Grundig IONIC TOUCH CONTROL HD 7880 User Manual

Page 1
IONIC TOUCH CONTROL HAIR DRYER
HD 7880
DE EN TR ES
FR HR PL
Page 2
Page 3
B
A
C
D E
F
G
Page 4
DEUTSCH 05-14
ENGLISH 15-23
TÜRKÇE 24-32
ESPAÑOL 33-41
FRANÇAIS 42-50
HRVATSKI 51-59
POLSKI 60-69
Page 5
SICHERHEIT _____________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sor­gfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben wer­den, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Das Gerät nie im Badezimmer, unter der
Dusche oder über einem mit Wasser ge­füllten Waschbecken benutzen; nicht mit feuchten Händen verwenden.
DEUTSCH 5
Page 6
SICHERHEIT ___________________
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder
mit Wasser in Berührung kommen lassen; auch nicht während der Reinigung.
Warnung ! Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen verwenden.
Für zusätzlichen Schutz sollten Sie eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem nominalen Restbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis instal­lieren, der das Badezimmer versorgt. Las­sen Sie sich dazu von Ihrem Installateur beraten.
Falls nicht vorhanden, sollte eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung für zusätzlichen Schutz mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA in dem elektri­schen Kreislauf Ihres Badezimmers instal­liert werden. Fragen Sie Ihren Elektriker.
DEUTSCH6
Page 7
SICHERHEIT ___________________
Das Gerät während des Betriebs niemals
auf weichen Polstern oder Decken able­gen.
Sicherstellen, dass Zu- und Abluftöffnun-
gen während des Betriebs nicht blockiert werden.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungs-
schutzsystem ausgestattet. Nach der Benutzung den Netzstecker
ziehen. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genom-
men werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
Netzkabel niemals um das Gerät wickeln,
da dies Schäden verursachen kann. Netz­kabel regelmäßig auf sichtbare Beschädi­gungen prüfen.
DEUTSCH 7
Page 8
SICHERHEIT _____________________________
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte
entsprechen den geltenden Sicherheits­normen. Wenn das Gerät oder das Netz­kabel beschädigt ist, muss es von einem Service-Zentrum repariert oder ausge­tauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifi­zierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
Gerät immer von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8
DEUTSCH
Page 9
SICHERHEIT _____________________________
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Gerät unter keinen Umständen öffnen.
Für Schäden aufgrund von falscher Benut­zung wird keine Haftung übernommen.
Ein warmer Luftstrom ist für perfekte Er-
gebnisse unerlässlich. Bitte beachten, dass Metallbürsten bei längerem oder intensivem Einsatz extrem heiß werden können. Damit es nicht zu Verletzungen kommt, Einsatzzeit von Gerät und Zube­hör aufeinander abstimmen.
Vor der Reinigung oder einfachen War-
tung zunächst den Netzstecker ziehen.
DEUTSCH 9
Page 10
AUF EINEN BLICK _______________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen GRUNDIG Ionic Touch­Control Haartrockners HD 7880.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr - und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Schmale Stylingdüse
B
Lufteinlassgitter
C
Kaltstufe
D
Tastensperre
E
Touch-Control Temperaturwahl
F
Ein-/Austaste
G
Netzkabel
Einstellungen
Ihr Gerät verfügt über folgende Einstellmöglichkeiten:
Kaltstufe – : Unterbricht den heißen Luftstrom
Tastensperre
Fixiert die eingestellte Temperatur.
Touch-Control Temperaturwahl
Stellen Sie die Temperatur per Berührung ein.
C
und lässt kalte Luft ausströmen
D
E
DEUTSCH10
Page 11
BETRIEB ________________________________
Betrieb
1 Haare nach dem Waschen
gründlich mit dem Handtuch trocknen.
2 Netzkabel G in die Steckdose
stecken.
Hinweis
Prüfen, ob die Spannung am
Typenschild (am Gerätegriff) mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
3 Gerät mit der Ein-/Austaste F
einschalten.
4 Temperatur mit der Touch-Control
Temperaturauswahl E einstellen.
5 Gewählte Temperatur mit der
Tastensperre D fixieren.
6 Beim Trocknen kann der heiße
Luftstrom durch Gedrückthalten der Kaltstufe C zeitweilig unterbrochen werden.
Hinweise
Die Kaltstufe unterbricht den
Heizvorgang, es tritt kühle Luft aus. Dies ermöglicht das bessere Fixieren der Frisur.
Um die Temperatur beim Trocknen
zu ändern, Tastensperre aufheben und die gewünschte Temperatur per Touch-Control wählen.
Danach wieder mit der Tastensperre fixieren.
7 Gerät nach dem Gebrauch mit
der Ein-/Austaste F abschalten, danach das Netzkabel G aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Netzkabel niemals um das
Gerät wickeln, da dies Schäden verursachen kann. Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen prüfen.
DEUTSCH 11
Page 12
INFORMATIONEN _______________________
Reinigung und Pflege
1 Gerät ausschalten, Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
2 Gerät vor der Reinigung abkühlen
lassen. Das Gerät kann sehr heiß werden.
3 Gehäuse des Gerätes nur mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen.
Achtung
Weder Gerät noch sein Netzkabel
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät auf einem
hitzebeständigen, sicheren und flachen Untergrund abkühlen lassen.
Hinweis
Alle Teile sorgfältig mit einem
weichen Tuch trocknen, bevor das Gerät nach der Reinigung benutzt wird.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
Sicherstellen, dass das Gerät von
der Stromversorgung getrennt, vollständig abgekühlt und trocken ist.
7
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
7
Darauf achten, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
DEUTSCH12
Page 13
INFORMATIONEN _______________________
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz
Leistung: 1850 W - 2200 W Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 13
Page 14
INFORMATIONEN _______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi­ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22* *gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH14
Page 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch nach Wahl des Herstellers. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum. Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten
sind entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße
Installation, z. B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen,
Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht
auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei
Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte
verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik
Garantiebedingungen – Grundig – 07/2019
Deutschland
Page 16
SAFETY _______________________
Please read this instruction manual thor­oughly prior to using this appliance! Fol­low all safety instructions in order to avoid damage due to improper use! This appliance is intended for domestic use only.
