Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes
bitte folgende Hinweise:
7
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
7
Das Gerät darf niemals in der Badewanne,
Dusche, über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht
werden und auch beim Reinigen nie mit Wasser in Berührung kommen.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT _________________________
7
Wird das Gerät im Bad benutzt, ist unbedingt
darauf zu achten, dass der Netzstecker nach
Gebrauch gezogen wird, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Installateur.
7
Das Gerät auf keinen Fall be decken, z.B. mit
einem Handtuch.
7
Das Gerät erreicht sehr hohe Temperaturen.
Ihr Haar nie länger als einige Sekunden in
Kontakt mit den Borsten kommen lassen.
7
Bei längerem Einsatz kann das Gehäuse des
Geräts sehr heiß werden. In diesem Fall das
Gerät nicht berühren, sondern zunächst abkühlen lassen.
7
Achten Sie darauf, dass die heißen Keramikborsten nicht mit Gesicht, Hals, oder Kopfhaut
in Berührung kommen.
6
DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
7
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Gerät zum Abkühlen auf
einem hitzeresistenten Untergrund lagern.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn dieses oder das Netzkabel
sichtbare Schäden aufweist.
7
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
dieses vom Hersteller, seinem Kundenservice
oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
7
Das Gerät von Kindern fern halten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge brauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
DEUTSCH
7
SICHERHEIT _________________________
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsich tigt.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen.
Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
7
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am
Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät vom Stromnetz getrennt.
7
Niemals das Netzkabel um das Gerät wickeln.
7
Niemals das Gerät in brennbaren oder entflammbaren Bereichen sowie in der Nähe
brennbarer oder entflammbarer Materialien
oder Möbelstücke verwenden. Das Gerät
nicht in Kontakt mit brennbaren Materialien
wie Gardinen, Textilien, Trennwänden usw.
bringen und auch nicht mit solchen Materialien abdecken.
8
DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät immer
in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien und Möbelstücken befindet.
7
Kein Papier, keine Pappe und keinen Kunststoff unter das Gerät legen.
DEUTSCH
9
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen GRUNDIG Ionic
Glättbürste HB 5850.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre benutzen
können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern
wie auch bei unseren
Lieferanten auf vertraglich zugesicherte
soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz
bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr –
und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildung
auf Seite 3.
A
Unbeheizte Kunststoffborsten
B
Beheizte Keramikborsten
C
Ionen-Auslass
D
LED-Display
E
"+" und "-" Taste
F
Ein- und Ausschalter
G
Netzkabel mit Drehgelenk und
Aufhängöse
10
DEUTSCH
BETRIEB
______________________________
Haare glätten
Vorsicht
7
Das Gehäuse des Gerätes wird
sehr heiß. Berühren Sie daher
nicht das Gehäuse im Bereich
des Heizelements.
7
Das Gerät immer auf eine
stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche legen.
Das Gerät nicht auf weichen oder
unebenen Oberflächen wie Teppichen, Wolldecken oder Bettzeug
ablegen und niemals abdecken.
7
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Haar
vollständig trocken ist.
1 Stecker des Netzkabels G in die
Steckdose stecken.
2 Das Gerät mit dem Ein-/Aus-
schalter F einschalten.
– Das LED-Display D leuchtet
blau.
3 Die gewünschte Temperatur mit
den Tasten "+" und "-" E einstellen.
– Die Temperaturanzeige leuch-
tet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Hinweise
7
Wählen Sie bei erstmaliger Benutzung die niedrigste Temperatureinstellung.
4 Lösen Sie mit Kamm oder Bürste
zunächst im Nackenbereich eine
ca. 3 cm breite Strähne aus Ihrem
Haar.
5 Die Glättbürste mit einer vorsichti-
gen, sanften Bewegung vom Kopf
weg bis zum Ende der Haarsträhnen führen. Dabei möglichst keine
Unregelmäßigkeiten erzeugen.
Vorsicht
7
Die sehr heißen Borsten nicht berühren.
6 Das Gerät in Position halten, bis
die Haare erhitzt sind.
– Dies dauert maximal einige Se-
kunden.
