Grundig HD 6480 User manual

HAIR DRYER IONIC
HD 6480
TRPLESDEFREN
HR
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com
17/10
5
Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık seviyesi seçin (soğuk, orta ,yüksek) / Seleccione el nivel de temperatura (Baja, moderada, alta) / Sélectionnez le niveau de température (faible, modérée, élevé) / Odaberite razinu temperature (niska, umjerena, visoka) / Wybierz temperaturę (niska, umiarkowana, wysoka)
!
°C
10
Gerät reinigen / Clean the device / Cihazın temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do czyszczenia
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit re­duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen. Für Schäden aufgrund von unsachgemäßer Handhabung wird keine Haftung übernommen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Ver­packungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 230-240 V~, 50 Hz
Leistung: 2000-2200 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen­den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29 Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre or a similarly qualified person to avoid any danger of elec­trical shock.
Keep the appliance out of the reach of children.
This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appli­ance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Clean­ing and user maintenance shall not be made by children without super­vision.
Take them to the packaging material collection points des­ignated by the local authorities.
Technical data
Power supply
230-240 V~, 50 Hz
Power
2000-2200 W Technical and design modifications reserved!
GÜVENLİK TR
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki bilgilere dikkat edin:
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanma­yın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
Tip etiketinde (cihazın sapındadır) yazılı olan şebeke geriliminin eviniz­deki şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
Elektrik kablosunu asla cihazın etra­fına sarmayın.
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı maddelerin ve mobilyaların bulun­duğu yerde veya yakınında kullan­mayın. Cihazın perde, kumaş, duvar, vb. gibi yanıcı maddelerle temas et­mesine veya bunlarla örtülmesine izin vermeyin. Cihazın yanıcı madde­lerden ve mobilyalardan uzakta, em­niyetli bir yerde tutulduğundan emin olun.
Yoğunlaştırıcı uç, kullanım sırasında çok ısınır. Çıplak elle dokunmayın. Cildinizin sıcak parçalara temas et-
1
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma / Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu / Wysusz włosy
!
6
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma / Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu / Wysusz włosy
7
Kühlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour fixer la coiffure /
SICHERHEIT DE
Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts die folgenden Anweisun­gen:
Dieses Gerät ist nur für den priva­ten Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne, in der Dusche oder über einem mit Wasser gefüll­ten Waschbecken. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Hän­den.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und vermeiden Sie Was­serkontakt, auch beim Reinigen.
Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung (am Griff des Geräts). Diese muss der lokalen Netzspannung entspre­chen. Gerät nur durch Abziehen des Netzsteckers von der Strom­versorgung trennen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht an/in der Nähe von brennbaren Orten, Materialien und Möbeln. Das Gerät darf nicht in Kontakt mit brennbaren Materialien kommen oder von diesen bedeckt werden. Hierzu zählen Vorhänge, Textilien, Wände etc. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stets von brennbaren Materialien und Möbeln fernge­halten wird.
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
SAFETY EN
Please note the following informa­tion when using the appliance:
The appliance is designed for do­mestic use only.
Never use the appliance in the bath, shower or over a washbasin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
Never open the appliance under any circumstance. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
Check if the mains voltage on the type plate (on the handle of the ap­pliance) corresponds to your local mains supply. The only way to dis­connect the appliance from the mains is to unplug it.
Never wrap the power cord around the appliance.
Never use the appliance in or near to combustible, inflammable places and materials and furniture. Do not let the appliance come into contact with or become covered by inflammable ma­terials e.g. curtains, textiles, walls, etc. Please make sure that the appliance is always kept a safe distance away from flammable materials and furniture.
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın ve suyla temas et­mesine izin vermeyin.
Cihaz banyoda kullanılmışsa, kul­landıktan sonra fişi çekilmelidir. Çünkü cihaza yakın yerde su bu­lunması, cihaz kapalı olsa da teh­like yaratabilir.
