Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de
usar este aparelho! Siga todas
as instruções de segurança
para evitar danos devido a uso
inadequado!
Guarde o manual de instruções
para futuras consultas. Caso
este aparelho seja repassado
para terceiros, este manual
de instruções também o deve
acompanhar.
█
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. Não
foi concebido para uso profissional em:
- cozinhas destinadas ao pessoal em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
- quintas e turismo rural;
- pelos clientes em hotéis, motéis, e outras áreas de tipo
residencial;
- alojamentos do tipo ‘cama
e pequeno almoço’.
█
Não use o aparelh o na casa-
-de-banho.
█
Verifique se a voltagem eléctrica no rótulo de características corresponde ao seu
fornecimento eléctrico local.
A única forma de desligar o
aparelho da tomada é puxar
a ficha da tomada de parede.
█
Para protecção adicional,
este aparelho deve ser ligado
a um interruptor de protecção
contra falha eléctrica doméstico não superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu electricista.
█
Não mergulhe o aparelho,
o cabo de alimentação ou a
ficha eléctrica em água ou outros líquidos. Não a mantenha
sob água corrente e não lave
as peças na máquina de lavar
louça. Apenas o cesto do filtro
e a jarra de vidro podem ser
seguramente lavados na prateleira superior da máquina
de lavar loiça ou em água
com detergente.
█
Desligue a ficha eléctrica
após usar o aparelho, antes
de limpá-lo, antes de sair do
compartimento ou se ocorrer
qualquer falha. Não desligue
a ficha da tomada puxando
pelo cabo.
4
PORTUGUÊS
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
█
Não comprima e nem dobre
o cabo de alimentação e nem
o friccione em extremidades
afiadas, para evitar qualquer
dano.
█
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies
quentes e chamas abertas.
█
Não use cabo de extensão
com o aparelho.
█
Nunca use o aparelho se o
mesmo ou o cabo eléctrico
estiverem danificados.
█
Os nossos Aparelhos domésticos GRUNDIG estão em conformidade com as normas de
segurança aplicáveis; assim,
se o aparelho ou o cabo de
alimentação estiverem danificados, deverão ser reparados
ou substituídos por um centro
de assistência autorizado
para evitar qualquer perigo.
Qualquer trabalho de reparação mal feito ou não qualificado pode trazer perigos e
riscos ao utilizador.
█
Não desmonte o aparelho em
circunstância alguma. Não se
aceitam reclamações sobre
garantia em caso de danos
causados por ma nuseamento
impróprio.
█
Este equipamento pode ser
usado por crianças com
idade de 8 anos ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento
se forem supervisionadas ou
lhes tenha sido dada instrução
a respeito da utilização do
equipamento de um modo seguro e que compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o equipamento. A limpeza e
a manutenção do utilizador
não devem ser realizadas por
crianças sem serem supervisionadas.
█
Mantenha sempre o aparelho
e o respetivo fio fora do alcance de crianças com menos
de 8 anos de idade.
█
Antes de usar o aparelho pela
primeira vez, limpe cuidadosamemnte todas as partes
que entram em contacto com
a água ou com o café. Consulte os detalhes completos na
secção "Limpeza e cuidados".
PORTUGUÊS
5
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
█
Seque o aparelho e todos os
acessórios antes de ligar à
corrente eléctrica e antes de
encaixar qualquer peça.
█
Nunca utilize ou pouse qualquer parte deste aparelho em
ou próximo de superfícies tais
como fogões a gás, placas de
cozedura ou fornos quentes.
█
Não use o aparelho para outras finalidades além daquela
a que se destina. A cafeteira
destina-se a preparar café.
Não use o aparelho para ferver ou aquecer outros líquidos
ou alimentos em latas, boiões
ou garrafas.
█
Nunca use o aparelho em ou
próximo de combustíveis ou
materiais e locais inflamáveis.
█
Utilize o aparelho apenas
com as partes fornecidas.
█
Certifique-se de que não há
qualquer perigo do cabo
eléctrico ser acidentalmente
puxado ou de alguém tropeçar sobre ele quando o aparelho estiver em uso.
█
Coloque o aparelho de tal
modo que a ficha esteja sempre acessível.
█
Evite o contacto com superfícies quentes e segure a jarra
de vidro apenas pela asa,
pois há risco de queimadura.
A jarra de vidro fica quente
durante o uso.
█
Não mova o aparelho enquanto houver líquidos quentes na jarra de vidro ou se a
mesma ainda estiver quente.
█
Não abra a tampa ou o cesto
do filtro durante o processo
de preparação.
█
Não use o aparelho com as
mãos húmidas ou molhadas.
█
Use sempre o aparelho sobre
uma superfície estável, plana,
limpa, seca e não escorregadia.
