Grundig KM 4260 User Manual [de]

Page 1
COFFEE MAKER
KM 4260
DE EN FR TR
Page 2
Page 3
______________________________________________
A
J
B
D
I H
E
F
G
3
Page 4
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden aufgrund fal­scher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Ein­satz im Haushalt konstruiert. Es kann nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
7
Gerät nicht im Badezimmer benutzen.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typen­schild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes­sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
7
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nicht unter fließendes Wasser halten, keiner­lei Teile im Geschirrspüler reinigen. Lediglich der Filterhalter und die Glaskanne können auf sichere Weise im oberen Korb des Ge­schirrspülers oder mit Wasser und Spülmittel gereinigt werden.
7
Netzstecker immer aus der Steckdose zie­hen; nach der Benutzung des Gerätes, vor der Reinigung des Gerätes, bevor der Raum verlassen wird oder wenn ein Fehler auftritt. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steck­dose ziehen.
7
Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
7
Netzkabel von heißen Oberflächen und offe­nem Feuer fernhalten.
7
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel benutzen.
7
Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre­chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Service-Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
7
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Gerät immer von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von Personen bedient werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche Personen auf­merksam und lückenlos beaufsichtigt werden, zuvor gründlich mit der Bedienung des Geräts vertraut gemacht wurden und sich der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Bitte darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zerwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
7
Vor der ersten Benutzung des Gerätes alle Teile, die mit Wasser oder Kaffee in Berüh­rung kommen, reinigen. Siehe dazu Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
7
Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich trocknen, bevor das Gerät mit der Stromver­sorgung verbunden wird und bevor Teile ab­genommen oder angebracht werden.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steck­dose ziehen.
7
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, Kochplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren.
DEUTSCH
5
Page 5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Das Gerät ausschließlich für seinen bestim­mungsgemäßen Einsatzzweck benutzen. Die Kaffeemaschine dient der Zubereitung von Kaffee. Gerät nicht zum Erhitzen anderer Flüs­sigkeiten und nicht zum Erhitzen von Lebens­mitteln in Konserven, Einmachgläsern oder Flaschen missbrauchen.
7
Gerät niemals an oder in der Nähe von Stel­len benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
7
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen betreiben.
7
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.
7
Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere, trockene und rutschfeste Oberfläche stellen.
7
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeab­sichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstol­pern nicht möglich ist.
7
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist.
7
Kontakt mit heißen Flächen meiden, Glas­kanne ausschließlich am Griff halten, damit es nicht zu Verbrennungen kommt. Die Glas­kanne erhitzt sich im Betrieb.
7
Gerät nicht bewegen, solange sich heiße Flüs­sigkeiten in der Glaskanne befinden oder das Gerät noch heiß ist.
7
Abdeckung und Filterhalter nicht beim Brühen öffnen.
7
Gerät niemals über die Maximalfüllstandmar­kierung hinaus füllen. Falls das Gerät über die Maximalfüllstandmarkierung hinaus gefüllt wird, fließt das überschüssige Wasser über einen Sicherheitsablauf ab.
7
Gerät niemals betreiben, wenn kein Kaffee aufgebrüht oder warmgehalten wird.
7
Gerät nur mit kaltem, frischem Trinkwasser füllen.
7
Nur Wasser in den Tank füllen, wenn das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
7
Das Gerät sollte nicht mit Zeitschaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen betrieben werden.
7
Das Wasser sorgfältig in den Wassertank gießen.
7
Falls beim Einfüllen Wasser herausspritzen sollte, Glaskanne und Warmhalteplatte gründ­lich trocknen.
7
Glaskanne nur mit der Kaffeemaschine nut­zen.
7
Gerät nie ohne Wasser betreiben.
7
Keine gesprungene Glaskanne bzw. Glas­kanne mit lockerem oder schwachem Griff verwenden.
6
DEUTSCH
Page 6
AUF EINEN BLICK ____________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
GRUNDIG Kaffeemaschine KM 4260. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön­nen.
Verantwortungsbewusstes Han­deln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf ver­traglich zugesicherte soziale Ar­beitsbedingungen mit fairem Lohn auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min­destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube­hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Abdeckung
B
Wassertank
C
Wasserstandanzeige mit MAX-Markierung
D
Tropfstopp
E
Glaskanne
F
Ein-/Ausschalter
G
Netzkabel
H
Betriebsanzeige
I
Heizplatte
J
Filterhalter (innen)
DEUTSCH
7
Page 7
BETRIEB ______________________________________
Vorbereitung
Achtung
7
Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei­nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee hinzugeben.