Cihazı banyo küveti, lavabo veya diğer kaplardaki suların yakınında kullanmayın.
Cihaz kullanılmadığı zamanlarda ek koruma sağlamak amacıyla, banyonuzdaki elektrik tesisatı üze­rinde artık akımla çalışan ve 30 mA’i geçmeyen bir akım koruyucu ay­gıtla (RCD) korunması tavsiye edilir.
mesinden kaçının. Yoğunlaştırıcı ucun yüzünüzle, boynunuzla ya da başı­nızla temas etmesine izin vermeyin.
Mükemmel bir sonuç elde etmek için sıcak bir hava akışı gereklidir. Metal kaplama fırçanın uzun veya yoğun kullanımda çok ısınabileceğini unut­mayın. Yaralanmaları önlemek için, cihazın kullanım süresini, kullan­makta olduğunuz aksesuara göre ayarlayın.
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fişi-
ni prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizle-
yin. Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını bir fırça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın. Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu yapmak için ızgarayı geri çekin.
2
Konzentratordüse ausrichten / Align the concentrator nozzle / Yoğunlaştırıcı nozulunu hizalayın / Alinee la boquilla del concentrador / Alignez l‘embout concentrateur / Poravnajte koncentrator mlaznice / Ustaw dyszę koncentratora
3
Anschließen / Connect / Prize takın / Conectar / Connexion / Spoji / Podłącz
Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Naciśnij Cool Shot [Zimny Strzał], aby utrwalić fryzurę
8
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt / Isključi / Wyłącz
Wird das Gerät im Bad verwendet, ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker, da Wasser in der Nähe des Geräts eine Gefahren­quelle sein kann, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser in Badewan­nen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Sofern nicht bereits verwendet, wird eine Reststrom-Schutzvorrich­tung (RCD) für den zusätzlichen Schutz mit einem Nenn-Reststrom von max. 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf ein weiches Kis­sen oder auf ein Handtuch.
Die Düse kann während des Betriebs sehr heiß werden. Berühren Sie diese nicht mit bloßen Händen. Vermeiden Sie Hautkontakt mit den heißen Tei­len. Die Düse und der Volumenauf­satz dürfen nicht in Kontakt mit Ihrem Gesicht, Ihrem Nacken oder Ihrem Kopf kommen.
Für ein perfektes Ergebnis wird ein warmer Luftstrom benötigt. Be­achten Sie, dass eine metallische Bürste bei längerer oder intensiver Nutzung sehr heiß werden kann. Passen Sie die Nutzungsdauer des Geräts an das verwendete Zubehör an, um Verletzungen zu vermeiden.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer wei-
Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even during cleaning.
If the appliance is used in the bath­room, it is essential that you unplug it after use, as any water close to the appliance can still pose a hazard, even if the appliance is switched off.
Do not use the appliance near water in bathtubs, wash basins or other ves­sels.
If not already in use, installing a re­sidual current-operated protective device (RCD) is recommended for additional protection with a rated re­sidual operating current not exceed­ing 30 mA in the electrical circuit of
The nozzle becomes very hot during use. Do not touch it with your bare hands. Avoid any contact of the skin with the hot parts. Do not allow the nozzle to come into contact with your face, neck or head.
A warm flow of air is required to achieve a perfect result. Please note that a metallised brush can become extremely hot during prolonged or intensive use. To avoid injury, please adjust the usage time of the appli­ance to the accessory being used.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug
power cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to remove hairs and dust. Take off the air inlet grille and clean the filter at regular intervals. Pull back the grille to do this.
Öneri için ehliyetli bir elektrikçiye başvurun.
Cihazı kullanırken asla yumuşak min­der veya battaniye üzerine koyma­yın.
Kullanım sırasında hava giriş ve çıkış açıklıklarının kapanmadığından emin olun.
Cihaz aşırı ısınma koruma sistemine sahiptir.
Cihazı kullandıktan sonra elektrik fi­şini prizden çekin. Cihazın fişini kab­losundan çekerek çıkarmayın.
