Grundig KM 7280, KM 7280 W User guide [pt]

PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
KM 7280 KM 7280 W
PORTUGUÊS
PT
________________________________________________________________________________
E
F
G
H
I
J
K
L M N O
P
3
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
Por favor, leia na íntegra ma­nual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar danos devido a uso inadequado!
Guarde o manual de instruções para futuras consultas. Caso este aparelho seja repassado para terceiros, este manual de instruções também o deve acompanhar.
Este aparelho destina-se ape­nas ao uso doméstico. Não foi concebido para uso profis­sional em:
- cozinhas destinadas ao pes­soal em lojas, escritórios e outros ambientes de tra­balho;
- quintas e turismo rural;
- pelos clientes em hotéis, mo­téis, e outras áreas de tipo residencial;
- alojamentos do tipo ‘cama e pequeno almoço’.
Não use o aparelh o na casa-
-de-banho.
Verifique se a voltagem eléc­trica no rótulo de caracte­rísticas corresponde ao seu fornecimento eléctrico local. A única forma de desligar o aparelho da tomada é puxar a ficha da tomada de parede.
Para protecção adicional, este aparelho deve ser ligado a um interruptor de protecção contra falha eléctrica domés­tico não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu elec­tricista.
Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha eléctrica em água ou ou­tros líquidos. Não a mantenha sob água corrente e não lave as peças na máquina de lavar louça. Apenas o cesto do filtro e a jarra de vidro podem ser seguramente lavados na pra­teleira superior da máquina de lavar loiça ou em água com detergente.
Desligue a ficha eléctrica após usar o aparelho, antes de limpá-lo, antes de sair do compartimento ou se ocorrer qualquer falha. Não desligue a ficha da tomada puxando pelo cabo.
4
PORTUGUÊS
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
Não comprima e nem dobre o cabo de alimentação e nem o friccione em extremidades afiadas, para evitar qualquer dano.
Mantenha o cabo de alimen­tação afastado de superfícies quentes e chamas abertas.
Não use cabo de extensão com o aparelho.
Nunca use o aparelho se o mesmo ou o cabo eléctrico estiverem danificados.
Os nossos Aparelhos domésti­cos GRUNDIG estão em con­formidade com as normas de segurança aplicáveis; assim, se o aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danifi­cados, deverão ser reparados ou substituídos por um centro de assistência autorizado para evitar qualquer perigo. Qualquer trabalho de repa­ração mal feito ou não quali­ficado pode trazer perigos e riscos ao utilizador.
Não desmonte o aparelho em circunstância alguma. Não se aceitam reclamações sobre garantia em caso de danos causados por ma nuseamento impróprio.
Este equipamento pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou mais e por pessoas com capacida­des físicas, sensórias ou men­tais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou lhes tenha sido dada instrução a respeito da utilização do equipamento de um modo se­guro e que compreendam os perigos envolvidos. As crian­ças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem serem supervi­sionadas.
Mantenha sempre o aparelho e o respetivo fio fora do al­cance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidado­samemnte todas as partes que entram em contacto com a água ou com o café. Con­sulte os detalhes completos na secção "Limpeza e cuidados".
PORTUGUÊS
5
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
Seque o aparelho e todos os acessórios antes de ligar à corrente eléctrica e antes de encaixar qualquer peça.
Nunca utilize ou pouse qual­quer parte deste aparelho em ou próximo de superfícies tais como fogões a gás, placas de cozedura ou fornos quentes.
Não use o aparelho para ou­tras finalidades além daquela a que se destina. A cafeteira destina-se a preparar café. Não use o aparelho para fer­ver ou aquecer outros líquidos ou alimentos em latas, boiões ou garrafas.
Nunca use o aparelho em ou próximo de combustíveis ou materiais e locais inflamáveis.
Utilize o aparelho apenas com as partes fornecidas.
Certifique-se de que não há qualquer perigo do cabo eléctrico ser acidentalmente puxado ou de alguém trope­çar sobre ele quando o apa­relho estiver em uso.
Coloque o aparelho de tal modo que a ficha esteja sem­pre acessível.
Evite o contacto com superfí­cies quentes e segure a jarra de vidro apenas pela asa, pois há risco de queimadura. A jarra de vidro fica quente durante o uso.
Não mova o aparelho en­quanto houver líquidos quen­tes na jarra de vidro ou se a mesma ainda estiver quente.
Não abra a tampa ou o cesto do filtro durante o processo de preparação.
Não use o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.
Use sempre o aparelho sobre uma superfície estável, plana, limpa, seca e não escorrega­dia.
