uygun olmalıdır.
Cihazı topraklı prizde kulla-
nın. Cihazı uzatma kablosuyla kul-
lanmayın. Elleriniz nemli veya ıslakken
cihazın fişine dokunmayın. Cihazı kullandıktan sonra,
cihazı temizlemeden önce, odadan ayrılmadan önce ve cihazın arızalanması halinde elektrik fişini prizden çekin. Elektrik fişini prizden çekmek için kablodan tutmayın.
Cihazı, uygun olmadığı amaç-
lar doğrultusunda kullanma­yın.
Cihazı, elektrik kablosunu
veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.
Ambalaj malzemelerini saklı-
yorsanız çocukların ulaşama­yacağı bir yerde muhafaza edin.
Temizlik, sökme, aparat yer-
leştirme işlemlerinden önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını bekleyin.
Temizlik sonrasında, elektriğe
bağlamadan ve aparatlarını takmadan önce, cihazı ve tüm aparatlarını kurutun.
28 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz, GRUNDIG Mutfak Makinesi KMP 8650 MBC
ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim
alarak kullanabilmek için lütfen aşağıda tartı için verilmiş olan kullanıcı talimatlarını dikkatli bir şe­kilde okuyun.
Sorumlu ticaret!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl düzenli olarak plastik atık miktarını birkaç ton azaltmayı ve ürettiği aksesu­arların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig
Çalıştırma ögeleri
Lütfen sayfa 3’teki çizimlere bakın.
A
Hazne yuvası
B
Hazne tutamağı
C
Hazne
D
Aparat takma yeri
E
Ek aparat girişi
F
Gövde açma düğmesi
G
Led ekran
H
Zaman ayar düğmeleri
I
Hız ayar düğmesi
J
Beklet/Başlat (Pause/Start) düğmesi
K
Kablo saklama yeri
L
Besleme ağzı
M
Koruyucu kapak
N
Spatula
O
Hamur yoğurucu
P
Karıştırıcı
Q
Balon çırpıcı
TÜRKÇE 29
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Kullanım amacı
Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasar-
lanmıştır. Ticari amaçlarla kullanılmamalıdır. Cihazı, kullanım amacının dışında hiçbir amaç
için kullanmayın.
Aparatlar
Balon çırpıcı
Krema, kremşanti ve yumurta gibi hafif malzeme­lerin hazırlanması için kullanılır.
Hamur yoğurucu
Ekmek hamuru gibi yoğun malzemelerin bulun­duğu hamurların yoğrulması ve ek malzemelerin hamurun içine karıştırılması için kullanılır (kuru üzüm, meyve parçacıkları veya çikolata parçacık­ları gibi).
Karıştırıcı
Kek hamuru kıvamındaki malzemelerin karıştırıl­ması için kullanılır.
Koruyucu kapak
Güvenliğiniz için karıştırma işlemlerinizde mutla­ka kullanın.
Uyarı
Tüm kurulum işlemlerinde cihazın fişinin takılı
olmadığına ve hız ayar düğmesinin I kapalı “0” konumunda olduğundan emin olun.
Tık sesini duymadan işleme devam etmeyin.
Üst gövde düşüp yaralanmalara neden ola­bilir.
Not
Hazneyi C takarken üst gövdenin yukarıda
olduğuna emin olun.
Uyarı
Aparatın tam olarak yerine oturduğundan
emin olun.
Not
Cihazı çalıştırmadan önce koruyucu kapağı M
haznenin C üzerine yerleştirin. Besleme ağ­zından L üst gövdeyi kaldırmadan malzeme ilave edebilirsiniz.
Q
O
P
M
Not
Cihaz 3 dakikadan uzun süre çalıştırılmazsa
otomatik güç tasarrufuna geçer. Led ekranı söner. Cihazı tekrar çalıştırmak için karıştırma işlemine başlayabilir veya zaman ayar düğme­lerinden H birine basabilirsiniz.
Uyarı
Karıştırma esnasında kullanacağınız malzeme-
lerin etrafa sıçramasını engellemek amacıyla cihazınızda yavaş başlatma teknolojisi kulla­nılmıştır.
Cihaz çalışma esnasında elektrik kesintisi
veya fişinin çekilmesi nedeniyle durduğunda hız ayar düğmesini I “0” konumuna getirin. Elektrik geldiğinde veya fişini prize taktıktan sonra tekrar 1. adımı uygulayarak başlayın. Çalışma esnasında duran cihaz “0” konumuna alınmadan yeniden çalışmayacaktır. Hız ayar düğmesini sola çevirerek istediğiniz hız seviye­sini seçin.
Not
Çalışma esnasında led ekranda G işlem süresi
saniye olarak görünür.
Pause (beklet) modu
İşlem yaptığınız herhangi bir esnada Beklet/ Başlat (Pause/Start) J düğmesine basarak çalış­mayı duraksatıp tekrar başlatabilirsiniz.
Beklet/Başlat (Pause/Start) J düğmesini kullan­dığınızda cihaz çalışmayı durdurur. Led ekranda­ki G süre sayımı da durur.
Hız ayar düğmesini I tekrar çalıştırdığınızda za­man sayımı kaldığı yerden devam eder.
Notlar
Hız ayar düğmesini I “0” konumuna ge-
tirdiğinizde sayacın led ekranı G otomatik 00:00’ı gösterir.
Sayacın maksimum sayma süresi 09:59 sa-
niyedir. Bu sayımı aşınca otomatik olarak sıfırlanır. Tekrar çalıştırabilmek için hız ayar düğmesini I “0” konumuna getirip tekrardan çalıştırmanız gerekir. Hız ayar düğmesini sola çevirerek istediğiniz hız seviyesini seçin.
G
30 TÜRKÇE
Loading...
+ 74 hidden pages