Grundig KM 5260 User Guide [es]

COFFEE MAKER
KM 5260
ESPAÑOL
______________________________________________
A B
C
D
E
F
H
I
J
3
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Siga todas las instruc­ciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones como referen­cia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
7
Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. No debe destinarse al uso pro­fesional en – cocinas para uso del personal de tiendas,
oficinas y otros entornos laborales; – casa rurales; – hoteles, hostales o cualquier otro tipo de en-
torno residencial; – alojamientos de tipo "habitación y desay-
uno".
7
No utilice el aparato en el baño.
7
Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. La única manera de desconectar el aparato de la red de aliment­ación eléctrica consiste en desenchufarlo de la toma de la pared.
7
Para una mayor protección, conecte el aparato intercalando un fusible diferencial doméstico cuya corriente de disparo sea de 30 mA como máximo. Consulte a un electricista.
7
No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Tampoco lo sumerja bajo un chorro del agua ni lave sus piezas en el lavavajillas. Solo el recipiente giratorio del filtro y la jarra de vidrio pueden lavarse sin problemas en la cesta supe­rior del lavavajillas o con agua y jabón.
7
Desconecte el cable de corriente tras utilizar el aparato, antes de limpiarlo, antes de salir de la estancia en la que se encuentre o en caso de avería. No desconecte el enchufe tirando del cable.
7
No aplaste ni doble el cable de alimentación, ni deje que roce en bordes afilados para evi­tar cualquier daño.
7
No utilice cables alargadores para conectar el aparato.
7
No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente.
7
Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplica­bles; por esta razón, si el cable de aliment­ación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por un servicio técnico autorizado. Los trabajos de reparación deficientes o realizados por personal no cualificado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el usuario.
7
No desmonte el aparato bajo ninguna cir­cunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
7
Mantenga siempre el aparato fuera del al­cance de los niños.
7
No permita que los niños o las personas con las capacidades psíquicas, sensoriales o físi­cas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser, en este último caso, que reciban las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato o bien lo usen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Asegúrese en todo momento de que los niños no jueguen con el aparato.
7
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Se recomienda la máxima precaución cuando utilice el aparato cerca de niños o personas con sus capacidades psíqui­cas, sensoriales o físicas limitadas.
7
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien todas las piezas que entren en contacto con el agua. Consulte la sección "Limpieza y cuidados".
ESPAÑOL
27
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________
7
Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a la red de alimentación y antes de acoplarle las piezas.
7
No utilice este aparato ni coloque ninguna de sus piezas sobre superficies calientes tales como quemadores de gas, quemadores eléc­tricos u hornos calientes, o cerca de ellas.
7
No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. La cafetera está diseñada para preparar café. No la utilice para calen­tar ningún otro líquido o alimentos envasados en latas, frascos o botellas.
7
No utilice el aparato en lugares con materi­ales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos.
7
Utilice el aparato solo con las piezas suminis­tradas.
7
No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas.
7
Utilice el aparato sobre una superficie esta­ble, plana, limpia y no deslizante.
7
Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con él mientras el aparato esté en uso.
7
Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
7
Evite el contacto con las superficies calientes y sujete la jarra de vidrio únicamente por el asa, ya que existe riesgo de sufrir quema­duras. La jarra de vidrio se pone caliente durante el uso.
7
No mueva el aparato mientras esté caliente o la jarra de vidrio contenga líquido caliente.
7
No abra la tapa o el recipiente giratorio del filtro mientras el aparato esté haciendo café.
7
Nunca rebase el indicador de nivel máximo del depósito. Si el agua rebasa el nivel máximo, será evacuada de forma segura por un desagüe.
7
Nunca utilice el aparato si no es necesario preparar café o mantenerlo caliente.
7
Utilice únicamente agua potable fría en el aparato.
7
Desenchufe siempre el aparato antes de verter agua en el depósito.
7
Este aparato no debe utilizarse con ningún temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
7
Vierta agua en el depósito de agua con cui­dado.
7
En caso de que salpique agua, asegúrese de que tanto la jarra de vidrio como la plata­forma de calentamiento estén secos.
7
No deposite la jarra de vidrio vacía sobre la plataforma de calentamiento caliente.
7
Use la jarra de vidrio únicamente con la caf­etera.
7
Nunca haga funcionar el aparato con el depósito de agua vacío.
28
ESPAÑOL
DE UN VISTAZO ______________________________
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva
GRUNDIG Coffee Maker KM 5260. Le rogamos lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y damos
una gran importancia al uso efi­ciente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros acceso­rios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.