6
PORTUGUÊS
█
Nunca encha o aparelho
acima do indicador de nível
máximo. Se for enchido acima
do nível máximo, a água escorre do aparelho através da
drenagem de segurança.
█
Nunca use o aparelho se não
for necessário preparar ou
manter o café quente.
SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO ____________
█
Encha o aparelho apenas
com água fria e potável.
█
O aparelho não deve ser utilizado com um temporizador
externo ou um sistema de telecomando separado.
█
Verta cuidadosamente a água
no reservatório de água.
█
Se houver respingos ao verter
a água, procure secar a jarra
de vidro e a plataforma de
aquecimento.
█
Use a jarra de vidro apenas
com a cafeteira.
█
Nunca utilize o aparelho sem
água.
█
Não use uma jarra de vidro
estalada ou uma jarra de
vidro com uma asa solta ou
enfraquecida.
█
Os orifícios de ventilação
permitem a saída do vapor.
Quando o aparelho estiver
em uso, não bloqueie os orifícios de ventilação com qualquer objecto.
PORTUGUÊS
7
NUMA VISTA DE OLHOS ___________________
Caro Cliente,
Parabéns por adquirir a sua nova GRUNDIG
Coffee Maker KM 7280 / KM 7280 W.
Por favor, leia cuidadosamente as seguintes
notas para o utilizador para assegurar que tira
o melhor proveito do seu produto Grundig de
qualidade durante muitos anos.
Um abordagem responsável!
A GRUNDIG empenha-se em condições de trabalho social contratualmente acordadas, com
pagamentos justos tanto para os
funcionários internos como para
fornecedores. Também damos
grande importância ao uso eficiente das matérias-primas com contínua redução do desperdício de várias toneladas de plástico a cada ano
Além disso, todos os nossos acessórios estão disponíveis por no mínimo 5 anos.
Para um futuro com mais qualidade.
Por uma boa razão. Grundig.
Controlos e partes
Ver a figura na página 3.
A
Tampa do reservatório de água
B
Tampa do cesto do filtro
C
Cesto do filtro
D
Orifícios de ventilação
E
Indicador do nível de água
F
Reservatório de água
G
Interrupção de gotejamento
H
Jarra de vidro
I
Placa de aquecimento
J
Botão de programa
K
Botão de ligação automática
L
Visor
M
Botão de ajuste dos minutos
N
Botão de ajuste das horas
O
Botão de aroma
P
Botão On/Off (Ligar/Desligar)
8
PORTUGUÊS
Acessórios
Colher de medida de café
FUNCIONAMENTO ________________________
Preparação
Atenção
█
Primeira utilização: Opere o aparelho sem adicionar café, pelo menos, 4 vezes.
█
Siga os passos 1 - 2 e 7 - 12 da secção
“Brewing Coffee” (Preparar o café).
1 Remova todos os materiais de embalagem e
autocolantes e elimine-os de acordo com as
normas aplicáveis.
2 Antes de usar o aparelho pela primeira vez,
limpe cuidadosamemnte todas as partes que
entram em contacto com a água. Consulte os
detalhes completos na secção "Limpeza e cuidados".
3 Certifique-se que o aparelho está colocado
sobre uma superfície estável, plana, limpa,
seca e não-escorregadia.
Preparar café
1 Puxe para fora e encha o reservatório de
Notas
█
█
2 Feche a tampa do reservatório de água A e
3 Puxe para fora o cesto do filtro C.
4 Pegue num filtro de papel apropriado (1 x 4)
F
água
com a quantidade necessária de
água, mas não encha além da marca “12”. A
quantidade de café preparada será de 10%
menos do que a água introduzida, já que ela
é absorvida pelos grãos de café e o filtro. A
escala na jarra de vidro está marcada por
chávenas de café, ou seja, 4 = 4 chávenas.
Para um café saboroso, é sugerido usar o aparelho com uma preparação de pelo menos 4
chávenas de café.
Use apenas água fria, limpa e potável.
Há um orifício de escoamento na parte de trás
do reservatório de água para impedir de exceder a capacidade da cafeteira. Se adicionar
demasiada água, ela escorrerá por detrás do
aparelho.
B
abra a tampa do cesto do filtro
e introduza-o dentro do cesto do filtro
.
C
.
Nota
█
Use apenas um filtro de papel de cada vez.
Certifique-se que o filtro de papel não vire ou
dobre.
5 Encha o filtro com a quantidade pretendida de
café moído. Para isso, pode usar a colher de
medida fornecida.
6 Introduza o cesto do filtro C de volta no seu
compartimento e feche a tampa do cesto do
B
.
filtro
7 Coloque a jarra de vidro H sobre a placa de
I
aquecimento
.