7
Keep the instruction manual for future use. Should a third party be given the appli­ance, please ensure the instruction man­ual is included.
7
Never use the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
7
Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even during cleaning.
ENGLISH16
Page 17
SAFETY _______________________
7
Warning ! Do not use the appliance
near water in bath- tubs, wash basins or other vessels.
7
If the appliance is used in the bathroom, it is essential that the power plug is pulled out after use, as water close to the appli­ance can still constitute a danger, even if the appliance is switched off.
7
For additional protection, It is recom­mended you to install a residual current device (RCD) having a rated residual op­erating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit supplying the bath­room. Ask your installer for advice.
7
Never place the appliance on soft cush­ions or blankets during operation.
7
Ensure that the air induction and output openings are not covered during operation.
ENGLISH 17
Page 18
SAFETY _______________________
7
The appliance is equipped with an over­heating protection system.
7
Unplug the appliance after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cord.
7
Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged.
7
Never wind the power cord around the appliance, as this can result in damage. Check the power cord and the appliance regularly for visible damage.
7
Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards, thus if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by a ser­vice centre to avoid any dangers. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risks to the user.
18
ENGLISH
Page 19
SAFETY _______________________
7
Always keep the appliance out of the reach of children.
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by in­correct handling.
ENGLISH 19
Page 20
SAFETY _______________________
7
A warm flow of air is required to achieve a perfect result. Please note that a metal­lised brush can become extremely hot during prolonged or intensive use. To avoid injury, adjust the usage time of the appliance to the accessory being used.
7
Before cleaning or user maintenance op­eration first plug out.
20
ENGLISH
Page 21
OVERVIEW ___________________
Dear customer, congratulations on the pur-
chase of your GRUNDIG Ionic Touch Control Hair Dryer HD 7880.
Read the following user notes care­fully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working condi­tions with fair wages for both internal em-
ployees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of sev­eral tonnes of plastic every year. Fur­thermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Slim concentrator nozzle
B
Detachable air inlet grille
C
Cool Shot
D
Locking Switch
E
Touch control temperature selec-
tion
F
On/Off button
G
Power cord
Settings
Your appliance has the following settings:
Cool Shot
 :Disconnects the hot air flow
Locking Switch
Fixes the set temperature.
Touch control temperature selection
Set the temperature by touch.
C
and lets cold air flow out
D
E
ENGLISH 21
Page 22
OPERATION __________________
7
Operation
1 Towel dry your hair thoroughly
after washing.
2 Plug the power cord G into the
wall socket.
Note
7
Check if the mains voltage on the type plate on the handle of the ap­pliance corresponds to your local mains supply.
3 Turn on the appliance with On/
Off button F .
4 Set temperature with the
touch-control temperature selector
E
.
5 Fix selected temperature with the
key lock D.
6 During drying, the hot air flow can
be temporarily disconnected by keeping the cold setting pressed
C
down.
Note
7
The Cool Shot interrupts the hot air with a flow of cold air. This allows you to fix your hairstyle better and more lastingly.
To change the temperature during drying, release the key lock and select the desired temperature by touch-control. Then fix it again with the key lock.
7 After use, switch off the appliance
with the On/Off button F and pull out the power cord G from the wall socket.
Caution
7
Never wind the power cord around the appliance, as this can result in damage. Check the power cord and the appliance re­gularly for visible damage.
ENGLISH22
Page 23
INFORMATION _______________
7
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug
the power cord G from the wall socket.
2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool down. The appliance can become very hot.
3 Clean the housing of the appliance
only with a soft damp cloth.
Caution
7
Never put the appliance or power cord in water or any other liquid. Do not use any cleaning agents.
7
Always allow the appliance to cool down on a heat resistant, safe and flat surface.
Note
7
Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully with a soft cloth or paper towel.
Storage
7
If you do not plan to use the ap­pliance for a long period of time, please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged, has completely cooled down and is completely dry.
7
Do not wrap the power cord around the appliance.
Keep the appliance in a cool, dry place.
7
Make sure that the appliance is kept out of the reach of children.
Compliance with the WEEE Directive and Dis­posing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This pro­duct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other hou­sehold wastes at the end
of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of elec­trical and electronic devices. To find these collection systems please con­tact to your local authorities or retai­ler where the product was pucha­sed. Each household performs important role in recovering and re­cycling of old appliance. Appropri­ate disposal of used appliance helps prevent potential negative conse­quences for the environment and human health.
ENGLISH 23
Page 24
INFORMATION _______________
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufac­tured from recyclable ma-
terials in accordance with our National Environment Regulati­ons. Do not dispose of the packa­ging materials together with the do­mestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local autho­rities.
Technical data
Power supply: 220 V–240 V~,
50 Hz/60 Hz
Power: 1850 W - 2200 W Electrical insulation class: II
Technical and design modifications reserved.
24
ENGLISH
Page 25
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi Durumunlarında mala verilmiş garanti sona erecektir. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi
ile sınırlıdır.
Bu ürün Arçelik A.Ş. adına Yueli, No. 999 Kaifa East Rd., Zhouxiang, Cixi, Ningbo, P.R.C. tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C
Page 26
GÜVENLİK ____________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kul­lanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Ha­talı kullanımdan kaynaklanan hasarları ön­lemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
7
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvur­mak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun.
7
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
7
Cihazı temizleme sırasında bile suya sok­mayın ve suyla temas etmesine izin ver­meyin.
TÜRKÇE26
Page 27
GÜVENLİK ____________________
7
Uyarı ! Cihazı banyo küveti, lavabo
veya diğer kaplardaki suların yakınında kullanmayın.
7
Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandık­tan sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
7
Ekstra koruma sağlamak için, banyoya güç sağlayan elektrik devresine nominal çalışma akımı en fazla 30 mA olan bir artık akım cihazı (RCD) takmanız önerilir. Tavsiye almak için kurulumu yapan kişiyle iletişime geçin.
7
Cihazı kullanırken asla yumuşak minder veya battaniye üzerine koymayın.