6
PORTUGUÊS
Nunca encha o aparelho acima do indicador de nível máximo. Se for enchido acima do nível máximo, a água es­corre do aparelho através da drenagem de segurança.
Nunca use o aparelho se não for necessário preparar ou manter o café quente.
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
Encha o aparelho apenas com água fria e potável.
O aparelho não deve ser uti­lizado com um temporizador externo ou um sistema de tele­comando separado.
Verta cuidadosamente a água no reservatório de água.
Se houver respingos ao verter a água, procure secar a jarra de vidro e a plataforma de aquecimento.
Use a jarra de vidro apenas com a cafeteira.
Nunca utilize o aparelho sem água.
Não use uma jarra de vidro estalada ou uma jarra de vidro com uma asa solta ou enfraquecida.
Os orifícios de ventilação permitem a saída do vapor. Quando o aparelho estiver em uso, não bloqueie os ori­fícios de ventilação com qual­quer objecto.
PORTUGUÊS
7
NUMA VISTA DE OLHOS ___________________
Caro Cliente, Parabéns por adquirir a sua nova GRUNDIG
Coffee Maker KM 7280 / KM 7280 W. Por favor, leia cuidadosamente as seguintes
notas para o utilizador para assegurar que tira o melhor proveito do seu produto Grundig de qualidade durante muitos anos.
Um abordagem responsável!
A GRUNDIG empenha-se em con­dições de trabalho social contra­tualmente acordadas, com pagamentos justos tanto para os funcionários internos como para
fornecedores. Também damos grande importância ao uso eficiente das maté­rias-primas com contínua redução do desperdí­cio de várias toneladas de plástico a cada ano Além disso, todos os nossos acessórios estão dis­poníveis por no mínimo 5 anos.
Para um futuro com mais qualidade.
Por uma boa razão. Grundig.
Controlos e partes
Ver a figura na página 3.
A
Tampa do reservatório de água
B
Tampa do cesto do filtro
C
Cesto do filtro
D
Orifícios de ventilação
E
Indicador do nível de água
F
Reservatório de água
G
Interrupção de gotejamento
H
Jarra de vidro
I
Placa de aquecimento
J
Botão de programa
K
Botão de ligação automática
L
Visor
M
Botão de ajuste dos minutos
N
Botão de ajuste das horas
O
Botão de aroma
P
Botão On/Off (Ligar/Desligar)
8
PORTUGUÊS
Acessórios
Colher de medida de café
FUNCIONAMENTO ________________________
Preparação
Atenção
Primeira utilização: Opere o aparelho sem adi­cionar café, pelo menos, 4 vezes.
Siga os passos 1 - 2 e 7 - 12 da secção “Brewing Coffee” (Preparar o café).
1 Remova todos os materiais de embalagem e
autocolantes e elimine-os de acordo com as normas aplicáveis.
2 Antes de usar o aparelho pela primeira vez,
limpe cuidadosamemnte todas as partes que entram em contacto com a água. Consulte os detalhes completos na secção "Limpeza e cui­dados".
3 Certifique-se que o aparelho está colocado
sobre uma superfície estável, plana, limpa, seca e não-escorregadia.
Preparar café
1 Puxe para fora e encha o reservatório de
Notas
2 Feche a tampa do reservatório de água A e
3 Puxe para fora o cesto do filtro C. 4 Pegue num filtro de papel apropriado (1 x 4)
F
água
com a quantidade necessária de água, mas não encha além da marca “12”. A quantidade de café preparada será de 10% menos do que a água introduzida, já que ela é absorvida pelos grãos de café e o filtro. A escala na jarra de vidro está marcada por chávenas de café, ou seja, 4 = 4 chávenas. Para um café saboroso, é sugerido usar o apa­relho com uma preparação de pelo menos 4 chávenas de café.
Use apenas água fria, limpa e potável. Há um orifício de escoamento na parte de trás
do reservatório de água para impedir de exce­der a capacidade da cafeteira. Se adicionar demasiada água, ela escorrerá por detrás do aparelho.
B
abra a tampa do cesto do filtro
e introduza-o dentro do cesto do filtro
.
C
.
Nota
Use apenas um filtro de papel de cada vez. Certifique-se que o filtro de papel não vire ou dobre.
5 Encha o filtro com a quantidade pretendida de
café moído. Para isso, pode usar a colher de medida fornecida.
6 Introduza o cesto do filtro C de volta no seu
compartimento e feche a tampa do cesto do
B
.
filtro
7 Coloque a jarra de vidro H sobre a placa de
I
aquecimento
.
Atenção
Se o cesto do filtro C não estiver fechado ou a jarra de vidro
H
não estiver colocada cor­rectamente, a função de interruptor de gote­jamento não será executada. Isso pode fazer com que a água ou o café quente derramem.