Atenção
█
Se o cesto do filtro C não estiver fechado ou
a jarra de vidro
H
não estiver colocada correctamente, a função de interruptor de gotejamento não será executada. Isso pode fazer
com que a água ou o café quente derramem.
8 Ligue a ficha na tomada.
9 Ligue o aparelho pressionando o botão On/
P
.
Off
– O botão On/Off P acende-se e o processo
de preparação inicia-se.
Notas
█
O processo de preparação pode ser interrompido a qualquer altura pressionando nova-
P
mente o botão On/Off
█
O aparelho é equipado com um interruptor de
gotejamento
do filtro
jarra de vidro
G
localizado por baixo do cesto
C
e permite-lhe retirar rapidamente a
H
para verter o café antes da
.
água ter concluído o seu fluxo pela máquina.
█
Os orifícios de ventilação permitem a saída do
vapor. Quando o aparelho estiver em uso, não
bloqueie os orifícios de ventilação com qualquer objecto.
█
O seu Aparelho de Café está equipado com
uma função para manter o café quente. Ela
manterá o seu café quente durante 60 minutos
após este ter sido feito, excepto se desligar o
aparelho.
PORTUGUÊS
9
FUNCIONAMENTO ________________________
█
A máquina de café possui uma função de manter o café quente e mantê-lo quente até 30 minutos quando a máquina é ligada. De acordo com
diretrizes de design ecológico, a máquina desliga-se-á automaticamente após este período.
Atenção
█
Certifique-se de recolocar a jarra
de vidro H sobre a placa de
aquecimento I rapidamente (máx. 30 segundos). Caso contrário, o café preparado no filtro
pode derramar. Se quiser usar a jarra de vidro
por mais de 30 segundos, desligue o aparelho.
█
Nunca extraia o cesto do filtro C durante o
processo de preparação, mesmo se a água não
estiver a escorrer do filtro. A água ou o café extremamente quentes podem esguichar do cesto
do filtro e causar ferimentos.
█
Se a água/café não estiver fluindo do cesto
do filtro C após vários segundos com a
jarra de vidro H colocada na posição adequada I desligue imediatamente a unidade e
aguarde 10 minutos antes de abrir e verificar o
cesto do filtro C.
█
Quando terminar o processo de preparação e
o indicador do nível de água com a marca de
12 E estiver vazio, ainda poderá haver líquido
quente no cesto do filtro C. Aguarde alguns
minutos para que o resto do líquido pingue na
jarra de vidro H.
10 Remova a jarra de vidro H da placa de aque-
cimento I assim que o processo de preparação estiver concluído e a jarra de vidro H
estiver cheia. O café está pronto.
11 Para desligar o aparelho, prima o botão On/
Off P.
12 Desligue o aparelho da tomada de parede.
Notas
█
Se quiser continuar o processo de preparação,
repita o procedimento de 1 a 12. Deixe o aparelho arrefecer pelo menos por 15 minutos entre
cada processo de preparação.
█
Para um melhor aroma, use o botão de
aroma O que activa um processo de preparação
único, que melhora o sabor e o aroma do seu café.
Para acentuar este delicioso sabor, a cafeteira
avança através de vários ciclos contínuos. Este
processo especial de libertação temporizada satura gradualmente os grãos, para extrair o melhor
sabor e aroma.
Conselhos e sugestões
█
Use água filtrada ou amaciada para evitar a acumulação de calcário.
█
Quando não estiver em uso, guarde o aparelho
num local fresco e seco. Após abrir uma embalagem de café, feche-a hermeticamente para manter
a sua frescura.
█
Não reutilize as borras de café do filtro, pois isto
reduzirá o seu sabor.
█
O reaquecimento do café não é aconselhável, já
que o café atinge o sabor máximo imediatamente
após a preparação.
Preparação automática
Nota
█
Para usar a função de preparação automática,
primeiro tem que ajustar o relógio.
Ajustar o relógio
1 Prima o botão de ajuste das horas N para ajustar
a hora actual.
– Mantenha premido o botão para avançar rapi-
damente os números.
2 Prima o botão de ajuste dos minutos M para ajus-
tar os minutos actuais.
– Mantenha premido o botão para avançar rapi-
damente os números.
Programar a função de preparação automática
1 Siga os passos 1 - 8 da secção “Brewing Coffee”
(Preparar o café).
10
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO ________________________
2 Prima o botão Program (Programa) J para
programar a hora pretendida para a preparação automática.
– O botão de programa acende-se.
3 Programe hora que pretende que o aparelho
comece a preparação, usando o botão Settings (de ajuste) para horas N e o botão Settings (de ajuste) para minutos M.
Nota
█
Para verificar a sua hora de início da preparação automática, basta premir o botão Program J. A hora programada será exibida
por alguns segundos no visor L. Regressará
automaticamete à hora actual.