7
Kullanım sırasında hava giriş ve çıkış açıklıklarının kapanmadığından emin olun.
TÜRKÇE 27
Page 28
GÜVENLİK ____________________
7
Cihaz aşırı ısınma koruma sistemine sahip­tir.
7
Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın fişini kablosundan çekerek çıkar­mayın.
7
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kul­lanmayın.
7
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın; aksi takdirde kablo hasar göre­bilir. Elektrik kablosunu ve cihazı görsel hasar açısından düzenli olarak kontrol edin.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için servis merkezi tarafın­dan onarılmalı veya değiştirilmelidir.
28
TÜRKÇE
Page 29
GÜVENLİK ____________________
Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlemleri, kullanıcıya yö­nelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Cihazı her zaman çocukların ulaşamaya­cağı bir yerde muhafaza edin.
7
Bu cihaz, denetim sağlanması veya ci­hazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler ta­rafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Yanlış kullanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
TÜRKÇE 29
Page 30
GÜVENLİK ____________________
7
Mükemmel bir sonuç elde etmek için sıcak bir hava akışı gereklidir. Metal kaplama fırçanın uzun veya yoğun kullanımda çok ısınabileceğini unutmayın. Yaralanmaları önlemek için, cihazın kullanım süresini, kullanmakta olduğunuz aksesuara göre ayarlayın.
7
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce mutlaka fişi prizden ayırın.
30
TÜRKÇE
Page 31
GENEL BAKIŞ _________________
Değerli müşterimiz, GRUNDIG Ionic Touch Control Hair
Dryer HD 7880 ürününüzü iyi gün­lerde kullanmanızı dileriz.
Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllarca keyifle kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de te­darikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma
koşulları sağlamayı hedef alır. Ham­maddelerin etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Kontroller ve parça­lar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
İnce yoğunlaştırıcı uç
B
Çıkarılabilir hava giriş ızgarası
C
Soğuk darbe
D
Kilit Düğmesi
E
Dokunmatik kontrollü sıcaklık
seçimi
F
Açma/Kapama düğmesi
G
Elektrik kablosu
Ayarlar
Cihaz aşağıdaki ayarlara sahiptir:
Soğuk darbe
– : Sıcak hava akışını keser, soğuk hava verir.
Kilit Düğmesi
Ayarlı sıcaklığı sabitler.
Dokunmatik kontrollü sıcak­lık seçimi
Sıcaklığı dokunarak ayarlayın.
C
D
E
TÜRKÇE 31
Page 32
KULLANIM ___________________
7
Kullanım
1 Yıkadıktan sonra saçlarınızı hav-
luyla iyice kurulayın.
2 Elektrik kablosunun fişini G prize
takın.
Not
7
Cihazın tutamağındaki değer pla­kasında verilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla eşleştiğin­den emin olun.
3 Açma /Kapama düğmesine F
basarak cihazı çalıştırın.
4 Dokunmatik kontrollü sıcaklık seçi-
ciyle E sıcaklığı ayarlayın.
5 Tuş kilidini D kullanarak seçili sı-
caklığı sabitleyin.
6 Kurutma sırasında, Soğuk Darbe
düğmesini C basılı tutarak sıcak hava akışını kesebilirsiniz.
Not
7
Soğuk Darbe düğmesi sıcak hava akışını keserek soğuk hava verir. Bu, saç şeklinin daha iyi sabit­lenmesini ve daha kalıcı olmasını sağlar.
Kurutma sırasında sıcaklığı değiştirmek için tuş kilidini bırakın ve dokunmatik kontrolle istediği­niz sıcaklığı seçin. Ardından, tuş kilidini kullanarak tekrar sabitleyin.
7 Kullandıktan sonra, cihazı F düğ-
mesiyle kapatın ve elektrik kablo­sunun fişini G prizden çekin.
Dikkat
7
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın; aksi takdirde kablo hasar görebilir. Elektrik kablosunu ve cihazı görsel hasar açısından düzenli olarak kontrol edin.
TÜRKÇE32
Page 33
BİLGİLER _____________________
7
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kablosunun
fişini G duvar prizinden çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyin. Cihaz çok fazla ısınabilir.
3 Saç ve tozları gidermek için hava
giriş ızgarasını B bir fırça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın.
4 Cihazın gövdesini yalnızca yumu-
şak ve nemli bir bezle temizleyin.
Dikkat
7
Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir başka sıvıya sok­mayın. Herhangi bir temizleme mad­desi kullanmayın.
7
Cihazı her zaman ısıya dirençli, güvenli ve düz bir zemin üzerine bırakarak soğumasını bekleyin.
Not
7
Temizlik sonrasında cihazı kullan­madan önce yumuşak bir bezle veya kağıt havluyla tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı düşün­müyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Fişinin çekili olduğundan, tamamen soğuduğundan ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
7
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
7
Cihazı serin ve kuru bir yerde muha­faza edin.
7
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakan­lığı tarafından yayımlanan “Atık elek­trikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul­lanılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzeme­lerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elek­trikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölge­nizdeki yerel yönetime sorun.
TÜRKÇE 33
Page 34
BİLGİLER _____________________
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve­rerek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Amba­laj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin be­lirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 V–240 V~,
50 Hz/60 Hz
Güç: 1850 W - 2200 W Elektriksel izolasyon sınıfı: II
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
34
TÜRKÇE
Page 35
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
* Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız
0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız:
0 549 481 80 80
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
* Faks Numaramız:
- 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
- www.grundig.com.tr
* e-posta Adresimiz:
- musteri.hizmetleri@grundig.com
* Sosyal Medya Hesaplarımız:
- https://www.instagram.com/grundigturkiye/
- https://www.facebook.com/grundig.tr/
- https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
* Posta Adresimiz:
- Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL
* Bayilerimiz,
- https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
* İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız. * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı geliștirilmesini sağlarız. Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Page 36
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
Müșteri Bașvurusu1
Web sitesi
2
3
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
444 0 888
Çağrı merkezi
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
musteri.hizmetleri
@grundig.com
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
(Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
4
Memnun
Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
5
Memnun
değil
0216 423 23 53
Page 37
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edil­memiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme, b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, hakların­dan birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabi­lir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değişti­rilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis
istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili ser vis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mahke­mesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın
Unvanı: Adresi:
Telefonu: Faks: web adresi:
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
Arçelik A.Ş. Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445,
Sütlüce / İSTANBUL
(0-216) 585 8 888 (0-216) 423 23 53 www.grundig.com.tr
Markası: Cinsi:
Modeli:
Seri No:
Garanti Süresi: Azami Tamir Süresi:
Grundig Saç kurutma
makinesi HD 7880
2 YIL 20 İş günü
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Page 38
SEGURIDAD __________________
Lea este manual de instrucciones deteni­damente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
7
Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso de entregar el apa­rato a un tercero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
7
Jamás utilice el aparato en la bañera, en la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mojadas.
