Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
█
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Einsatz im Haushalt
konstruiert. Es kann nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden!
- in Betriebsküchen, in Läden,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
-auf Bauernhöfen;
- von Kunden in Hotels, Pensionen und anderen wohntypischen Umgebungen.
█
Gerät nicht im Badezimmer
benutzen.
█
Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige
Möglichkeit, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen,ist
den Netzstecker zu ziehen.
█
Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA empfohlen. Fragen Sie einen Elektriker.
█
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Nicht unter fließendes Wasser halten, keinerlei Teile im
Geschirrspüler reinigen. Lediglich Filterkorb und Glaskanne
können auf sichere Weise im
oberen Korb des Geschirrspülers oder mit Wasser und Spülmittel gereinigt werden.
█
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der
Benutzung des Gerätes, vor
der Reinigung des Gerätes,
bevor der Raum verlassen wird
oder wenn ein Fehler auftritt.
Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose ziehen.
█
Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten
ziehen.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█
Netzkabel von heißen Oberflächen und offenen Flammen
fernhalten.
█
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel benutzen.
█
Gerät niemals benutzen, wenn
das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist.
█
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem autorisierten Service-Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können
Gefahren und Risiken für den
Benutzer verursachen.
█
Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
█
Gerät und Netzkabel immer
von Kinder unter 8 Jahren
fernhalten.
█
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind über 8 Jahre und sie sind
beaufsichtigt.
█
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
█
Vor der ersten Benutzung des
Gerätes alle Teile sorgfältig
reinigen, die mit Wasser oder
Kaffee in Berührung kommen.
Sämtliche Einzelheiten finden
Sie im Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.
█
Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder angebracht werden.
6
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█
Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von
heißen Oberflächen wie Gasbrennern, elektrischen Kochplatten oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
█
Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht bestimmt ist. Die Kaffeemaschine
dient der Zubereitung von Kaffee. Gerät nicht zum Erhitzen
anderer Flüssigkeiten und nicht
zum Erhitzen von Lebensmitteln
in Konserven, Einmachgläsern
oder Flaschen missbrauchen.
█
Gerät niemals an oder in der
Nähe von Stellen benutzen,
an denen sich leicht brennbare
oder gar explosive Materialien
befinden.
█
Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betreiben.
█
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.
█
Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere, trockene und
rutschfeste Oberfläche stellen.
█
Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
█
Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
█
Kontakt mit heißen Flächen
meiden, Glaskanne ausschließlich am Griff halten,
damit es nicht zu Verbrennungen kommt. Die Glaskanne erhitzt sich im Betrieb.
█
Gerät nicht bewegen, solange
sich heiße Flüssigkeiten in der
Glaskanne befinden oder das
Gerät noch heiß ist.
█
Abdeckung und Filterkorb
nicht beim Brühen öffnen.
█
Gerät höchstens bis zur maximalen Füllstandsanzeige füllen. Falls das Gerät über die
Maximalfüllstandmarkierung
hinaus gefüllt wird, fließt das
überschüssige Wasser über
einen Sicherheitsablauf ab.
█
Gerät niemals betreiben,
wenn kein Kaffee aufgebrüht
oder warmgehalten wird.
█
Gerät nur mit kaltem, frischem
Trinkwasser füllen.
█
Nur Wasser in den Tank füllen,
wenn das Gerät nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
DEUTSCH
7
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█
Das Gerät sollte nicht mit Zeitschaltuhren oder separaten
Fernsteuerungssystemen betrieben werden.
█
Das Wasser sorgfältig in den
Wassertank gießen.
█
Falls beim Einfüllen Wasser
herausspritzen sollte, Glas-
█
Glaskanne nur mit der Kaffeemaschine nutzen.
█
Gerät nie ohne Wasser betreiben.
█
Glaskanne nicht verwenden,
falls Sprünge zu sehen sind
oder der Griff locker sitzt oder
beschädigt wurde.
kanne und Warmhalteplatte
gründlich trocknen.