Particularidades
La cafetera GRUNDIG está equipada con:
7
Jarra de vidrio de alta calidad y capacidad de 1,8 l
7
Potencia de salida de 950 W
7
Función antigoteo automática
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Tapa del depósito de agua
B
Botón de liberación del recipiente giratorio
del filtro
C
Recipiente giratorio del filtro
D
Indicador del nivel de agua con marca
MAX
E
Depósito de agua
F
Dispositivo antigoteo
G
Jarra de vidrio
H
Placa de calentamiento
I
Interruptor de encendido/apagado (con
indicador luminoso)
Accesorios
J
Cuchara dosificadora de café
ESPAÑOL
29
FUNCIONAMIENTO __________________________
Preparación
Atención
7
Primer uso: haga funcionar el aparato sin añadir café un mínimo de 4 veces.
7
Siga las indicaciones de la sección "Pre­paración de café", puntos 1, 2 y del 8 al 13.
1 Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos según las normativas vigentes al respecto.
2 Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie bien todas las piezas que entren en con­tacto con el agua. Consulte la sección "Limp­ieza y cuidados".
3 Asegúrese de que el aparato esté colocado
en posición vertical sobre una superficie esta­ble, plana, limpia, seca y antideslizante.
Preparación de café
1 Abra la tapa del depósito de agua A y, con
la ayuda de la jarra de vidrio, G vierta en el depósito E la cantidad de agua que desee, sin rebasar la marca "max". La cantidad de café preparado será un 10% menor que la cantidad de agua vertida en el depósito, de­bido a la absorción de agua del café molido y el filtro. La escala de la jarra de vidrio indica el número de tazas de café; es decir, 4 = 4 tazas. Para que el café tenga el mejor gusto, se recomienda usar el aparato para preparar un servicio de al menos 4 tazas de café.
Nota
7
Utilice únicamente agua potable fría en el aparato.
2 Cierre la tapa del depósito de agua A. 3 Pulse el botón de liberación B del recipiente
giratorio del filtro.
4 Abra el recipiente giratorio del filtro C hacién-
dolo girar hacia la izquierda.
5 Tome un filtro de papel adecuado (1 x 4) e
insértelo en el filtro giratorio C.
Nota
7
Use un único filtro de papel por vez. Aseg­úrese de que el filtro de papel no quede tor­cido ni doblado.
6 Deposite la cantidad deseada de café molido.
Para ello, puede utilizar la cuchara dosifica­dora suministrada J.
7 Cierre el recipiente giratorio del filtro C hasta
que se escuche un clic, lo que garantiza que ha quedado bien cerrado.
8 Coloque la jarra de vidrio G sobre la placa
de calentamiento H.
Atención
7
Si el recipiente giratorio del filtro C no está cerrado o la jarra de vidrio G no está bien colocada, la función antigoteo no funcionará correctamente, lo que podría provocar que el agua o el café calientes rebosaran.
9 Conecte el enchufe a la toma de corriente de
la pared.
10 Ponga en marcha el aparato llevando el
interruptor de encendido/apagado I a la posición “ON”. – El interruptor de encendido/apagado I
se ilumina y el proceso de preparación del café da comienzo.
Notas
7
El proceso de preparación de café puede interrumpirse en cualquier momento llevando el interruptor de encendido/apagado I a la posición “OFF”.
7
El aparato dispone de un dispositivo antig­oteo F ubicado debajo del recipiente girato­rio del filtro, C que le permite retirar durante unos instantes la jarra de vidrio G para servir café antes de que el agua complete su cir­cuito por el interior de la máquina.
30
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO __________________________
Atención
7
Asegúrese de volver a colocar la jarra de
G
vidrio
en la placa de calentamiento H lo antes posible (máx. 30 segundos). De lo con­trario, el café ya preparado contenido en el filtro podría rebosar. Si desea usar la jarra de vidrio durante más de 30 segundos, apague el aparato.
7
Jamás abra el recipiente giratorio del filtro C mientras el aparato esté preparando café, in­cluso aunque no quede agua en el depósito. El recipiente giratorio del filtro podría derra­mar agua o café muy calientes que podrían causar quemaduras. Si no sale agua o café del recipiente giratorio del filtro, desenchufe inmediatamente el aparato y espere 10 minu­tos antes de abrir y examinar el recipiente giratorio del filtro.
7
Una vez finalizar el proceso de preparación de café y el indicador de nivel de agua
D
con marca MAX giratorio del filtro
esté vacío, el recipiente
C
aún contendrá agua
caliente. Espere unos minutos a que el líquido
G
restante gotee a la jarra de vidrio
Retire la jarra de vidrio G de la placa
11
de calentamiento
H
tan pronto como el
.
proceso de preparación haya finalizado y la
G
jarra de vidrio
esté llena. El café está listo
para su consumo.
Para apagar el aparato, ponga el interruptor
12
de encendido/apagado I en la posición “OFF”. – El interruptor de encendido/apagado I y
el aparato se apagarán.