4 Prima o botão de ligação automática (Auto
on) K.
– O botão de ligação automática (Auto on) K
acender-se-á.
5 A cafeteira começará a peparar automatica-
mente na hora pré-programada.
Notas
█
Quando ciclo de preparação começar, o
botão Auto on K apagar-se-á e o botão On/
Off P acender-se-á para indicar que a cafeteira está em funcionamento.
█
Para desactivar a função de preparação automática, basta premir o botão Auto on K novamente. A luz apaga-se.
6 Remova a jarra de vidro H da placa de
aquecimento I assim que o processo de
preparação estiver concluído e a jarra de
vidro H estiver cheia.
O café está pronto.
7 Para desligar o aparelho, prima o botão On/
Off P.
Nota
█
Para um melhor aroma, use o botão de aroma
O
que activa um processo de preparação
único, que melhora o sabor e o aroma do
seu café. Para acentuar este delicioso sabor,
a cafeteira avança através de vários ciclos
contínuos.
INFORMAÇÃO ____________________________
Limpeza e cuidados
Atenção
█
Nunca utilize gasolina, solventes ou limpadores abrasivos, objectos metálicos ou escovas
duras para limpar o aparelho.
█
Nunca coloque o aparelho ou o cabo de
alimentação na água ou em qualquer outro
líquido.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
2 Deixe o aparelho arrefecer.
3 Remova a jarra de vidro H.
4 Abra a tampa do cesto do filtro B.
5 Puxe para fora o cesto do filtro C. Remova
o filtro de papel e deite-o fora com as borras
de café.
6 Limpe o cesto do filtro C colocando-o sob
água corrente e usando uma pequena quantidade de detergente neutro. O cesto do filtro
C
e a jarra de vidro H podem ser limpos na
prateleira superior da lavadora de louças ou
sob água corrente.
7 Utilize um pano macio e húmido e um pouco
de detergente neutro para limpar o exterior do
aparelho.
8 Introduza o cesto do filtro C de volta no seu
compartimento e feche a tampa do cesto do
filtro B.
9 Coloque a jarra de vidro H sobre a placa de
aquecimento I.
Nota
█
Antes de usar o aparelho após a limpeza,
seque cuidadosamente todas as partes com
um pano macio ou toalha de papel.
PORTUGUÊS
11
INFORMAÇÃO ____________________________
Desincrustar o aparelho
Desincrustar o aparelho prolonga a sua durabilidade. Desincruste a sua cafeteira pelo menos
4 vezes por ano. O período depende da dureza da água da sua região. Quanta mais dura
for a água, mais frequentemente o aparelho
deve ser desincrustado.
1 Adquira um desincrustador nas lojas da espe-
cialidade. Por favor, indique o nome do aparelho.
2 Antes de iniciar o processo de desincrustação,
leia inteiramente a embalagem com as instruções do fabricante para o desincrustador.
Caso as instruções do fabricante difiram daquelas listadas abaixo, siga as instruções do
fabricante.
Nota
█
Também pode usar vinagre branco e sumo de
limão em vez de uma solução de desincrustação comercial.
3 Encha o reservatório de água até a marca 12
e adicione o desincrustador.
Proporção de mistura: 4 partes de água para
1 parte de desincrustador.
4 Ligue o aparelho e deixe cerca de uma chá-
vena grande de café a fluir pelo aparelho.
5 Desligue o aparelho.
6 Deixe a mistura em repouso por cerca de 15
minutos.
7 Repita os passos 4 – 6.
8 Agora ligue o aparelho e deixe toda a
mistura fluir.
9 Encha o reservatório com água fria e potável
e deixe fluir totalmente a água.
10 Repita o passo 9 por quatro vezes.
11 Agora já pode preparar novamente o café.
Armazenamento
Se não estiver a planear utilizar o aparelho
durante um longo período de tempo, guarde-o
cuidadosamente. Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e completamente
seco.
Guarde o aparelho num local fresco e seco. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora
do alcance de crianças.
Nota ambiental
Este produto foi fabricado com materiais e peças
de alta qualidade que podem ser reutilizados e
são apropriados para a reciclagem.
Por isso, não elimine o produto junto
com o lixo doméstico normal no fim
da sua vida útil. Leve-o a um ponto de
recolha para a reciclagem de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos. Este
está indicado pelo símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem.
Procure os pontos de recolha mais próximos administrados pelas suas autoridades locais.
Ajude a proteger o ambiente reciclando os produtos usados.
Dados técnicos
Este produto está em conformidade
com as Directivas Europeias
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC e 2011/65/EU.
Fornecimento de corrente eléctrica:
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Alimentação: 840 - 1000 W
Volumemáx.de água: 1,8 L