ESPAÑOL38
Page 39
SEGURIDAD __________________
7
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
7
Advertencia ! No utilice el aparato
cerca de duchas, lavabos u otros recipi­entes que contengan agua.
7
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desen­chufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede impli­car un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado.
7
Para una protección adicional, se recomi­enda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de fun­cionamiento residual nominal no superior a 30 mA en el circuito eléctrico que ali­menta el cuarto de baño. Pida consejo a su instalador.
ESPAÑOL
39
Page 40
SEGURIDAD __________________
7
No coloque el aparato sobre cojines mul­lidos o mantas mientras lo esté usando.
7
Asegúrese de que las aberturas de en­trada y salida de aire del aparato no estén cubiertas durante el uso..
7
El aparato dispone de un sistema de pro­tección frente al sobrecalentamiento.
7
Desenchufe el aparato tras su uso. No desconecte el enchufe tirando del cable.
7
No utilice el aparato cuando éste o el cable de alimentación presenten daños visibles.
7
Jamás enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato, ya que podría causarle daños. Compruebe de vez en cuando que ni el cable de alimentación ni el aparato presenten daños.
40
ESPAÑOL
Page 41
SEGURIDAD __________________
7
Los electrodomésticos GRUNDIG cump­len con to das las normas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por un servicio técnico autori­zado. Los trabajos de reparación defe­ctuosos o no autorizados puede causar peligros y riesgos para el usuario.
7
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
7
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capa­cidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instruccio­nes para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lle­ven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
ESPAÑOL
41
Page 42
SEGURIDAD __________________
7
No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
7
Para obtener un resultado perfecto es preciso un flujo de aire caliente. Tenga en cuenta que los cepillos metálicos pu­eden alcanzar temperaturas extremada­mente altas en caso de uso prolongado o intensivo. Para evitar lesiones, adecúe el tiempo de uso del aparato al accesorio que esté utilizando.
7
Antes de la limpieza o del mantenimi­ento por parte del usuario, desconecte primero el enchufe.
42
ESPAÑOL
Page 43
VISIÓN GENERAL _____________
Estimado cliente: enhorabuena por la adquisición de
su secadora de cabello Grundig HD 7880 con control táctil iónica.
Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia respon­sable
GRUNDIG aplica condiciones de tra­bajo sociales acorda­das por contrato y con salarios justos tanto a
sus propios emplea­dos como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros acce­sorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor. Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Boquilla concentradora
B
Rejilla desmontable de toma de
aire
C
Ráfaga de aire frío
D
Interruptor de bloqueo
E
Control táctil de selección de
temperatura
F
Botón de encendido/apagado
G
Cable de alimentación
Ajustes
Su aparato tiene los siguientes aju­stes:
Ráfaga de aire frío
 : Desconecta el flujo de aire
caliente y permite el flojo de salida de aire frío
Interruptor de bloqueo
Fija la temperatura ajustada.
Control táctil de selección de temperatura
Ajusta la temperatura de forma tác­til.
C
D
E
ESPAÑOL
43
Page 44
FUNCIONAMIENTO ___________
7
Funcionamiento
1 Tras lavar su cabello, séquelo con-
cienzudamente con una toalla.
2 Enchufe el cable de alimentación
G
en una toma de pared.
Nota
7
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de datos, ubi­cada en el mango del aparato, se corresponde con el de la red de alimentación eléctrica de su hogar.
3 Encienda el aparato con el botón
F
.
4 Ajusta la temperatura con el se-
lector de temperatura de control táctil E.
5 Fija la temperatura seleccionada
con el bloqueo de teclas D.
6 Durante el secado, el flujo de aire
caliente puede desconectarse temporalmente manteniendo pul­sado el ajuste de frío C.
Nota
7
El botón de ráfaga de aire frío interrumpe el chorro de aire cali­ente con una ráfaga de aire frío, Esto le permite fijar su peinado mejor y durante más tiempo.
Para cambiar la temperatura du­rante el secado, libere el bloque de teclas y seleccione la tempera­tura deseada mediante el control táctil. Luego vuelva a fijarla con el bloqueo de teclas.
7 Tras utilizar el aparato, apáguelo
mediante el botón F y desco­necte el cable de alimentación G de la toma de corriente.
Atención
7
Jamás enrolle el cable de alimen­tación alrededor del aparato, ya que podría causarle daños. Compruebe de vez en cuando que ni el cable de alimentación ni el aparato presenten daños.
ESPAÑOL44
Page 45
INFORMACIÓN _______________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación G de la toma de la pared.
2 Antes de la limpieza, deje secar el
aparato completamente. El aparato puede alcanzar temperaturas ele­vadas.
3 No olvide limpiar con regularidad
la rejilla B de la toma de aire con un cepillo suave para eliminar los cabellos y el polvo depositados.
4 Limpie la carcasa del aparato úni-
camente con un paño suave y hú­medo.
Atención
7
Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. No utilice productos de limpieza.
7
Deje que el aparato se enfríe sobre una superficie segura, lisa y resi­stente al calor.
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el apa­rato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con un paño o una servilleta de papel suave.
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
7
Asegúrese de que esté desen­chufado y completamente frío y seco.
7
No enrolle el cable de corriente al­rededor del aparato.
7
Guarde el aparato en un lugar fre­sco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del al­cance de los niños.