Desconecte el aparato de la toma de cor-
13
riente de la pared.
Nota
7
Si desea preparar más café, repita los pasos 1 a 13 del procedimiento. Espere al menos 15 minutos a que el aparato se enfríe entre preparación y preparación.
Consejos prácticos
7
Utilice agua ablandada o filtrada para evitar la acumulación de cal.
7
Guarde el café que no haya usado en un lugar fresco y seco. Una vez abierto un paquete de café, ciérrelo lo más hermética­mente posible para que conserve su frescura.
7
No reutilice el poso de café del filtro, ya que el aroma será considerablemente menor.
7
No se recomienda recalentar el café, ya que el máximo aroma se obtiene inmediatamente después de su preparación.
ESPAÑOL
31
INFORMACIÓN ______________________________
Limpieza y cuidados
Atención
7
No utilice alcohol, acetona, petróleo, disol­ventes, limpiadores abrasivos, objetos metáli­cos o cepillos duros para limpiar el aparato.
7
Nunca sumerja el aparato o el cable de ali­mentación en agua o cualquier otro líquido.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente de la pared.
2 Deje que el aparato se enfríe. 3 Retire la jarra de vidrio G. 4 Pulse el botón de liberación B del recipiente
giratorio del filtro y gire el recipiente giratorio del filtro C hacia la izquierda el máximo que pueda. Retire el filtro de papel y deshágase de él junto con el poso de café.
5 Para retirar el recipiente giratorio del filtro C;
tómelo por la parte inferior y levántelo ligera­mente. Una vez la bisagra inferior se haya sal­ido de su sitio, incline ligeramente el recipiente giratorio del filtro de forma que la bisagra infe­rior se mueva hacia fuera del aparato. A con­tinuación, sujete el recipiente giratorio del fil­tro de forma que la bisagra superior se suelte y el recipiente giratorio del filtro se libere del aparato (ver la figura a continuación)
6 Lave el recipiente giratorio del filtro C
colocándolo bajo el chorro de agua corriente y aplicándole una pequeña cantidad de un producto de limpieza suave. El recipiente gira­torio del filtro C y la jarra de vidrio G pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas o bajo el chorro de agua corriente.
7 Utilice un trapo húmedo con un poco de pro-
ducto de limpieza suave para limpiar el exte­rior del aparato.
8 Para insertar el recipiente giratorio del
filtro C tras su limpieza, siga las instrucciones del paso 5 en orden inverso. Asegúrese de que la bisagra superior esté correctamente colocada.
9 Coloque la jarra de vidrio G sobre la placa
de calentamiento H.
32
ESPAÑOL
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con un paño o una servilleta de papel suave.
INFORMACIÓN _____________________________
Descalcificación del aparato
La descalcificación prolonga la vida útil del aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 veces al año. El periodo depende de la dureza del agua de su domicilio. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo debe descalcificarse el aparato.
1 Compre un descalcificador adecuado en una
tienda especializada. Mencione el tipo de aparato para el que desea comprar el pro­ducto.
2 Antes de iniciar el proceso de descalcifi-
cación, lea atentamente las instrucciones del envase de la solución descalcificadora. En caso de que las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora entren en con­tradicción con lo que aquí se indica, siga las instrucciones del fabricante de la solución des­calcificadora.
Nota
7
También puede utilizar vinagre con zumo de limón en lugar de un producto descalcifica­dor comercial.
3 Llene el depósito de agua hasta la marca MAX
y a continuación vierta el descalcificador. Proporción de la mezcla: 4 partes de agua por 1 parte de descalcificador.
4 Ponga en marcha el aparato y deje correr
aproximadamente el equivalente a una taza grande de café.
5 Apague el aparato. 6 Deje que la mezcla actúe durante unos 15
minutos.
7 Repita los pasos 4 a 6. 8 A continuación vuelva a poner en marcha el
aparato y deje correr la totalidad de la mez­cla.
9 Llene el depósito con agua fría potable y deje
que corra en su totalidad.
10 Repita el paso 9 cuatro veces. 11 Ahora ya puede volver a preparar café.
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un peri­odo prolongado de tiempo, guárdelo cuida­dosamente. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Nota sobre el medio ambiente
En la fabricación de este producto se han empl­eado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus
componentes eléctricos y electróni­cos. Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a su autoridad local para averiguar la ubicación del punto de recogida más próximo a su domicilio.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/ EC y 2009/125/EC.
Alimentación: 230 V ~, 50 Hz Potencia: 950 W Max Vol. máx. agua: 1,8 l
Queda reservado el derecho a realizar modifi­caciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
33
www.grundig.com 72011 908 2300 12/03
AUS GUTEM GRUND
Loading...