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
Elektrik kablosu hasar görmüşse, elektrik çarpması riskini önlemek için üretici, yetkili servis merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından de­ğiştirilmelidir.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kont­rolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı mad­deleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nite­likteki yüksek kaliteli parça ve malzemeler­den üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu topla­ma noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kul­lanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gere­ği geri dönüştürülebilir malzemelerden üre­tilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin
belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
4
Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on / off and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna basın ve fan seviyesi seçin / Apague/encienda y seleccione el nivel del flujo de aire / Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et sélectionnez le debit d’air / Uključite/isključite i odaberite razinu strujanja zraka / Załącz/ wyłącz i wybierz przepływ powietrza.
9
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación / Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
!
Stellen Sie sicher, dass die Öff­nungen für Lufteinlass und -auslass während des Betriebs nicht ver­deckt sind.
Das Gerät verfügt über einen Über­hitzungsschutz.
Ziehen Sie nach der Verwendung des Geräts den Netzstecker ab. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dieses oder das Netzkabel sichtbar beschädigt ist.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, von einem Service-Zentrum oder von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
chen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Nehmen Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen Sie den
Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter zurück.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizie­rungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materi­alien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen
bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sam­melstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recy­clingfähigen Materialien hergestellt.
your bathroom. Ask your plumber for advice.
Never place the appliance on soft cushions or blankets during opera­tion.
Ensure that the air-induction and out­put openings are not covered during operation.
The appliance is equipped with an overheating protection system.
Unplug the appliance after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cord.
Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/ EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its ser­vice life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manu­factured from recyclable materials in accord­ance with our National Environment Regula­tions. Do not dispose of the packaging materi-
als together with the domestic or other wastes.
Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayın.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim al­tında tutulmaları veya kendilerine ta­limat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fizik­sel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Ço­cuklar cihazla oynamamalıdır. Temiz­lik ve kullanıcı bakım işlemleri, başla­rında bir büyük olmadığı sürece ço­cuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin. Hatalı kullanımın neden olduğu ha­sarlar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
Teknik Özellikler
Güç kaynağı:
230 - 240 V~, 50 Hz
Güç
2000-2200 W Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
SEGURIDAD
ES
Observe las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
Este aparato ha sido diseñado exclu­sivamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la ba­ñera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado.
No utilice el aparato cerca de du­chas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Como medida de seguridad adicio­nal, le recomendamos la instalación en el circuito eléctrico de su cuarto de baño de un dispositivo de pro-
que el aparato esté siempre a una distancia prudencial de los materia­les y objetos inflamables.
La boquilla alcanza temperaturas elevadas durante el uso. No la toque con sus manos desnudas. Evite cual­quier contacto de la piel con las par­tes calientes. Evite que la boquilla entre en contacto con su rostro, cue­llo o cabeza.
Para obtener un resultado perfecto es preciso un flujo de aire caliente. Tenga en cuenta que los cepillos me­tálicos pueden alcanzar temperatu­ras extremadamente altas en caso de uso prolongado o intensivo. Para evitar lesiones, adecúe el tiempo de uso del aparato al accesorio que esté utilizando.
En cas d’utilisation dans une salle de bains, il convient de débrancher l’appareil à la fin de l’opération car toute eau proche de l’appareil peut encore lui être dangereuse, même si ce dernier est débranché.
Évitez d’utiliser l’appareil tout près de l’eau, dans les baignoires, les la­vabos ou tout autre récipient.
S’il n’est pas déjà en cours d’utilisa­tion, pour une protection complémen­taire, il est recommandé d’installer un dispositif de protection à courant rési­duel avec un courant de fonctionne­ment résiduel nominal inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de votre salle de bains. Consultez un électri­cien qualifié pour en savoir plus.