Conformidad con la nor­mativa WEEE y elimina-
ción del aparato al final
de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni­cos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los resi­duos de aparatos eléctricos y elec­trónicos (WEEE).
ESPAÑOL
45
Page 46
INFORMACIÓN _______________
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros de­sechos domésticos al
final de su vida útil. El dis­positivo usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el re­ciclaje de los dispositivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las auto­ridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel impor­tante en la recuperación y el re­ciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los apara­tos usados ayuda a prevenir las po­sibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud hu­mana.
Cumplimiento de la di­rectiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias pe­ligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados
en la directiva.
Información de emba­laje
El embalaje del producto está fabricado con mate­rial reciclable de acuerdo
con las normativas nacio­nales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades lo­cales.
Datos técnicos
Alimentación: 220 V–240 V~,
50 Hz/60 Hz
Potencia: 1850 W - 2200 W Clase de aislamiento
eléctrico: II
Queda reservado el derecho a re­alizar modificaciones técnicas y de diseño.
46
ESPAÑOL
Page 47
SÉCURITÉ _____________________
Veuillez lire attentivement le présent ma­nuel d’utilisation avant d’utiliser cet appa­reil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation ! Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
7
Conservez le manuel d’utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieure­ment. Si l’appareil est donné à un tiers, veillez à joindre le manuel d’utilisation.
7
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de bains, sous une douche, ni au­dessus d’une bassine remplie d’eau; évi­tez également de le manipuler avec des mains mouillées.
FRANÇAIS
47
Page 48
SÉCURITÉ _____________________
7
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de l’y mettre en contact, même pen­dant le nettoyage.
7
Attention ! Évitez d’utiliser l’appareil
tout près de l’eau, dans les baignoires, les lavabos ou tout autre récipient.
7
En cas d’utilisation dans une salle de bains, il convient de débrancher à la fin de l’opération car toute eau proche de l’appareil peut encore lui être dange­reuse, même si ce dernier est débranché.
7
Pour une protection supplémentaire il est recommandé d’installer un disjoncteur FI avec un courant de fuite résiduel n’excé­dant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de bains. Consulter son installateur.
FRANÇAIS48
Page 49
SÉCURITÉ _____________________
7
Ne jamais installer l’appareil sur des cou­vertures ou des coussins doux pendant le fonctionnement de l’appareil.
7
Veillez à ce que l’induction d’air et les orifices de sortie ne soient pas couverts pendant le fonctionnement de l’appareil.
7
L’appareil est doté d’un système de pro­tection contre la surchauffe.
7
Débranchez l’appareil après utilisation. Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur le câble.
7
Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est visiblement endommagé.
7
N’enroulez jamais le câble d’alimenta­tion autour de l’appareil au risque de l’endommager. Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation et l’appareil pour un éventuel dommage visuel.
FRANÇAIS
49
Page 50
SÉCURITÉ _____________________
7
Nos appareils ménagers de marque GRUNDIG respectent les normes de sécu­rité applicables. Par conséquent, si l’appa­reil ou le cordon d’alimentation venait à être endommagé, faites-le réparer ou remplacer par un centre de service agréé afin d’éviter tout danger. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l’utilisateur.
7
Maintenez toujours l’appareil hors de portée des enfants.
7
Cet appareil peut être utilisé par des en­fants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connais­sances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents.
50
FRANÇAIS
Page 51
SÉCURITÉ _____________________
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien d’utili­sation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
7
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Au­cune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résul­tats d’une manipulation incorrecte.
7
Pour un résultat optimum, un flux d’air chaud est nécessaire. Veuillez noter qu’une brosse métallique peut devenir très chaude pendant un fonctionnement prolongé ou une utilisation intensive. Pour éviter une éventuelle blessure, veuillez ajuster le temps d’utilisation de l’appareil en fonction de l’accessoire utilisé.
7
Débranchez l’appareil avant de procé­der à son nettoyage ou son entretien.
FRANÇAIS
51
Page 52
APERÇU ______________________
Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir
acheté votre fer à friser ionique à commande tactile GRUNDIG HD 7880.
Veuillez lire attentivement les recom­mandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir.
Une approche respon­sable !
GRUNDIG est attaché à des conditions de travail négociées sur contrat avec des sa­laires équitables pour
les employés internes et les fournisseurs. Nous accordons également une grande importance à l'utilisation efficace des matières brutes avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année. En outre, tous nos accessoires sont disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Grundig.
FRANÇAIS52
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Embout concentrateur fin
B
Grille d'entrée d'air amovible
C
Air frais
D
Interrupteur de verrouillage
E
Sélection de la température via
la commande tactile
F
Bouton Marche/Arrêt
G
Câble d'alimentation
Paramètres
Votre appareil dispose des para­mètres suivants :
Air frais
: Déconnecte le flux d’air chaud et laisse échapper le flux d’air froid.
Interrupteur de verrouillage
D
Règle la température définie.
Sélection de la température via la commande tactile
Définit la température par com­mande tactile.
C
E
Page 53
FONCTIONNEMENT ___________
Fonctionnement
1 Séchez bien vos cheveux à l'aide
d'une serviette après les avoir lavés.
2 Branchez le câble d'alimentation
G
dans la prise murale.
Remarque
7
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique (sur le manche de l'appareil) correspond à votre ali­mentation secteur locale.
3 Allumez l’appareil avec l’interrup-
teur F.
4 Définit la température à l’aide du
sélecteur de température à com­mande tactile E.
5 Règle la température sélectionnée
à l’aide de l’interrupteur de ver­rouillage D.
6 Pendant le séchage, le flux d’air
chaud peut être temporairement déconnecté en maintenant en­foncé le bouton de réglage du froid C.
Remarque
7
Le bouton de séchage Niveau froid interrompt l'air chaud avec un flux d'air froid. Cet atout vous donne la possibilité de mieux défi­nir, plus durablement, votre style de coiffure.
7
Pour changer la température pendant le séchage, relâchez l’interrupteur de verrouillage et sélectionnez la température sou­haitée à l’aide de la commande tactile. Puis, réglez à nouveau à l’aide de l’interrupteur de verrouil­lage.