Hinweise
7
Diesen Vorgang Strähne für
Strähne wiederholen.
7
Bei dichtem Haar müssen Sie den
Vorgang gegebenenfalls mehrmals an den einzelnen Haarpartien wiederholen.
7
Halten Sie die Haarsträhne straff,
damit sich keine Knicke bilden.
7 Nach Gebrauch das Gerät mit
dem Ein-/Ausschalter F ausschalten. LED-Display D erlischt.
Anschließend den Stecker des
Netzkabels G ziehen.
DEUTSCH
1 1
BETRIEB
______________________________
Hinweise
7
Das Gerät schaltet nach 60 Minuten automatish ab.
7
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
7
Das Gerät an einem sicheren Ort
abkühlen lassen.
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät mit lockerem aber sicherem Griff halten.
7
Um beste Styling-Ergebnisse zu
erreichen, sollten Ihre Haare vollständig trocken sein.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
7
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten, und den
Stecker des Netzkabels G aus
der Steckdose ziehen.
2 Vor dem Reinigen das Gerät voll-
ständig abkühlen lassen.
– Da das Gerät sehr hohe Tem-
peraturen erreicht, kann dies bis
zu 45 Minuten dauern.
3 Das Gehäuse und die Keramik-
borsten nur mit einem weichen,
mit Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
Vorsicht
7
Das Gerät oder das Netzkabel
keinesfalls in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit halten. Keine
Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis
7
Vergewissern Sie sich vor erneutem Gebrauch, dass alle Teile
mit einem weichen Tuch sorgfältig
abgetrocknet wurden.
Aufbewahrung
7
Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, bewahren Sie es
bitte sorgfältig auf.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netz stecker gezogen und das
Gerät vollständig abgekühlt und
trocken ist.
7
Das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
7
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
7
Sorgen Sie dafür, dass sich das
Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern befindet.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und
recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab.
DEUTSCH
1 3
INFORMATIONEN ___________________
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen
in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHSVorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des
Produkts wurde gemäß
unserer nationalen
Gesetzgebung aus
recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Stromversorgung:
220‒240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 60 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
14
DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
1 5
SAFETY
______________________________
Please note the following instructions when using
the appliance:
█
Keep the instruction manual for future use.
Should a third party be given the appliance,
please ensure the instruction manual is included.
█
The appliance is designed for domestic use only.
█
Never use the appliance in the bathtub, shower
or over a wash basin filled with water; nor should
it be operated with wet hands.
█
Do not immerse the appliance in water or let it
come into contact with water, even during cleaning.
█
If the appliance is used in the bathroom, it is essential that the power plug is pulled out after
use, as any water close to the appliance can still
pose a hazard, even if the appliance is switched
off.
16
ENGLISH
SAFETY
█
If not already in use, for additional protection it
______________________________
is recommended to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit
of your bathroom. Ask your plumber for advice.
█
Never cover the appliance, for example with a
towel.
█
The appliance can become very hot. Never
leave your hair in contact with the bristles for
more than a few seconds.
█
The housing of the appliance may get hot when
used for long periods. In this case do not touch
with your hands and allow it to cool.
█
Do not allow the hot bristles to come into contact
with your face, neck or head.
█
Unplug the appliance after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cord. Place the
appliance on a heat resistant surface and allow
it to cool.
█
Never use the appliance if it or the power cord
is visibly damaged.
ENGLISH
17
SAFETY
█
If the power cord is damaged, it must be re-
______________________________
placed by the manufacturer, a service centre or
a similarly qualified person to avoid any danger
of electrical shock.
█
Keep the appliance out of the reach of children.
█
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Chil dren shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
█
Never open the appliance under any circumstance. No warranty claims are accepted for
damage caused by improper handling.
█
Check if the mains voltage on the type plate
(on the handle of the appliance) corresponds to
your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to unplug it.
18
ENGLISH
SAFETY
█
Never wrap the power cord around the appli-
______________________________
ance.