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
GRUNDIG Kaffeemaschine KM 6280/ KM
6280 W.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen
können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn,
bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr
– und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit
sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Abdeckung des Wassertanks
B
Filterkorbdeckel
C
Filterkorb
D
Belüftungsöffnungen
E
Wasserstandanzeige mit MAX-Markierung
F
Wassertank
G
Aromataste
H
Ein-/Austaste
I
Tropfstop
J
Glaskanne
K
Heizplatte
Zubehör
Messlöffel für Kaffee
8
DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Vorbereitung
Achtung
█
Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal reines Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee
hinzugeben.
█
Die Schritte 1 – 2 und 7 – 12 im Abschnitt
„Kaffee zubereiten“ ausführen.
1 Sämtliches Verpackungsmaterial und alle
Aufkleber entfernen und ordnungsgemäß
entsorgen.
2 Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die
mit Wasser in Kontakt kommen reinigen.
Sämtliche Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.Darauf achten, dass
das Gerät aufrecht auf einer stabilen, ebenen,
sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche steht.
Kaffee zubereiten
1 Zuerst Wassertank entfernen F, dann Abde-
ckung des Wassertanks A öffnen und den Wassertank F ,mit Hilfe der Glaskanne J, mit der
gewünschten Menge Wasser füllen, jedoch nicht
über die „Max“-Markierung hinaus. Etwa 10%
des Wassers geht beim Brühen verloren, da es
durch das Kaffeepulver und den Filter absorbiert
wird. Die Markierung an der Glaskanne wird in
Tassen angezeigt (z. B. 4 = 4 Tassen). Damit der
Kaffee sein Aroma voll entfalten kann, empfehlen
wir, immer mindestens vier Tassen zuzubereiten.
Hinweise
█
Nur sauberes, kaltes und frisches Trinkwasser
verwenden.
█
An der Rückseite des Wasserbehälters befindet sich eine Abtropföffnung, damit das
Gerät nicht überfüllt werden kann. Falls zu
viel Wasser eingefüllt wird, läuft dieses an der
Rückseite des Gerätes heraus.
2 Wassertankdeckel A schließen und Filterkorb-
deckel B öffnen.
3 Filterkorb C herausziehen.
4 Passenden Papierfilter (1 × 4) in den Filterkorb
C
einlegen.
Hinweis
█
Immer nur einen Papierfilter auf einmal verwenden. Darauf achten, dass der Papierfilter
nicht geknickt wird oder sich umfaltet.
5 Filter mit der gewünschten Menge gemah-
lenen Kaffees füllen. Dazu lässt sich der
mitgelieferte Messlöffel verwenden.
6 Filterkorb C wieder in das Gehäuse einset-
zen und Filterkorbdeckel B schließen.
7 Glaskanne J auf die Warmhalteplatte K
stellen.
Achtung
█
Falls der Filterkorb C nicht geschlossen wird
oder die Glaskanne J nicht richtig auf der
Warmhalteplatte steht, funktioniert der Tropfstop nicht ordentlich. In diesem Fall können
heißes Wasser oder heißer Kaffee überlaufen.
8 Netzstecker in die Steckdose stecken.
9 Gerät mit der Ein-/Austaste H einschalten.
– Der Ein-/Ausschalter H leuchtet auf und der
Brühvorgang beginnt.
Hinweise
█
Das Brühen kann jederzeit durch erneutes Drücken der Ein-/Austaste H gestoppt werden.
█
Das Gerät ist mit einem Tropfstop I ausgestattet, der unter dem Filterkorb C angebracht ist und es ermöglicht, kurzzeitig die
Glaskanne J zu entnehmen, um Kaffee auszugießen, bevor das Wasser vollständig durch
die Maschine gelaufen ist.
█
Über die Belüftungsöffnungen kann Dampf
entweichen. Belüftungsöffnungen nicht blockieren, wenn das Gerät arbeitet.
█
Die Kaffeemaschine verfügt über eine Warmhaltefunktion und hält Ihren gebrühten Kaffee
bei eingeschalteten Gerät für 30 Minuten
warm. Gemäß Öko- Designrichtlinie schaltet
sie nach dieser Zeit automatisch ab.