7 Après avoir utilisé l'appareil, étei-
gnez-le à l'aide du bouton F et débranchez le câble d'alimenta­tion G de la prise murale.
Attention
7
N'enroulez jamais le câble d'ali­mentation autour de l'appareil au risque de l'endommager. Vérifiez régulièrement le câble d'alimenta­tion et l'appareil pour un éventuel dommage visuel.
FRANÇAIS
53
Page 54
INFORMATIONS ______________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez le
câble d'alimentation G de la prise murale.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complè­tement. L'appareil peut devenir très chaud.
3 N'oubliez pas de nettoyer la grille
d'admission d'air B de temps en temps à l'aide d'une brosse douce pour y enlever les cheveux et la poussière.
4 Nettoyez l'appareil uniquement à
l'aide d'un chiffon humide et doux.
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou le câble d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez d'utiliser des agents nettoyants.
7
Laissez l'appareil refroidir sur une surface résistant à la chaleur, plane et sûre.
Remarque
7
Avant d'utiliser l'appareil après le nettoyage, séchez soigneusement tous les éléments l'aide d'un chiffon doux ou d'une serviette en papier.
Rangement
7
Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée.
7
Veillez également à ce qu'il ait été débranché, a complètement refroidi et est entièrement sec.
7
Évitez d'entourer le câble d'alimen­tation autour de l'appareil.
7
Conservez l'appareil dans un en­droit frais et sec.
7
Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Conformité avec la di­rective DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la direc­tive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements élec­triques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils us-
agés doivent être retournés au point
FRANÇAIS54
Page 55
INFORMATIONS ______________
de collecte officiel destiné au recy­clage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces sys­tèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils mé­nagers usagés. L’élimination appro­priée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Conformité avec la di­rective LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union europée­nne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’embal­lage
L’emballage du produit est composé de maté­riaux recyclables, con­formément à notre régle-
mentation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres dé­chets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation : 220 V–240 V~,
50 Hz/60 Hz
Puissance : 1850 W - 2200 W Classe d’isolation
électrique : II
Modifications relatives à la tech­nique et à la conception réservées.
FRANÇAIS
55
Page 56
SIGURNOST ___________________
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigur­nosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe!
7
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se uređaj pokloni trećoj osobi, pazite da predate i korisnički pri­ručnik.
7
Ovaj je uređaj namijenjen samo za upo­rabu u kućanstvu.
7
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim rukama.
7
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
HRVATSKI56
Page 57
SIGURNOST ___________________
7
Upozorenje ! Ne koristite uređaj blizu
vode u kadama, umivaonicima ili drugim posudama.
7
Ako se uređaj koristi u kupaonici, veoma je važno da kabel isključite nakon upo­rabe jer voda u blizini uređaja može predstavljati opasnost čak i ako je uređaj isključen.
7
Za dodatnu zaštitu preporučuje se da instalirate zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA u strujnom krugu koji napaja kupaonicu. Tražite sa­vjet od svog instalatera.”
7
Nikada ne stavljajte uređaj na meke ja­stuke ili deke tijekom rada.
7
Pazite da otvori za indukciju i izlaz zraka nisu pokriveni tijekom rada.
HRVATSKI
57
Page 58
SIGURNOST ___________________
7
Uređaj je opremljen sustavom za zaštitu od pregrijavanja.
7
Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje. Ne isključujte uređaj iz struje povlače­njem za kabel.
7
Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel napajanja vidljivo oštećen.
7
Nikada nemojte namotavati kabel napa­janja oko uređaja, jer to može rezultirati oštećenjem. Redovito provjeravajte kabel napajanja i uređaj za vidljiva oštećenja.
7
Naši GRUNDIG kućanski aparati za­dovoljavaju primjenjive sigurnosne stan­darde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, serviser ih mora po­praviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogrešan ili nekvalificiran po­pravak može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika.
58
HRVATSKI
Page 59
SIGURNOST ___________________
7
Uvijek držite uređaj podalje od dosega djece.
7
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tje­lesnih, osjetilnih ili metalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljno iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su im pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te ako razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
7
Ne rastavljajte uređaj ni pod kakvim okol­nostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti od­bačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
7
Potreban je protok toplog zraka da bi se postigli savršeni rezultati. Imajte na umu da se metalna četka može postati vrlo vruća tijekom dulje ili intenzivne uporabe.
HRVATSKI
59
Page 60
SIGURNOST ___________________
Da biste izbjegli ozljedu, molimo prilago­dite vrijeme uporabe uređaja korištenom dodatku.
7
Isključite prije čišćenja ili postupaka kori­sničkog održavanja.
60
HRVATSKI
Page 61
PREGLED ______________________
Poštovani kupče, Čestitamo na kupovini sušila za
kosu GRUNDIG Ionic Touch Con­trol HD 7880.
Pažljivo pročitajte sljedeće napo­mene za korisnike kako biste još mnogo godina u potpunosti uživali u kvalitetnom proizvodu tvrtke Grun­dig.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredo-
točuje na ugovorom
određene socijalne
radne uvjete s korek-
tnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobav­ljače. Također pridajemo veliku važ­nost učinkovitoj uporabi sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od neko­liko tona plastike svake godine. Na­dalje, svi naši dodaci su dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja. Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Tanki otvor za koncentiranje
B
Odvojiva rešetka za ulaz zraka
C
Hladno puhanje
D
Prekidač za zaključavanje
E
Odabir temperature dodirom
F
Gumb za uključivanje/isključi-
vanje
G
Kabel napajanja
Postavke
Vaš uređaj ima sljedeće postavke:
Hladno puhanje
– : Prekidanje protoka vrućeg
zraka i uključivanje hladnog puhanja.
Prekidač za zaključavanje
Fiksiranje postavljene temperature.
Odabir temperature dodirom
E
Postavljanje temperature dodirom.
C
D
HRVATSKI
61
Page 62
RAD __________________________
Rad
1 Dobro osušite kosu ručnikom
nakon pranja.
2 Uključite kabel napajanja G u
zidnu utičnicu.