█
Never use the appliance in or near to combustible, flammable places and materials and furniture. Do not let the appliance come into contact
with or become covered by flammable materials
e.g. curtains, textiles, walls, etc. Please make sure
that the appliance is always kept a safe distance
away from flammable materials and furniture.
█
Do not put paper, cardboard, plastic under the
appliance.
ENGLISH
19
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer,
congratulations on the purchase of
your GRUNDIG Ionic Straightener
Brush HB 5850.
Read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your
quality Grundig product for many
years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social working conditions with
fair wages for both
internal employees
and suppliers. We also attach great
importance to the efficient use of
raw materials with continuous
waste reduction of several tonnes of
plastic every year. Furthermore, all
our accessories are available for at
least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls
See the figure on page 3.
A
Non-heated plastic bristles
B
Heated ceramic bristle
C
Ions outlet
D
LED display
E
"+" and "-" button
F
On/off button
G
Cable with swivel joint and hang-
ing loop
20
ENGLISH
OPERATION
__________________________
Straightening hair
Caution
7
The housing of the appliance
becomes very hot. Do not touch
the housing near the heating
element.
7
Place the appliance on a solid,
flat, heat resistant surface.
Do not place the appliance on
any soft or uneven surfaces such
as carpets, rugs or bedding and
never cover.
7
Make sure your hair is completely dry.
1 Plug the power cord G into the
wall socket.
2 Switch the appliance on by push-
ing the On/Off switch F.
– The LED display D lights up in
blue.
3 Set the temperature by operating
the "+" and "-" buttons
– The LED display illuminates the
temperature when it is ready.
Notes
7
Adjust to the lowest temperature
the first time you use it.
7
Adjust the temperature (6 settings) suitable for your type of
hair.
E
4 Comb or brush out a section
of your hair about 3 cm wide,
starting at the neck.
Caution
7
Do not touch the bristles as they
are very hot.
5 Guide the brush in a careful,
smooth movement away from the
head to the end of the section of
hair. Avoid making kinks in it
6 Hold the appliance in position
until the hair is heated.
– This takes a few seconds at the
most.
Notes
7
Repeat the procedure section by
section.
7
If you have thick hair, you might
have to repeat this procedure on
the same section several times.
7 After use, switch the appliance off
by pushing the On/Off switch F.
The LED display D turns off. Then
unplug the power cord G.
Notes
7
Switches off automatically after
60 minutes
7
Never leave the appliance unattended while it is plugged in.
ENGLISH
21
OPERATION
7
Unplug the power cord after use.
7
Allow the appliance to cool in a
__________________________
safe place.
Useful tips
7
Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip.
7
To achieve best results make sure
your hair is completely dry.
22
ENGLISH
INFORMATION _____________________
7
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and un-
plug the power cord G from the
wall socket.
2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool completely.
The appliance can become very
hot and may take up to 45 minutes to cool.
3 Clean the housing with a damp,
soft cloth only.
Caution
7
Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid.
Do not use any cleaning agents.
Note
7
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully
using a dry soft towel.
Storage
7
If you do not plan to use the appp-
liance for a long period of time,
please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged,
has completely cooled and is
completely dry.
7
Do not wrap the power cord
around the appliance.
7
Keep it in a cool, dry place.
Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
Compliance with the
WEEE Directive and Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification symbol
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and
other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these
collection centers.
ENGLISH
23
INFORMATION _____________________
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of
the product are manufactured from recyclable ma-
terials in accordance with
our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them
to the packaging material collection
points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply:
220 - 240 V~, 50-60 Hz
Power: 60 W
Technical and design modifications
reserved.
24
ENGLISH
GÜVENLİK __________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin:
█
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun.
█
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
█
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvette
asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de
kullanılmamalıdır.
█
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın
ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
█
Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan
sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde
su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
TÜRKÇE
25
GÜVENLİK __________________________
█
Cihazın, kullanılmadığı zamanlarda ek koruma
sağlamak amacıyla, banyonuzdaki elektrik
tesisatına nominal artık çalışma akımı 30 mA’i
geçmeyen bir artık akım aygıtı (RCD) takılması
tavsiye edilir. Tesisatçınızın önerilerini istemeyi
unutmayın.