DEUTSCH
9
BETRIEB __________________________________
Achtung
█
Die Glaskanne J möglichst schnell (innerhalb
30 Sekunden) wieder auf die Warmhalteplatte
K
stellen. Andernfalls kann sich der Filter
überfüllen und der Kaffee überlaufen. Gerät
ausschalten, falls die Thermoskanne nicht innerhalb 30 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte gestellt wird.
█
Filterkorb C während der Kaffeezubereitung
niemals öffnen; auch dann nicht, wenn kein
Wasser mehr aus dem Filter austritt. Extrem
heißes Wasser oder heißer Kaffee können aus
dem Filterkorb schwappen und Verbrühungen
verursachen.
█
Falls nach einigen Sekunden weder Wasser
noch Kaffee aus dem Filterkorb C laufen sollten, obwohl die Glaskanne J richtig platziert
wurde K, sofort Netzstecker ziehen und 10
Minuten abwarten, dann den Filterkorb C öffnen und überprüfen.
█
Auch nach abgeschlossener Kaffeezubereitung
und geleertem Wassertank E befindet sich
nach wie vor heiße Flüssigkeit im Filterkorb
. Einige Minuten abwarten, bis auch der Rest
der Flüssigkeit in die Glaskanne J getropft ist.
10 Die gefüllte Glaskanne J gleich nach Ab-
schluss der Kaffeezubereitung von der Warmhalteplatte K nehmen. Der Kaffee ist fertig.
11 Zum Abschalten die Ein-/Austaste H drü-
cken.
12 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweise
Tipps und Tricks
C
█
Wenn der Brühvorgang fortgesetzt werden soll,
die Schritte 1 bis 12 wiederholen. Das Gerät
zwischen jedem Brühvorgang mindestens 15
Minuten abkühlen lassen.
█
Für ein besseres Aroma, die Aroma Taste G
drücken; dadurch wird ein einzigartiger Brühvorgang aktiviert, der Geschmack und Aroma
des Kaffees verbessert. Zur Erreichung dieses
reichhaltigen Aromas erfolgen mehrere Durchläufe der Kaffeemaschine. Dieses spezielle
Zeitfreigabeverfahren sättigt den gemahlenen
Kaffee stufenweise zur Erzielung optimalen Geschmacks und Aromas.
█
Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches
oder gefiltertes Wasser verwenden.
█
Nicht verbrauchten Kaffee kühl und trocken
lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch
wieder luftdicht verschließen, damit der Kaffee
frisch bleibt.
█
Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da
dies den Kaffeegeschmack reduziert.
█
Kaffee sollte möglichst nicht wieder aufgewärmt werden, da er nur gleich nach dem Brühen seinen vollen Geschmack entfaltet.
10
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
█
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
█
Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Gerät abkühlen lassen.
3 Glaskanne entnehmen J.
4 Filterkorbdeckel B öffnen.
5 Filterkorb C herausziehen. Papierfilter entneh-
men und mitsamt Kaffeesatz entsorgen.
6 Filterkorb C unter fließendem Wasser mit
etwas mildem Reinigungsmittel reinigen. Filterkorb C und Glaskanne J können im oberen
Korb der Spülmaschine oder unter fließendem
Wasser gereinigt werden.
7 Außenflächen des Gerätes mit einem weichen,
feuchten Tuch und einem sanften Reinigungsmittel reinigen.
8 Filterkorb C wieder in das Gehäuse einsetzen
und Filterkorbdeckel B schließen.
9 Glaskanne J auf die Warmhalteplatte K
stellen.
Hinweis
█
Alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch
trocknen, bevor das Gerät nach der Reinigung
benutzt wird.
Entkalken
Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal jährlich
entkalken. Die Häufigkeit hängt von der Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Wasser ist,
umso häufiger muss das Gerät entkalkt werden.
1 Geeignetes Entkalkungsmittel im Fachhandel
erwerben. Bitte Entkalker einer proprietären
Marke verwenden, der zum Einsatz in Produkten mit Kunststoffgehäuse geeignet ist.