7
Die Schritte 1 und 6 – 11 im Abschnitt „Kaf­fee zubereiten“ ausführen.
1 Sämtliches Verpackungsmaterial und alle
Aufkleber entfernen und ordnungsgemäß entsorgen.
2 Vor der ersten Benutzung des Gerätes alle
Teile reinigen. Siehe dazu Abschnitt „Reini­gung und Pflege“.
3 Darauf achten, dass das Gerät aufrecht auf
einer stabilen, ebenen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche steht.
Kaffee zubereiten
1 Abdeckung des Wassertanks A öffnen und
den Wassertank B aus der Glaskanne E mit der gewünschten Menge Wasser füllen, jedoch nicht über die „Max“-Markierung hinaus. Etwa 10 % des Wassers geht beim Brühen verloren, da es durch das Kaffee­pulver und den Filter absorbiert wird. Die Markierung an der Glaskanne wird in Tassen angezeigt (z.B. 4 = 4 Tassen). Für einen guten Kaffeegeschmack wird empfohlen, mit dem Gerät mindestens 4 Tassen Kaffee zuzubereiten.
Hinweise
7
Nur sauberes, kaltes und frisches Trinkwasser verwenden.
7
An der Rückseite des Wasserbehälters befin­det sich ein Sicherheitsablauf, der ein Über­schreiten der Kapazität der Kaffeemaschine verhindert. Falls zu viel Wasser eingefüllt wird, läuft es an der Rückseite des Gerätes heraus.
2 Filterhalter J herausnehmen. 3 Passenden Papierfilter (1 × 4) in den Filterhal-
ter J einlegen.
Hinweis
7
Immer nur einen Papierfilter pro Vorgang ver­wenden. Darauf achten, dass der Papierfilter nicht geknickt wird oder sich umfaltet.
4 Filter mit der gewünschten Menge gemahle-
nen Kaffees füllen.
5 Filterhalter J wieder im Gehäuse einsetzen
und die Abdeckung A schließen.
6 Glaskanne E auf die Warmhalteplatte I
stellen.
Achtung
7
Falls die Abdeckung A nicht geschlossen oder der Filterhalter J und die Glaskanne E nicht richtig angebracht sind, funktioniert der Tropfstopp nicht ordnungsgemäß. In diesem Fall können heißes Wasser oder heißer Kaffee überlaufen.
7 Netzstecker in die Steckdose stecken. 8 Das Gerät über den Ein-/Ausschalter F
einschalten. Die Betriebsanzeige H leuchtet auf und der Brühvorgang beginnt.
Hinweise
7
Die Kaffeezubereitung kann jederzeit beendet werden, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „0“ einstellen.
7
Das Gerät ist mit einem Tropfstopp D aus­gestattet, der unter dem Filterhalter J ange­bracht ist und es ermöglicht, kurzzeitig die Glaskanne E zu entnehmen, um Kaffee aus­zugießen, bevor das Wasser vollständig durch die Maschine gelaufen ist.
8
DEUTSCH
Page 8
BETRIEB ______________________________________
Achtung
7
Die Glaskanne
E
möglichst schnell (innerhalb
30 Sekunden) wieder auf die Warmhalteplatte
I
stellen. Andernfalls kann sich der Filter überfüllen und der Kaffee überlaufen. Gerät ausschalten, falls die Glaskanne nicht innerhalb 30 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte gestellt wird.
7
Filterhalter
J
während der Kaffeezubereitung niemals herausziehen; auch dann nicht, wenn kein Wasser mehr aus dem Filter austritt. Extrem heißes Wasser oder heißer Kaffee können aus dem Filterhalter schwappen und Verbrühungen verursachen.
7
Falls nach einigen Sekunden kein Wasser / Kaffee aus dem Filterhalter die Glaskanne
E
richtig angebracht ist I,
J
austritt, obwohl
umgehend das Gerät von der Stromversorgung trennen und 10 Minuten warten. Anschließend den Filterhalter J öffnen und prüfen.