Ne jamais installer l’appareil sur des couvertures ou des coussins doux pendant le fonctionnement de l’ap-
La buse devient très chaude pendant l’utilisation de l’appareil. Évitez de le toucher avec vos mains nues. Évitez tout contact de la peau avec les par­ties chaudes. Ne laissez pas la buse être au contact du visage, du cou, ou de la tête.
Pour un résultat optimum, un flux d’air chaud est nécessaire. Veuillez noter qu’une brosse métallique peut deve­nir très chaude pendant un fonction­nement prolongé ou une utilisation intensive. Pour éviter une éventuelle blessure, veuillez ajuster le temps d’utilisation de l’appareil en fonction de l’accessoire utilisé.
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le à l’aide du
bouton de réglage du niveau du souffleur et débran­chez le câble d’alimentation de la prise murale.
Ne koristite uređaj blizu vode u ka­dama, umivaonicima ili drugim po­sudama.
Ako se već ne koristi, preporučuje se instalacija zaštitnog uređaja diferen­cijalne struje (RCD uređaja) za za­štitu diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite savjet od vašeg vodoinstalatera.
Tijekom rada, nikada ne stavljajte uređaj na meke jastuke ili deke.
Pazite da otvori za ulaz i izlaz zraka nisu pokriveni tijekom rada.
Uređaj je opremljen sustavom za za­štitu od pregrijavanja.
Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje. Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu.
Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel napajanja vidljivo oštećen.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitet-
nim dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu.
Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim
otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na
kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informa­cija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od materija­la koji se mogu reciklirati u skladu s nacional­nim zakonodavstvom. Nemojte odlagati amba­lažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja
je odredilo lokalno zakonodavstvo.
Suszarka wyposażona jest w system zabezpieczenia przed przegrza­niem.
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka. Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono samo lub przewód zasila­jący są widocznie uszkodzone
W razie uszkodzenia przewodu za­silającego, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub podob­nie wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczo­ny jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy prze-
kazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodli­wych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materia­łów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzu­caj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi.
tección accionado por corriente re­sidual (RCD) cuya corriente residual nominal de disparo no supere los 30 mA, si aún no dispone de uno. Con­sulte a un electricista profesional.
Jamás coloque el aparato sobre co­jines mullidos o mantas mientras lo esté usando.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire del aparato no estén cubiertas durante el uso.
El aparato dispone de un sistema de protección frente al sobrecalen­tamiento.
Desenchufe el aparato tras cada uso. No desconecte el enchufe ti­rando del cable.
No use el aparato si observa daños visibles en él o en el cable de alimen­tación.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato mediante el botón y desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
2 Limpie el aparato únicamente con un paño suave
y húmedo. No olvide limpiar de vez en cuando la rejilla de la toma de aire con un cepillo suave para eliminar los cabellos y el polvo depositados. Retire la rejilla de la toma de aire y limpie el filtro de vez en cuando. Para ello, tire hacia atrás de la rejilla.
Conformidad con la normativa WEEE y elimi­nación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reci­clado. No se deshaga del producto junto
con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. So­licite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.
pareil.
Veillez à ce que l’induction d’air et les orifices de sortie ne soient pas couvertes pendant le fonctionnement de l’appareil .
L’appareil est doté d’un système de protection contre la surchauffe.
Débranchez l’appareil après utilisa­tion. Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur le câble.
Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui­même est visiblement endommagé.
Si le câble d’alimentation est endom­magé, faites-le remplacer par le fa­bricant, un centre de service agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger de choc élec­trique.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
2 Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon
humide et doux. N’oubliez pas de nettoyer la grille d’admission d’air de temps en temps à l’aide d’une brosse douce pour y enlever les cheveux et la poussière. Enlevez la grille d’admission d’air et nettoyez le filtre à intervalles réguliers. Pour ce faire, rabattez la grille.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/ UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure sus­ceptibles d’être réutilisés et adaptés au recy­clage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la direc­tive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mention­nés dans la directive.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ser­vis ili jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla svaka opasnost od strujnog udara.