█
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla
örtmeyin.
█
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçlarınızı asla seramik plakaların arasında birkaç saniyeden fazla
tutmayın.
█
Uzun süreli kullanımlarda cihazın dış yüzeyi ısınabilir. Böyle durumlarda çıplak elle dokunmayın ve soğumasını bekleyin.
█
Saçınıza şekil veren plakalar sıcakken yüzünüzle, boynunuzla ya da başınızla temas etmesine izin vermeyin.
█
Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın
fişini kablosundan çekerek çıkarmayın. Cihazı
ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bekleyin.
26
TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
█
Cihaz ya da elektrik kablosunda gözle görülür
bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
█
Elektrik kablosu, hasar görmüşse, elektrik çarpması riskini önlemek için üretici, yetkili servis
merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından
değiştirilmelidir.
█
Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde
saklayın.
█
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlike leri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve
üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya
zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve
deneyimi olmayan kişilerce kulla nılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri, başlarında bir büyük olma dığı
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
█
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin. Hatalı kullanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
TÜRKÇE
27
GÜVENLİK __________________________
█
Tip etiketinde (cihazın sapındadır) yazılı olan
şebeke geriliminin evinizdeki şebeke gerilimine
uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın
elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
█
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın.
█
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı maddelerin ve
mobilyaların bulunduğu yerde veya yakınında
kullanmayın. Cihazın perde, kumaş, duvar, vb.
gibi yanıcı maddelerle temas etmesine veya
bunlarla örtülmesine izin vermeyin. Cihazın yanıcı maddelerden ve mobilyalardan uzakta, emniyetli bir yerde tutulduğundan emin olun.
█
Cihazın altına kağıt, karton veya plastik maddeler koymayın.
28
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz,
HS 6830 Saç Şekillendiriciyi satın
aldığınız için sizi kutlarız.
Grundig kalitesindeki ürününüzü
yıllarca keyifle kullanabilmeniz için
aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle
okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem
çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan
sözleşmeyle kabul
edilmiş sosyal çalışma
koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl
birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl
boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
Yekpare seramik seyyar plakalar
(%100 seramik ve seyyar plakalar)
B
Açma/Kapama düğmesi
C
Mod gösterge ışığı
D
Sıcaklık ayarlama düğmesi
E
Sap
F
Döner bağlantı noktalı ve askı
kancalı 2 m profesyonel kablo
TÜRKÇE
29
KULLANIM
____________________________
Saçların düzleştirilmesi
Dikkat
7
Cihazı daima sert, düz ve ısı geçirmez bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
Cihazı halı, yatak veya kilim gibi
yumuşak ve düzgün olmayan yüzeylere koymayın ve asla üzerini
kapatmayın.
7
Saçlarınızın tamamen kuru olduğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini F prize
takın.
2 Açma/Kapama düğmesine B ba-
sarak cihazı açın.
– Mod göstergesi LED'i C mavi
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini E,
»+« veya »–« basarak ısıya ayarlayın.
Notlar
7
Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7
Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır.
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, saçınızın dip kısmından başlayarak tarayın.
Dikkat
7
Seramik kıllar çok sıcak olduğun-
dan, bunlara dokunmayın.
Notlar
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
7
Saçlarınız kalınsa, bu işlemi aynı
saç tutamı için birkaç kez tekrarlamanız gerekebilir.
8 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesine B basarak cihazı kapatın. Mod gösterge ışığı
C
söner. Daha sonra elektrik kab-
losunun fişini F çekin.
Notlar
7
Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini
çekin.
7
Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Dalga ve bukle şekli
verme
Dikkat
7
Cihazı daima sert, düz ve ısı geçir-
mez bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
Cihazı halı, yatak veya kilim gibi
yumuşak ve düzgün olmayan yüzeylere koymayın ve asla üzerini
kapatmayın.
7
Saçlarınızın tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini F prize
takın.
30
TÜRKÇE
KULLANIM
____________________________
2 Açma/Kapama düğmesine B ba-
sarak cihazı açın.