Napomena
7
Provjerite da li napon na tipskoj pločici na ručki uređaja odgovara naponu vaše lokalne mreže.
3 Uključite uređaj sklopkom F. 4 Postavljanje temperature pomoću
dodirnog regulatora temperature
E
.
5 Fiksiranje postavljene temperature
zaključavanjem D tipki.
6 Tijekom sušenja možete privre-
meno prekinuti protok vrućeg zraka ako pritisnete i držite po­stavku hladnog puhanja C.
Napomena
7
Hladno puhanje prekida topli zrak puhanjem hladnog zraka. To vam omogućuje da bolje i dugotrajnije oblikujete svoju frizuru.
7
Za promjenu temperature tijekom sušenja pustite zaključavanje tipki i dodirom odaberite željenu tem­peraturu. Zatim je ponovno fiksi­rajte zaključavanjem tipki.
7 Nakon uporabe isključite uređaj
pomoću gumba F i isključite kabel napajanja G iz utičnice.
Oprez
7
Nikada nemojte namotavati kabel napajanja oko uređaja, jer to može rezultirati oštećenjem. Redo­vito provjeravajte kabel napajanja i uređaj za vidljiva oštećenja.
HRVATSKI62
Page 63
INFORMACIJE _________________
7
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj i isključite kabel na-
pajanja G iz utičnice.
2 Prije čišćenja pustite da se uređaj
ohladi do kraja. Uređaj može po­stati veoma vruć.
3 Redovito očistite rešetku za ulaz
zraka B mekom četkom da biste uklonili kosu i prašinu.
4 Čistite kućište uređaja samo vlaž-
nom mekom krpom.
Oprez
7
Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja u vodu ili u bilo koju te­kućinu. Ne koristite sredstva za či­šćenje.
7
Uvijek ostavite da se uređaj ohladi na sigurnoj i ravnoj površini otpornoj na toplinu.
Napomena
7
Prije uporabe uređaja nakon čišće­nja, pažljivo osušite sve dijelove mekanom krpom ili papirnatim ruč­nikom.
Pohrana
7
Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
Pazite da je isključen, da se ohladio do kraja i da je potpuno suh.
7
Ne zamatajte kabel napajanja oko uređaja.
7
Držite uređaj na hladnom, suhom mjestu.
7
Pazite da se uređaj nalazi izvan do­sega djece.
Sukladnost s Direk­tivom o otpadnoj električnoj i elek­troničkoj opremi (OEEO) i Odlaga­njem proizvoda:
Ovaj je proizvod usklađen s Di­rektivom OEEO Europske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi oznaku za otpadnu električnu i elek­troničku opremu (OEEO).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim kućanskim otpa-
dom na kraju njegovog radnog vijeka. Rabljeni uređaj mora se vratiti na službeno sabirno mjesto za recikliranje električnih i elektronič­kih uređaja. Da biste pronašli te su-
HRVATSKI
63
Page 64
INFORMACIJE _________________
stave za prikupljanje, obratite se lo­kalnim vlastima ili prodavaču gdje je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra važnu ulogu u uporabi i recikli­ranju starih uređaja. Odgovarajuće odlaganje iskorištenog aparata po­maže u sprečavanju mogućih nega­tivnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje..
Sukladnost s Direkti­vom RoHS
Proizvod koji ste kupili usklađen je s Direktivom RoHS Europske unije (2011/65/EU). Ne sadrži opasne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o paki­ranju
Ambalažni materijali proi­zvoda izrađeni su od ma­terijala koji se mogu reci-
klirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom o oko­lišu. Nemojte odlagati ambalažne materijale zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na od­lagališta za ambalažne materijale koja su odredile lokalne vlasti.
Tehnički podaci
Napajanje: 220 V–240 V~,
50 Hz/60 Hz
Snaga: 1850 W - 2200 W Klasa električne izolacije: II
Zadržavamo pravo na tehničke i di­zajnerske izmjene.
64
HRVATSKI
Page 65
BEZPIECZEŃSTWO ____________
Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby unik­nąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Urządzenie to przeznaczone jest wyłącz­nie do użytku domowego.
7
Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. W przypadku przekaza­nia urządzenia innej osobie, należy ko­niecznie dołączyć tę instrukcję.
7
Nie wolno używać tego urządzenia, w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypeł­niona wodą umywalką, a także nie na­leży go obsługiwać mokrymi dłońmi.
POLSKI
65
Page 66
BEZPIECZEŃSTWO ____________
7
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie, ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet przy jego czyszczeniu.
7
Ostrzeżenie ! Nie używaj urządzenia
w pobliżu wody w wannie, umywalce, ani w innych naczyniach.
7
Gdy urządzenia tego używa się w ła­zience, należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy znaj­duje się w pobliżu wody, stanowi zagro­żenie, nawet gdy się je wyłączy.
7
W celu dodatkowego zabezpieczenia zalecane jest zainstalowanie w obwo­dzie elektrycznym zasilającym łazienkę urządzenia różnicowoprądowego o zna­mionowym prądzie roboczym nieprze­kraczającym 30 mA. Należy zasięgnąć porady instalatora”.
POLSKI66
Page 67
BEZPIECZEŃSTWO ____________
7
Nigdy nie wolno kłaść pracującego urzą­dzenia na miękkich poduszkach, czy ko­cach.
7
Gdy urządzenie działa, zwracaj uwagę na to, aby otwory wlotu i wylotu powie­trza nie były niczym przykryte.
7
Urządzenie wyposażone jest w system zabezpieczenia przed przegrzaniem.
7
Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno wypinać z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
7
Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ono samo lub przewód zasilający są wi­docznie uszkodzone.
POLSKI
67
Page 68
BEZPIECZEŃSTWO ____________
7
Nigdy nie owijaj przewodu zasilają wokół urządzenia, bo może to go uszko­dzić. Regularnie sprawdzaj, czy przewód zasilający i urządzenie nie są uszko­dzone.
7
Sprzęty gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie lub przewód zasilający ule­gną uszkodzeniu, należy je naprawić lub wymienić w serwisie, aby uniknąć wszel­kich zagrożeń. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować zagrożenie dla użytkowników.