Držite uređaj podalje od dosega djece.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca sta­rija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih spo­sobnosti te osobe bez iskustva i zna­nja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene ri­zike. Djeca se ne smiju igrati s uređa­jem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
Nikada, ni pod kojim okolnostima, nemojte otvarati uređaj. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju ne­pravilnog rukovanja.
Tehnički podaci
Napajanje: 230-240 V~ 50 Hz
Snaga:2000-2200 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
BEZPIECZEŃSTWO
PL
Przy używaniu tego urządzenia pro­simy przestrzegać następujących in­strukcji:
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Uważać, aby urządzenie nie wpa­dło do wanny kąpielowej, kabiny natryskowej lub innego zbiornika z wodą; nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
zmysłowej lub umysłowej, lub po­zbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstru­owano je co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagro­żenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nad­zoru nie mogą go czyścić ani kon­serwować.
W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowa­nych nieprawidłowym obchodze­niem się z nim.
Sprawdź, czy napięcie zasilania po­dane na tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia) odpowiada na­pięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedynym sposobem odłączenia tego
Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 230-240 V Moc: 2000-2200 W
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
, 50 Hz
~
Si el cable de alimentación está dañado, solicite su sustitución al fa­bricante o a un centro de servicio técnico o personal cualificado simi­lar para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el aparato fuera del al­cance de los niños.
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos im­plicados. No deje que los niños jue­guen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
Nunca abra el aparato bajo nin­guna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la di­rectiva de la UE sobre la restricción de sustancias pe­ligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las nor­mativas nacionales sobre medio ambiente.
No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designa­dos por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación : 230-240 V~, 50 Hz
Potencia : 2000-2200 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expé­rience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entre­tien d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur­veillance.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d’une manipulation incorrecte.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de maté­riaux recyclables, conformément à notre régle­mentation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Caractéristiques techniques
Alimentation: 230-240 V~, 50 Hz
Puissance: 2000-2200 W
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques!
Provjerite da li napon na tipskoj plo­čici (na ručki uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja.
Nikada nemojte namatati kabel na­pajanja oko uređaja.
Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim mjestima ili blizu zapalji­vih mjesta, materijala i namještaja. Pazite da uređaj ne dođe u kontakt ili ga ne prekriju zapaljivi materijali, npr. zavjese, tkanine, zidovi, itd. Pa­zite da uređaj uvijek stoji na sigurnoj udaljenosti podalje od zapaljivih ma­terijala i namještaja.
Otvor postane jako vruć tijekom uporabe. Ne dodirujte ih golim rukama. Izbjegavajte kontakt iz­među kože i vrućih dijelova.
Nie wolno używać tego urządze­nia w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą umywalką, a także nie należy go obsługiwać mo­krymi dłońmi.
Urządzenia tego nie wolno zanu­rzać w wodzie, ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet przy jego czyszczeniu.
Gdy urządzenia tego używa się w łazience, należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę zasila­nia z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebezpieczeństwo, nawet gdy się je wyłączy.
urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół suszarki.
Nie używaj tego urządzenia w miej­scach zagrożonych zapłonem ani w pobliżu łatwopalnych mebli i mate­riałów. Nie dopuszczaj do kontaktu tego urządzenia z materiałami ła­twopalnymi, np. zasłonami, tkani­nami, ściankami, itp. ani do przykry­cia nimi. Prosimy zwracać uwagę, aby urządzenie to pozostawało za­wsze w bezpiecznej odległości od łatwopalnych materiałów i mebli.
W trakcie użytkowania dysza bar­dzo się nagrzewa. Nie dotykaj jej gołymi dłońmi. Wystrzegaj się do­tykania tych gorących części. Nie wolno dopuścić do kontaktu przy-
daños causados por un manejo in­adecuado.
Compruebe si el voltaje que se in­dica en la placa de datos (ubicada en el mango del aparato) se corres­ponde con el de la red de alimenta­ción eléctrica de su hogar. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe.