7
Auch nach abgeschlossener Kaffeezubereitung und geleertem Wassertank befindet sich heiße Flüssigkeit im Schwenkfilterhalter J. Einige Minuten abwarten, bis auch der Rest der Flüs­sigkeit in die Glaskanne E getropft ist.
9 Die gefüllte Glaskanne E gleich nach Ab-
schluss der Kaffeezubereitung von der Warm­halteplatte I nehmen. Der Kaffee ist fertig.
10 Ein-/Ausschalter F zum Ausschalten des
Gerätes auf die Position „0“ einstellen.
11 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweise
7
Wenn der Brühvorgang fortgesetzt werden soll, die Schritte 1 bis 11 wiederholen. Das Gerät zwischen jedem Brühvorgang mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
Tipps und Tricks
7
Zur Verhinderung von Kalkbildung weiches oder gefiltertes Wasser verwenden.
7
Nicht verbrauchten Kaffee kühl und trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaffee frisch bleibt.
7
Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da dies den Kaffeegeschmack reduziert.
7
Kaffee sollte möglichst nicht wieder aufge­wärmt werden, da er nur gleich nach dem Brühen seinen vollen Geschmack entfaltet.
DEUTSCH
9
Page 9
INFORMATIONEN ___________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
7
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürs­ten verwenden.
7
Weder Gerät noch Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Gerät abkühlen lassen. 3 Glaskanne entnehmen E. 4 Abdeckung A öffnen. 5 Filterhalter J herausziehen. Papierfilter ent-
nehmen und mitsamt Kaffeesatz entsorgen.
6 Filterhalter J unter fließendem Wasser mit
etwas mildem Reinigungsmittel reinigen. Fil­terhalter J und Glaskanne E können unter fließendem Wasser oder im oberen Korb des Geschirrspülers gereinigt werden.
7 Außenflächen des Gerätes mit einem
weichen, feuchten Tuch und einem sanften Reinigungsmittel reinigen.
8 Filterhalter J wieder im Gehäuse einsetzen
und die Abdeckung A schließen.
9 Glaskanne E auf Warmhalteplatte I stellen.
Hinweis
7
Alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen, bevor das Gerät nach der Reini­gung benutzt wird.
Entkalken
Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Was­ser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt werden.
1 Geeignetes Entkalkungsmittel im Fachhandel
erwerben. Dabei das zu entkalkende Gerät nennen.
2 Vor dem Entkalken die Anweisungen des Ent-
kalkungsmittelherstellers gründlich durchlesen. Falls die Anweisungen des Entkalkungsmittel­herstellers von den nachstehenden Schritten abweichen sollten, an die Anweisungen des Entkalkungsmittelherstellers halten.
Hinweis
7
Statt handelsüblichem Entkalkungsmittel können auch weißer Essig und Zitronensaft verwendet werden.
3 Wassertank B bis zur MAX-Kennzeich-
nung C füllen und Entkalkungsmittel hinzuge­ben. Mischverhältnis: 4 Teile Wasser auf 1 Teil Entkalkungsmittel.
4 Gerät einschalten und etwa eine große Kaf-
feetasse Wasser durchlaufen lassen.
5 Gerät abschalten. 6 Mischung etwa 15 Minuten lang einwirken
lassen.
7 Schritte 4 – 6 wiederholen. 8 Gerät einschalten, restliche Mischung durch-
laufen lassen.
9 Wassertank
sämtliches Wasser durchlaufen lassen.
10 Schritt 9 viermal wiederholen. 11 Nun kann wieder Kaffee zubereitet werden.
B
mit kaltem Trinkwasser füllen,
10
DEUTSCH
Page 10
INFORMATIONEN ___________________________
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist.
Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Darauf achten, dass sich das Gerät immer au­ßerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwer­tigen Teilen und Materialien hergestellt, die wieder verwendet werden können und für ein Recycling geeignet sind.
Deshalb dürfen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Der Hinweis durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den Europäi­schen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2009/125/EG.
Spannungsversorgung: 220-240 V~,
50/60 Hz
Leistung: 915-1080 W Maximales Wasservolumen: 1,25 L
Technische und optische Änderungen vorbehal­ten.
DEUTSCH
11
Page 11
INFORMATIONEN ___________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszen­trum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
12
DEUTSCH
Page 12
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 720119085500 12/52
AUS GUTEM GRUND
Loading...