– Mod göstergesi LED'i C mavi
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini E,
»+« veya »–« basarak ısıya ayarlayın.
Notlar
7
Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7
Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır.
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, saçınızın dip kısmından başlayarak tarayın.
Dikkat
7
Seramik kıllar çok sıcak olduğun-
dan, bunlara dokunmayın.
5 Saçların şekline bağlı olarak, ci-
hazı 180° döndürerek saçların
seramik kıllar boyunca cihaza sarılmasını A sağlayın.
6 Cihazı döndürürken saçlarınızın
ucuna doğru yavaşça çekin.
– Cihaz en aşağıya, saç uçlarına
kadar indirildiğinde bir bukle
oluşur.
Dikkat
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
7 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesine B basarak cihazı kapayın. Mod gösterge ışığı
C
söner. Daha sonra elektrik kab-
losunun fişini F çekin.
Notlar
7
Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini
çekin.
7
Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Faydalı ipuçları
7
Cihazı gevşek ve rahat bir şekilde
tutun.
7
En iyi sonuçları elde etmek için sa-
çınızın tamamen kuru olduğundan
emin olun.
TÜRKÇE
31
BİLGİLER ___________________________
7
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kablosunun
fişini F duvar prizinden çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyin.
– Cihaz çok ısınmış olabilir ve
soğuması 45 dakika kadar sürebilir.
3 Muhafazayı ve seramik kılları yal-
nızca nemli, yumuşak bir bezle
silin.
Dikkat
7
Cihazı ya da elektrik kablosunu
asla suya veya bir başka sıvıya
sokmayın. Herhangi bir temizleme
maddesi kullanmayın.
Dikkat
7
Temizlik sonrasında cihazı kullan-
madan önce yumuşak bir havlu ile
tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
7
Fişinin çekili olduğundan, tama-
men soğuduğundan ve tümüyle
kuru olduğundan emin olun.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
7
Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine
Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı
ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma
vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
32
TÜRKÇE
BİLGİLER ___________________________
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malze-
melerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
220‒240 V~, 50-60 Hz
Güç: 60 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
TÜRKÇE
33
SEGURIDAD
_________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar
el aparato:
█
Guarde el manual de instrucciones para su
uso futuro. En caso de entregar el aparato a
un tercero, asegúrese de incluir también el
manual de instrucciones.
█
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
█
Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha
o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo
utilice con las manos mojadas.
█
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre
en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
█
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño,
es muy importante que lo desenchufe tras cada
uso, ya que la presencia de agua cerca del
aparato puede implicar un riesgo de seguridad,
incluso con el aparato apagado.
34
ESPAÑOL
SEGURIDAD
█
Como medida de seguridad adicional, le reco-
_________________________
mendamos la instalación en el circuito eléctrico
de su cuarto de baño de un dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual
nominal de disparo no supere los 30 mA, si aún
no dispone de uno. Consulte a su fontanero.
█
No cubra nunca el aparato con toallas u objetos similares.
█
El aparato puede alcanzar temperaturas elevadas. Nunca deje sus cabellos entre las placas
cerámicas más de unos pocos segundos.
█
Es posible que durante los periodos prolongados de uso la superficie externa del aparato alcance temperaturas elevadas. En tal caso, evite
tocarlo con las manos y deje que se enfríe.
█
Evite que las placas calientes entren en contacto
con su rostro, cuello o cabeza.
█
Desenchufe el aparato tras su uso. No desconecte el enchufe tirando del cable. Deposite el
aparato sobre una superficie resistente al calor
y deje que se enfríe.
ESPAÑOL
35
SEGURIDAD
█
No use el aparato si observa daños visibles en
_________________________
él o en el cable de alimentación.
█
Si el cable de alimentación está dañado, solicite
su sustitución al fabricante o a un centro de servicio técnico o personal cualificado similar para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
█
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
█
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8
años y las personas con las capacidades físicas,
senso riales lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los
niños jueguen con el aparato, ni que lleven a
cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
█
Nunca abra el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
36
ESPAÑOL
SEGURIDAD
█
Compruebe si el voltaje que se indica en la
_________________________
placa de datos (ubicada en el mango del aparato) se corresponde con el de la red de alimentación eléctrica de su hogar. La única forma
de desconectar el aparato de la red eléctrica
consiste en desenchufarlo.