8 Ligue a ficha na tomada. 9 Ligue o aparelho pressionando o botão On/
P
.
Off – O botão On/Off P acende-se e o processo
de preparação inicia-se.
Notas
O processo de preparação pode ser interrom­pido a qualquer altura pressionando nova-
P
mente o botão On/Off
O aparelho é equipado com um interruptor de gotejamento do filtro jarra de vidro
G
localizado por baixo do cesto
C
e permite-lhe retirar rapidamente a
H
para verter o café antes da
.
água ter concluído o seu fluxo pela máquina.
Os orifícios de ventilação permitem a saída do vapor. Quando o aparelho estiver em uso, não bloqueie os orifícios de ventilação com qual­quer objecto.
O seu Aparelho de Café está equipado com uma função para manter o café quente. Ela manterá o seu café quente durante 60 minutos após este ter sido feito, excepto se desligar o aparelho.
PORTUGUÊS
9
FUNCIONAMENTO ________________________
A máquina de café possui uma função de man­ter o café quente e mantê-lo quente até 30 minu­tos quando a máquina é ligada. De acordo com diretrizes de design ecológico, a máquina des­liga-se-á automaticamente após este período.
Atenção
Certifique-se de recolocar a jarra de vidro H sobre a placa de aquecimento I rapidamente (máx. 30 segun­dos). Caso contrário, o café preparado no filtro pode derramar. Se quiser usar a jarra de vidro por mais de 30 segundos, desligue o aparelho.
Nunca extraia o cesto do filtro C durante o processo de preparação, mesmo se a água não estiver a escorrer do filtro. A água ou o café ex­tremamente quentes podem esguichar do cesto do filtro e causar ferimentos.
Se a água/café não estiver fluindo do cesto do filtro C após vários segundos com a jarra de vidro H colocada na posição ade­quada I desligue imediatamente a unidade e aguarde 10 minutos antes de abrir e verificar o cesto do filtro C.
Quando terminar o processo de preparação e o indicador do nível de água com a marca de 12 E estiver vazio, ainda poderá haver líquido quente no cesto do filtro C. Aguarde alguns minutos para que o resto do líquido pingue na jarra de vidro H.
10 Remova a jarra de vidro H da placa de aque-
cimento I assim que o processo de prepa­ração estiver concluído e a jarra de vidro H estiver cheia. O café está pronto.
11 Para desligar o aparelho, prima o botão On/
Off P.
12 Desligue o aparelho da tomada de parede.
Notas
Se quiser continuar o processo de preparação, repita o procedimento de 1 a 12. Deixe o apa­relho arrefecer pelo menos por 15 minutos entre cada processo de preparação.
Para um melhor aroma, use o botão de aroma O que activa um processo de preparação único, que melhora o sabor e o aroma do seu café. Para acentuar este delicioso sabor, a cafeteira avança através de vários ciclos contínuos. Este processo especial de libertação temporizada sa­tura gradualmente os grãos, para extrair o melhor sabor e aroma.
Conselhos e sugestões
Use água filtrada ou amaciada para evitar a acu­mulação de calcário.
Quando não estiver em uso, guarde o aparelho num local fresco e seco. Após abrir uma embala­gem de café, feche-a hermeticamente para manter a sua frescura.
Não reutilize as borras de café do filtro, pois isto reduzirá o seu sabor.
O reaquecimento do café não é aconselhável, já que o café atinge o sabor máximo imediatamente após a preparação.
Preparação automática
Nota
Para usar a função de preparação automática, primeiro tem que ajustar o relógio.
Ajustar o relógio
1 Prima o botão de ajuste das horas N para ajustar
a hora actual. – Mantenha premido o botão para avançar rapi-
damente os números.
2 Prima o botão de ajuste dos minutos M para ajus-
tar os minutos actuais. – Mantenha premido o botão para avançar rapi-
damente os números.
Programar a função de pre­paração automática
1 Siga os passos 1 - 8 da secção “Brewing Coffee”
(Preparar o café).
10
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO ________________________
2 Prima o botão Program (Programa) J para
programar a hora pretendida para a prepara­ção automática. – O botão de programa acende-se.
3 Programe hora que pretende que o aparelho
comece a preparação, usando o botão Set­tings (de ajuste) para horas N e o botão Set­tings (de ajuste) para minutos M.
Nota
Para verificar a sua hora de início da prepa­ração automática, basta premir o botão Pro­gram J. A hora programada será exibida por alguns segundos no visor L. Regressará automaticamete à hora actual.