2 Vor dem Entkalken die Anweisungen des Ent-
kalkungsmittelherstellers gründlich durchlesen.
Falls die Anweisungen des Entkalkungsmittelherstellers von den nachstehenden Schritten
abweichen sollten, an die Anweisungen des
Entkalkungsmittelherstellers halten.
Hinweis
█
Statt handelsüblichem Entkalkungsmittel
können auch weißer Essig und Zitronensäure
verwendet werden.
3 Wassertank bis zur MAX-Kennzeichnung füllen
und Entkalkungsmittel hinzugeben.
Mischverhältnis: 4 Teile Wasser auf 1 Teil Entkalkungsmittel.
4 Gerät einschalten und etwa eine große Kaffee-
tasse Wasser durchlaufen lassen.
5 Gerät abschalten.
6 Mischung etwa 15 Minuten lang einwirken
10 Schritt 9 viermal wiederholen.
11 Nun können Sie wieder Kaffee zubereiten.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN _________________________
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf
achten, dass der Netzstecker gezogen wird und
das Gerät komplett trocken ist.
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt
werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es
stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
12
DEUTSCH
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Leistung: 840–1000W
MaximalesWasservolumen: 1.8 L
Automatische Abschaltung: 30 min
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich
sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIGService-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
SAFETY AND SET-UP _______________________
Please read this instruction
manual thoroughly prior to
using this appliance! Follow all
safety instructions in order to
avoid damage due to improper
use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, this instruction manual
must also be handed over.
█
This appliance is intended to
be used in household only. It is
not designed for professional
use in:
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
-farm houses;
- by clients in hotels, motels,
and other residential type
environment
- bed and breakfast type en-
vironment.
█
Do not use the appliance in
the bathroom.
█
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull the plug from the wall
socket.
█
For additional protection, this
appliance should be connected to a household current
fault protection circuit breaker
of no more than 30 mA. Consult an electrician for advice.
█
Do not immerse the appliance,
power cord, or power plug
in water or any other liquids.
Do not hold it under running
water and do not clean any
parts in the dishwasher. Only
the filter basket and glass jug
can be cleaned safely in the
upper shelf of the dishwasher
or with water and washing-up
liquid.
█
Disconnect the power plug
after using the appliance, before cleaning the appliance,
before leaving the room, or if
a fault occurs. Do not disconnect the plug by pulling on the
cord.
█
Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage.
█
Keep the power cord away
from hot surfaces and open
flame.
ENGLISH
13
SAFETY AND SET-UP _______________________
█
Do not use an extension cord
with the appliance.
█
Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.
█
Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards, thus if the
appliance or power cord is
damaged, it must be repaired
or replaced by an authorised
service centre to avoid any
dangers. Faulty or unqualified
repair work may be dangerous and cause risk to the user.
█
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper handling.
█
Always keep the appliance
and its cord out of reach of
children aged less than 8
years.
█
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children unless they
are older than 8 and supervised.
█
Children shall not play with
the appliance.
█
Before using the appliance for
the first time, clean all parts
which come into contact with
water or coffee carefully.
Please see full details in the
“Cleaning and Care” section.
█
Dry the appliance and all accessories before connecting it
to mains supply and before attaching any parts.
14
ENGLISH
█
Never operate or place any
part of this appliance on or
near hot surfaces such as a
gas burner, hotplate or heated
oven.
SAFETY AND SET-UP _______________________
█
Do not use the appliance
for anything other than its intended use. The coffee maker
is designed for preparing
coffee. Do not use the appliance to heat any other liquids
or tinned, jarred, and bottled
foods.
█
Never use the appliance in or
near to combustible or inflammable places and materials.
█
Operate the appliance only
with the delivered parts.
█
Do not use the appliance with
damp or wet hands.
█
Always use the appliance on
a stable, flat, clean dry, and
non-slip surface.
█
Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled
or that someone could trip
over it when the appliance is
in use.
█
Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
█
Avoid contact with hot surfaces and hold the glass jug
by the handle only as there
is the danger of burning. The
glass jug becomes hot during
use.