█
Jamás enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
█
Jamás utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o
cerca de ellos. No deje que el aparato entre
en contacto o quede cubierto por materiales inflamables como cortinas, tejidos, paredes, etc.
Asegúrese de que el aparato quede siempre a
una distancia segura de los materiales y objetos
inflamables.
█
No coloque papel, cartulina o plástico debajo
del aparato.
ESPAÑOL
37
VISIÓN GENERAL ___________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición de
su plancha de cabello HS 6830.
Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de
la calidad de este producto Grundig
durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica
condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y
con salarios justos
tanto a sus propios
empleados como a los proveedores,
y damos una gran importancia al uso
eficiente de las materias primas con
una reducción continua de residuos
de varias toneladas de plástico al
año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos
durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Placas cerámicas sólidas flotantes
(placas 100% cerámicas y flotantes)
B
Interruptor de encendido/ apa-
gado
C
LED indicador de modo
D
Selector de temperatura
E
Mango
F
Cable profesional de 2 m con ró-
tula y aro para colgar
38
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
___________________
Opciones de estilismo
Este aparato es idóneo para todo
tipo de cabellos gracias a su capacidad de ajuste de la temperatura.
Con su plancha de cabello, podrá:
7
Alisar el cabello
7
Dar forma a las puntas (hacia den-
tro o hacia fuera)
7
Crear ondas y rizos en suaves cas-
cadas.
Alisado de cabello
Atención
7
La carcasa del aparato alcanza
temperaturas elevadas en las
proximidades de las placas. Evite
el contacto con la carcasa en las
proximidades de las placas.
7
Deposite el aparato sobre una superficie sólida, plana y resistente
al calor, nunca sobre superficies
blandas o irregulares tales como
moquetas, edredones o alfombras.
Jamás cubra el aparato.
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
F
en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando el
interruptor de encendido/apagado B.
– El LED indicador de modo C se
encenderá en azul.
3 Sitúe el selector de temperatura E
en una posición entre »+« y »–«
para ajustar el calor que desee.
Notas
7
La primera vez que utilice el apa-
rato seleccione el ajuste de temperatura más bajo.
7
El aparato es capaz de alcanzar
la temperatura máxima en 60 segundos.
4 Con la ayuda de un cepillo o
peine, separe un mechón de cabello de unos 3 cm de anchura,
empezando por el cuello.
5 Coloque el mechón de cabello
entre las placas A lo más cerca
posible de la raíz, y a continuación cierre las placas.
Atención
7
No toque las placas, ya que esta-
rán muy calientes.
6 Mantenga el aparato en esa po-
sición hasta que el cabello esté
caliente.
– Esta operación llevará unos
pocos segundos.
ESPAÑOL
39
FUNCIONAMIENTO
___________________
Notas
7
Repita el procedimiento mechón a
mechón.
7
Si su cabello es grueso, es posible
que deba repetir el procedimiento
varias veces sobre el mismo mechón.
8 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado B.
El LED indicador de modo C se
apagará. A continuación desenchufe el cable de alimentación F.
Notas
7
Nunca deje el aparato desaten-
dido mientras esté enchufado.
7
Desenchufe el cable de alimentación tras cada uso.
7
Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
Creación de ondas y
rizos
Atención
7
La carcasa del aparato alcanza
temperaturas elevadas en las
proximidades de las placas. Evite
el contacto con la carcasa en las
proximidades de las placas.
7
Deposite el aparato sobre una superficie sólida, plana y resistente
al calor, nunca sobre superficies
blandas o irregulares tales como
moquetas, edredones o alfombras.
Jamás cubra el aparato.
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
F
en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando el
interruptor de encendido/apagado B.
– El LED indicador de modo C se
encenderá en azul.
3 Sitúe el selector de temperatura D
en una posición entre »+« y »–«
para ajustar el calor que desee.