4 Prima o botão de ligação automática (Auto
on) K. – O botão de ligação automática (Auto on) K
acender-se-á.
5 A cafeteira começará a peparar automatica-
mente na hora pré-programada.
Notas
Quando ciclo de preparação começar, o botão Auto on K apagar-se-á e o botão On/ Off P acender-se-á para indicar que a cafe­teira está em funcionamento.
Para desactivar a função de preparação auto­mática, basta premir o botão Auto on K nova­mente. A luz apaga-se.
6 Remova a jarra de vidro H da placa de
aquecimento I assim que o processo de preparação estiver concluído e a jarra de vidro H estiver cheia. O café está pronto.
7 Para desligar o aparelho, prima o botão On/
Off P.
Nota
Para um melhor aroma, use o botão de aroma
O
que activa um processo de preparação único, que melhora o sabor e o aroma do seu café. Para acentuar este delicioso sabor, a cafeteira avança através de vários ciclos contínuos.
INFORMAÇÃO ____________________________
Limpeza e cuidados
Atenção
Nunca utilize gasolina, solventes ou limpado­res abrasivos, objectos metálicos ou escovas duras para limpar o aparelho.
Nunca coloque o aparelho ou o cabo de alimentação na água ou em qualquer outro líquido.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
2 Deixe o aparelho arrefecer. 3 Remova a jarra de vidro H.
4 Abra a tampa do cesto do filtro B. 5 Puxe para fora o cesto do filtro C. Remova
o filtro de papel e deite-o fora com as borras de café.
6 Limpe o cesto do filtro C colocando-o sob
água corrente e usando uma pequena quan­tidade de detergente neutro. O cesto do filtro
C
e a jarra de vidro H podem ser limpos na prateleira superior da lavadora de louças ou sob água corrente.
7 Utilize um pano macio e húmido e um pouco
de detergente neutro para limpar o exterior do aparelho.
8 Introduza o cesto do filtro C de volta no seu
compartimento e feche a tampa do cesto do filtro B.
9 Coloque a jarra de vidro H sobre a placa de
aquecimento I.
Nota
Antes de usar o aparelho após a limpeza, seque cuidadosamente todas as partes com um pano macio ou toalha de papel.
PORTUGUÊS
11
INFORMAÇÃO ____________________________
Desincrustar o aparelho
Desincrustar o aparelho prolonga a sua durabi­lidade. Desincruste a sua cafeteira pelo menos 4 vezes por ano. O período depende da du­reza da água da sua região. Quanta mais dura for a água, mais frequentemente o aparelho deve ser desincrustado.
1 Adquira um desincrustador nas lojas da espe-
cialidade. Por favor, indique o nome do apa­relho.
2 Antes de iniciar o processo de desincrustação,
leia inteiramente a embalagem com as ins­truções do fabricante para o desincrustador. Caso as instruções do fabricante difiram da­quelas listadas abaixo, siga as instruções do fabricante.
Nota
Também pode usar vinagre branco e sumo de limão em vez de uma solução de desincrusta­ção comercial.
3 Encha o reservatório de água até a marca 12
e adicione o desincrustador. Proporção de mistura: 4 partes de água para 1 parte de desincrustador.
4 Ligue o aparelho e deixe cerca de uma chá-
vena grande de café a fluir pelo aparelho.
5 Desligue o aparelho. 6 Deixe a mistura em repouso por cerca de 15
minutos.
7 Repita os passos 4 – 6. 8 Agora ligue o aparelho e deixe toda a
mistura fluir.
9 Encha o reservatório com água fria e potável
e deixe fluir totalmente a água.
10 Repita o passo 9 por quatro vezes. 11 Agora já pode preparar novamente o café.
Armazenamento
Se não estiver a planear utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. Certifique-se de que o apare­lho está desligado da tomada e completamente seco.
Guarde o aparelho num local fresco e seco. Cer­tifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
Nota ambiental
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade que podem ser reutilizados e são apropriados para a reciclagem.
Por isso, não elimine o produto junto com o lixo doméstico normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para a reciclagem de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos. Este está indicado pelo símbolo no produto, no ma­nual de instruções e na embalagem.
Procure os pontos de recolha mais próximos ad­ministrados pelas suas autoridades locais.
Ajude a proteger o ambiente reciclando os pro­dutos usados.
Dados técnicos
Este produto está em conformidade com as Directivas Europeias 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC e 2011/65/EU.
Fornecimento de corrente eléctrica:
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Alimentação: 840 - 1000 W Volume máx. de água: 1,8 L
Modificações técnicas e de design reservadas.
12
PORTUGUÊS
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 908 6600 15/28
Loading...