█
Do not move the appliance
while there is hot liquid in the
glass jug or if the appliance is
still hot.
█
Do not open the cover or filter basket during the brewing
process.
█
Never fill the appliance above
the maximum level indicator.
If it is filled above the maximum level, water flows out of
the appliance through safety
drainage.
█
Never operate the appliance
if no coffee is brewed or kept
warm.
█
Only fill the appliance with
cold and fresh drinking water.
█
The appliance should not be
operated with an external
clock timer or separate remote
control system.
█
Use the glass jug only with the
coffee maker.
█
Never operate the appliance
without water inside.
█
Do not use a cracked glass jug
or a glass jug with a loose or
weakened handle.
ENGLISH
15
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Coffee Maker KM 6280/
KM 6280 W.
Please read the following user notes carefully to
ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG
product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials
with continuous waste reduction of several tonnes
of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Water tank cover
B
Filter basket cover
C
Filter basket
D
Ventilation slots
E
Water level indicator
F
Water tank
G
Aroma button
H
On/Off button
I
Drip-stop
J
Glass jug
K
Warming plate
Accessories
Coffee measuring spoon
16
ENGLISH
OPERATION ______________________________
Preparation
Caution
█
First time use: Run the appliance at least 4
times without adding coffee.
█
Please follow the steps 1 - 2 and 7 - 12 in the
“Brewing Coffee” section.
1 Remove all packaging and stickers and dis-
pose of them according to applicable legal
regulations.
2 Before using the appliance for the first time,
clean all parts which come into contact with
water carefully. Please see full details in the
“Cleaning and Care” section.
3 Make sure that the appliance is placed in an
upright position and on a stable, flat, clean,
dry and non-slip surface.
Brewing Coffee
1 First remove the water tank F, then open the
water tank cover A and use the glass jug J to
fill the water tank F with the required amount
of water, but do not fill past the “12” mark. The
brewed amount of coffee will be 10% less than
the filled water, because it is absorbed by the
coffee grounds and the filter. The scale on the
glass jug is marked in coffee cups, e.g. 4 = 4
cups. For a good coffee taste it is suggested
to operate the appliance with at least 4 cups
coffee serving.
Notes
█
Use only clean, cold and fresh drinking water.
█
There is a drip hole on the back of the water
reservoir to prevent exceeding the capacity of
the coffee maker. If you add too much water,
it will drip out from the back of the appliance.
2 Close the water tank cover A and open the
filter basket cover B.
3 Pull out the filter basket C.
4 Take a suitable paper filter (1 x 4) and insert
the paper filter into the filter basket C.
Note
█
Use only one paper filter at each time. Make
sure that the paper filter does not bend or fold.
5 Fill the filter with the desired amount of ground
coffee. To do this, you may use the supplied
measuring spoon.
6 Insert the filter basket C back into the housing
and close the filter basket cover B.
7 Place the glass jug J on the warming plate K.
Caution
█
If the filter basket C is not closed or the glass
jug J is not placed accurately, the drip-stop
function will not work properly. It could cause
a hot water or hot coffee overflow.
8 Connect the plug to the wall socket.
9 Turn the appliance on by pushing the On/Off
button H.
– The On/Off button H illuminates and the
brewing process begins.
Notes
█
The brewing process can be stopped at any
time by pushing the On/Off button H again.
█
The appliance is equipped with a drip-stop I
located underneath the filter basket C and
enables you to briefly remove the glass jug J
to pour coffee before the water has finished
running through the machine.
█
Ventilation slots allow the steam output. Do not
block the ventilation slots with any objects while
the appliance is in use.
█
The coffee machine has a stay-warm function
and can keep the brewed coffee warm for up
to 30 minutes when the machine is switched
on. In accordance with eco design guidelines,
the machine will automatically switch itself off
after this time.
ENGLISH
17
OPERATION ______________________________
Caution
█
Make sure to place the glass jug J on the
warming plate K quickly (max. 30 seconds).