7
Urządzenie to należy chronić przed do­stępem dzieci.
68
POLSKI
Page 69
BEZPIECZEŃSTWO ____________
7
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ogra­niczonej sprawności fizycznej, zmysło­wej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub po­instruowano je co do jego użytkowania w bezpieczny sposób i rozumieją zwią­zane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić tego urządza­nia ani konserwować go.
7
W żadnym przypadku nie wolno demon­tować tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym ob­chodzeniem się z nim.
POLSKI
69
Page 70
BEZPIECZEŃSTWO ____________
7
Do uzyskania idealnych rezultatów po­trzeba strumienia ciepłego powietrza. Prosimy zauważyć, że metalizowana szczotka może się nagrzać do skrajnych temperatur w trakcie długotrwałego lub intensywnego użytkowania. Aby uniknąć urazu, dobieraj czas użytkowania odpo­wiednio do zastosowanych akcesoriów.
7
Przed czyszczeniem lub konserwacją wykonywaną przez użytkownika należy najpierw wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
70
POLSKI
Page 71
OPIS OGÓLNY ________________
Drodzy Klienci, gratulujemy zakupu sterowanej do-
tykiem jonowej suszarki do włosów GRUNDIG HD 7880.
Prosimy uważnie przeczytać nastę­pującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG przywią­zuje dużą wagę do przestrzegania podpi­sanych umów doty­czących warunków
pracy za godziwe wynagrodzenie, zarówno wobec naszych pracowników, jak i dostaw­ców. Zwracamy również dużą uwagę do efektywnego wykorzysty­wania surowców, stałego zmniejsza­nia ilości odpadów o kilka ton rocz­nie. Ponadto z wszystkich produkowanych przez nas urzą­dzeń można korzystać przez co naj­mniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć. Grundig.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Wąska dysza koncentratora
B
Zdejmowana kratka wlotu po-
wietrza
C
Cool Shot (Podmuch zimnego
powietrza)
D
Przełącznik blokujący
E
Dotykowy wybór temperatury
F
Przycisk wł./wył.
G
Przewód zasilający
Ustawienia
Urządzenie to ma następujące usta­wienia:
Podmuch zimnego powietrza
C
– : Odłącza przepływ gorącego
powietrza i umożliwia wy­pływ zimnego powietrza.
Przełącznik blokujący
Ustala ustawioną temperaturę.
Dotykowy wybór temperatury
E
Ustaw dotykowo temperaturę.
D
POLSKI
71
Page 72
OBSŁUGA ____________________
7
Obsługa
1 Po umyciu starannie wytrzyj włosy
ręcznikiem.
2 Wsadź wtyczkę przewodu zasila-
jącego G do gniazdka w ścianie.
Uwaga
7
Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamiono­wej na rączce urządzenia odpo­wiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej.
3 Włączyć urządzenie przyciskiem
F
.
4 Ustaw temperaturę dotykowym
E
selektorem temperatury.
5 Ustal wybraną temperaturę za
pomocą blokady przycisków D.
6 Podczas suszenia można tym-
czasowo odłączyć przepływ gorącego powietrza C, przy­trzymując ustawienie ziemnego nawiewu.
Uwaga
7
Cool Shot przerywa dopływ go­rącego powietrza nawiewem strumienia powietrza zimnego. Pozwala to lepiej i trwalej ułożyć fryzurę.
Aby zmienić temperaturę w trak­cie suszenia, zwolnij blokadę przycisków i wybierz dotykowo żądaną temperaturę. Następnie ustal ją znowu za pomocą blo­kady przycisków.
7 Po użyciu wyłącz suszarkę prze-
łącznikiem F i wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego G z gniazdka w ścianie.
Ostrożnie
7
Nigdy nie owijaj przewodu zasi­lają wokół urządzenia, bo może to go uszkodzić. Regularnie sprawdzaj, czy przewód zasila­jący i urządzenie nie są uszko­dzone.
POLSKI72
Page 73
INFORMACJA _________________
Czyszczenie i konserwa­cja
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego G z gniazdka ściennego.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby ostygło. Urządze­nie to może się bardzo nagrzać.
3 Pamiętaj o regularnym czyszczeniu
z włosów i kurzu B kratki wlotu po­wietrza miękką szczotką.
4 Obudowę suszarki czyści się
wyłącznie wilgotną, miękką ście­reczką.
Ostrożnie
7
Urządzenia tego ani przewodu za­silającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Nie wolno używać żadnych środ­ków czyszczących.
7
Urządzenie pozostawiaj do wysty­gnięcia na odpornej na wysokie temperatury, bezpiecznej i płaskiej powierzchni.
Uwaga
7
Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Przechowywanie
7
Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przecho­wać.
7
Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka, a urządzenie zupełnie ostygło i jest całkiem suche.
7
Nie owijać przewodu zasilania wokół urządzenia.
7
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
7
Urządzenie należy chronić przed dostępem dzieci.
Zgodność z dyrek­tywą WEEE i usuwa­nie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy­rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfika­cji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospo-
darstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do spe­cjalnego punktu zbiórki zużytego
POLSKI
73
Page 74
INFORMACJA _________________
sprzętu elektrycznego i elektronicz­nego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub punk­tem sprzedaży tego produktu. Go­spodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponow­nego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowa­nie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konse­kwencjom dla środowiska natural­nego i ludzkiego zdrowia.
Zgodność z dyrek­tywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy­rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uży­cia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szko­dliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opako­waniu
Opakowanie tego wy­robu wykonano z mate­riałów nadających się do recyklingu, zgodnie z na-
szym ustawodawstwem krajowym.
Nie wyrzucaj materiałów opakowa­niowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez wła­dze lokalne punktów zbiórki mate­riałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 220 V–240 V~,
50 Hz/60 Hz
Moc: 1850 W - 2200 W Klasa izolacji elektrycznej: II
Zastrzega się prawo do wprowa­dzania modyfikacji konstrukcji i da­nych technicznych.
POLSKI74
Page 75
Page 76
Page 77
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com 27/19
Loading...