Notas
7
La primera vez que utilice el apa-
rato seleccione el ajuste de temperatura más bajo.
40
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
7
El aparato es capaz de alcanzar
la temperatura máxima en 60 segundos. Sostenga el aparato con
la mano mientras se calienta.
4 Con la ayuda de un cepillo o
peine, separe un mechón de cabello de unos 3 cm de anchura,
empezando por el cuello.
5 Coloque el mechón de cabello
entre las placas A lo más cerca
posible de la raíz, y a continuación cierre las placas.
Atención
7
No toque las placas, ya que esta-
rán muy calientes.
6 En función del peinado que desee,
gire el aparato 180º de forma que
el cabello se enrolle a su alrededor a la altura de las placas A.
7 Gire el aparato, deslizándolo a la
vez lentamente hacia la punta del
mechón.
– Al tirar del aparato para hacer
pasar por las placas el extremo
del mechón, se formará un rizo.
Nota
7
Repita el procedimiento mechón a
mechón.
___________________
8 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interruptor
de encendido/apagado B . El
LED indicador de modo C se apagará. A continuación desenchufe
el cable de alimentación F.
Notas
7
Nunca deje el aparato desaten-
dido mientras esté enchufado.
7
Desenchufe el cable de alimentación tras cada uso.
7
Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
Consejos prácticos
7
Sostenga el aparato de forma có-
moda y relajada.
7
Para obtener los mejores resulta-
dos, asegúrese de que su cabello
esté completamente seco.
ESPAÑOL
41
INFORMACIÓN _____________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación F de la
toma de la pared.
2 Es preciso que espere a que el
aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Dadas las altas temperaturas que
puede alcanzar, es posible que el
aparato tarde hasta 45 minutos en
enfriarse.
3 Utilice únicamente un paño suave
y húmedo para la limpieza de la
carcasa y las placas.
Atención
7
Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua
o cualquier otro líquido, ni utilice
productos de limpieza.
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con
cuidado todas las piezas con una
toalla suave.
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato duu-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
7
Asegúrese de que esté desenchuu-
fado y completamente frío y seco.
7
No enrolle el cable de alimentaa-
ción alrededor del aparato.
7
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
42
ESPAÑOL
INFORMACIÓN _____________________
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final
de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el símbolo de
la clasificación selectiva para los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser
reutilizados y son aptos
para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de
otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos
centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con
material reciclable de
acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos
a los puntos de recogida de material de embalaje designados por
las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación:
220‒240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 60 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de
diseño.
ESPAÑOL
43
SÉCURITÉ
___________________________
Veuillez respecter les consignes ci-après pendant
l’utilisation de l’appareil:
█
Conservez le manuel d’utilisation car vous
pourriez en avoir besoin ultérieurement. Si
cet appareil venait à changer de propriétaire,
veillez à remettre également le manuel d’utilisation à ce dernier.
█
Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
█
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de
bains, sous une douche, ni au-dessus d’une bassine remplie d’eau; évitez également de le manipuler avec des mains mouillées.
█
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de l’y
mettre en contact, même pendant le nettoyage.
█
En cas d’utilisation dans une salle de bains, il
convient de débrancher à la fin de l’opération car
toute eau proche de l’appareil peut encore lui être
dangereuse, même si ce dernier est débranché.
FRANÇAIS
44
SÉCURITÉ
█
S’il n’est pas déjà en cours d’utilisation, pour une
___________________________
protection complémentaire, il est recommandé
d’installer un dispositif de protection à courant
résiduel avec un courant de fonctionnement résiduel nominal inférieur à 30 mA dans le circuit
électrique de votre salle de bains. Demandez
conseil à votre plombier.
█
Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette
par exemple.
█
L’appareil peut devenir très chaud. Ne laissez jamais vos cheveux entre les plaques céramiques
pendant plus de quelques secondes.
█
La surface externe de l’appareil peut devenir
chaude pendant de longues utilisations. En
pareille situation, évitez de la toucher avec vos
mains et laissez-la refroidir.
█
Ne laissez pas les plaques chaudes être au
contact du visage, du cou, ou de la tête.