Otherwise the brewed coffee from the filter
could overflow. If you want to use the glass
jug for more than 30 seconds switch off the
appliance.
█
Never pull out the filter basket C during the
brewing process even if no water is draining
from the filter. Extremely hot water or coffee
can spill out from the filter basket and cause
injury.
█
If water/coffee is not draining from the filter basket C after several seconds with the
glass jug J properly in place K immediately unplug the appliance and wait 10 minutes before opening and checking the filter
basket C.
█
When the brewing process ends and the water
level indicator (with 12 marking) E is empty,
there will still be hot liquid in the filter basket
C
. Wait a few minutes for the rest of the liquid to
drip into the glass jug J.
10 Remove the glass jug J from the warming
plate K as soon as the brewing process has
finished and the glass jug J is filled. The coffee is ready.
11 To turn the appliance off, push the On/Off
button H.
12 Disconnect the appliance from the wall
socket.
Notes
█
If you want to continue the brewing process,
repeat the procedure from 1 to 12. Let the appliance cool down at least 15 minutes between
each brewing process.
█
For a better aroma, use the aroma button G
which activates a unique brewing process that
enhances the flavour and aroma of your coffee. To reach this rich flavour, the coffee maker
advances through several continuous cycles.
This special time-release process saturates
grounds gradually to extract the best flavour
and aroma.
Hints and Tips
█
Use softened or filtered water to prevent lime
build-up.
█
Store unused coffee in a cool, dry place. After
opening a package of coffee reseal it tightly to
maintain its freshness.
█
Do not reuse the coffee sediment in the filter
since this will reduce the flavour.
█
Reheating coffee is not recommended as coffee
is at its peak flavour immediately after brewing.
18
ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
█
Never use petrol, solvents, abrasive cleaners
or metal objects and hard brushes to clean the
appliance.
█
Never put the appliance or power cord in
water or any other liquid.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Allow the appliance to cool down.
3 Remove the glass jug J.
4 Open the filter basket cover B.
5 Pull out the filter basket C. Remove the paper
filter and dispose of it with the coffee sediment.
6 Clean the filter basket C by placing it under
running water and using a small amount of
mild cleanser. The filter basket C and glass
jug J can be cleaned in the upper shelf of the
dishwasher or under running water.
7 Use a damp soft cloth and some mild cleanser
to clean the exterior of the appliance.
8 Insert the filter basket C back into the housing
and close the filter basket cover B.
9 Place the glass jug J onto the warming
plate K.
Note
█
Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully with a soft cloth or paper
towel.
Descaling the appliance
Descaling extends the life of your appliance.
Descale your coffee maker at least 4 times per
year. The period depends on the water hardness
in your area. The harder the water is, the more
often the appliance has to be descaled.
1 Purchase a suitable descaler from a speciality
store. Please ask naming the appliance.
2 Prior to commencing the descaling process
thoroughly read the manufacturer’s package
insert of the descaler. Should the manufacturer’s instructions differ from the ones listed
below, then follow the manufacturer’s instructions.
Note
█
You can also use white vinegar and lemon acid
instead of a commercially available descaler.
3 Fill the water tank to the 12 marking and add
the descaler.
Mixing ratio: 4 parts water to 1 part descaler.
4 Turn the appliance on and allow approxi-
mately one large cup to run through the appliance.
5 Turn the appliance off.
6 Let the mixture soak for about 15 minutes.
7 Repeat steps 4 – 6.
8 Now turn the appliance on and let the entire
mixture run through.
9 Fill the water tank with cold, fresh drinking
water and run all the water through.
10 Repeat step 9 four times.
11 Now you may brew coffee again.
ENGLISH
19
INFORMATION ___________________________
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully. Make
sure the appliance is unplugged and completely
dry.
Store the appliance in a cool, dry place. Make
sure the appliance is kept out of the reach of children.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life.
Take it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about these
collection centers.
Technical data
Power supply: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Power: 840–1000 W
Max.watervolume: 1.8 L
Auto shut off: 30 min
Technical and design modifications reserved.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
20
ENGLISH
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.