Jamás enrolle el cable de alimenta­ción alrededor del aparato.
Jamás utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combusti­bles o inflamables, o cerca de ellos. No deje que el aparato entre en contacto o quede cubierto por ma­teriales inflamables como cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de
SÉCURITÉ
FR
Veuillez respecter les consignes ci­après pendant l’utilisation de l’appa­reil:
Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de bains, sous une douche, ni au-dessus d’une bassine remplie d’eau; évitez également de le mani­puler avec des mains mouillées.
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de l’y mettre en contact, même pendant le nettoyage.
Assurez-vous que la tension de sec­teur figurant sur la plaque signalé­tique (sur le manche de l’appareil) correspond à votre alimentation sec­teur locale. Le seul moyen de décon­necter l’appareil du secteur consiste à débrancher la prise.
Ne jamais enrouler le câble d’ali­mentation tout autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’in­térieur ou à proximité des combus­tibles, des endroits, des matières, et des meubles inflammables. Évitez de laisser l’appareil être couvert ou être au contact des matières in­flammables comme les rideaux, les textiles, les murs, etc. Veuillez vous assurer qu’il est toujours tenu à dis­tance raisonnable des matières et des meubles inflammables.
SIGURNOST HR
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute:
Uređaj je napravljen samo za upo­rabu u kućanstvu.
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim rukama.
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da ga isključite nakon upo­rabe, jer bilo kakva voda blizu ure­đaja još uvijek predstavlja opasnost, čak i ako je uređaj isključen.
Nemojte puštati da otvor dođe u kontakt s licem, vratom ili glavom.
Potreban je protok toplog zraka da bi se postigli savršeni rezultati. Imajte na umu da metalna četka može postati vrlo vruća tijekom dulje ili in­tenzivne uporabe. Da biste izbjegli ozljedu, molimo prilagodite vrijeme uporabe uređaja korištenom do­datku.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Nakon uporabe, isključite uređaj pomoću sklopke i izvu-
cite kabel napajanja iz zidne utičnice.
2 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom krpom.
Povremeno očistite rešetku za ulaz zraka mekom čet­kom da biste uklonili dlake i prašinu. Skinite rešetku za ulaz zraka i čistite filtar u redovitim intervalima. Povucite rešetku nazad da to uradite.
Nie używaj suszarki w pobliżu wody w wannie, umywalce, czy innych na­czyniach.
Jeśli urządzenie to nie jest już uży­wane, w celu dodatkowego zabez­pieczenia zaleca się zainstalowa­nie w obwodzie elektrycznym w ła­zience zabezpieczenia przed prą­dem resztkowym (RCD) o prądzie znamionowym nie przekraczającym 30 mA. Poproś wykwalifikowanego elektryka o radę.
Nie kładź działającej suszarki na miękkich poduszkach, czy kocach.
Gdy suszarka działa, zwracaj uwagę na to, aby otwory wlotu i wy­lotu powietrza nie były czymś przy­kryte.
stawki do układania włosów z twa­rzą, szyją, ani głową.
Do uzyskania idealnych rezultatów potrzeba strumienia ciepłego powie­trza. Prosimy zauważyć, że metali­zowana szczotka może się nagrzać do skrajnych temperatur w trakcie długotrwałego lub intensywnego użytkowania. Aby uniknąć urazu, prosimy dobierać czas użytkowania odpowiednio do zastosowanych ak­cesoriów.
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu wyłącz suszarkę przełącznikiem i wyjmij wtycz-
kę przewodu zasilającego z gniazdka w ścianie.
2 Suszarkę czyści się wyłącznie wilgotną, miękką ścierecz-
ką. Pamiętaj o czyszczeniu kratki wlotu powietrza co pewien czas, miękką szczotką usuwającą włosy i kurz. Regularnie co pewien czas zdejmuj kratkę wlotu powie­trza i czyść filtr. Aby to zrobić, wyciągnij kratkę.
Loading...