█
Débranchez l’appareil après utilisation. Évitez
de débrancher l’appareil en tirant sur le câble.
Installez l’appareil sur une surface résistante à la
chaleur et laissez-le refroidir.
FRANÇAIS
45
SÉCURITÉ
█
Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’ali-
___________________________
mentation ou l’appareil lui-même est visiblement
endommagé.
█
Si le câble d’alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, un centre de
service agréé ou toute autre personne qualifiée
pour éviter tout danger de choc électrique.
█
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
█
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou
de connaissances si une personne chargée de
la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser
le produit en toute sécurité et en étant conscients
des dangers y afférents. Les en fants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le net toyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
FRANÇAIS
46
SÉCURITÉ
█
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune récla-
___________________________
mation au titre de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultats d’une manipulation
incorrecte.
█
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique (sur le manche
de l’appareil) correspond à votre alimentation
secteur locale. Le seul moyen de déconnecter
l’appareil du secteur consiste à le débrancher.
█
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation tout
autour de l’appareil.
█
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur ou à
proximité des combustibles, des endroits, des
matières, et des meubles inflammables. Évitez de
laisser l’appareil être couvert ou être au contact
des matières inflammables comme les rideaux,
les textiles, les murs, etc. Veuillez vous assurer
qu’il est toujours tenu à distance raisonnable des
matières et des meubles inflammables.
█
Évitez d’utiliser du papier, du carton, ou du plastique sous l’appareil.
FRANÇAIS
47
APERÇU ____________________________
Cher Client,
Vous venez d'acheter votre appareil
à coiffer HS 6830 et nous vous en
félicitons.
Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir
profiter au maximum de la qualité
de votre produit Grundig pendant de
nombreuses années à venir.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à
des conditions de travail sociales fondées
sur des contrats avec
des salaires juste pour
les employés en interne et les fournisseurs. Nous attachons aussi une grande importance à
l'utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plussieurs tonnes de
plastique chaque année. De plus,
tous nos accessoirs sont valabes au
moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être
vécu.
Grundig.
Commandes
Voir l'image en page 3.
A
Plaques flottantes en céramique
solide (100% de céramique et
plaques flottantes)
B
Bouton Marche/Arrêt
C
Voyant d'indication du mode
D
Réglage de la température
E
Manche
F
Câble professionnel de 2 m avec
un joint pivotant et une boucle
d'accrochage
FRANÇAIS
48
FONCTIONNEMENT
__________________
Options de coiffure
Les réglages de température rendent
cet appareil adapté à tout type de
cheveux.
À l'aide de votre fer à friser, vous
pouvez:
7
Redresser vos cheveux,
7
Donner une forme à leurs extrémités (vers l'intérieur et vers l'extérieur),
7
Coiffer les vagues et les bouclages
doux en cascade.
Redressement de cheveux
Attention
7
Le boîtier de l'appareil devient très
chaud lorsqu'il est à proximité des
plaques chauffantes. Évitez de toucher au boîtier qui se trouve près
des plaques chauffantes.
7
Installez l'appareil sur une surface
solide, plane, et résistante à la chaleur.
Évitez les surfaces souples ou irrégulières comme les tapis, les moquettes ou la literie, et ne couvrez
jamais l'appareil.
7
Assurez-vous que vos cheveux sont
complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
F
dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/
Arrêt B.
– Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote C en bleu.
3 Tournez le bouton de réglage de
la température E entre »+« et »–«
pour ajuster la chaleur requise.
Remarques
7
Ajustez au niveau de la tempéra-
ture la plus faible pendant la première utilisation.
7
L'appareil est en mesure d'at-
teindre une température maximale
en 60 secondes.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm de
largeur) en commençant au niveau
du cou.
5 Disposez la section de cheveux
entre les plaques en céramique
solide, A le plus proche possible
de la ligne de cheveux, puis refermez-les.
Attention
7
Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très
chaudes.
FRANÇAIS
49
FONCTIONNEMENT
__________________
6 Maintenez l'appareil en position
jusqu'à ce que les cheveux soient
chauffés.
– Ce processus prend au plus
quelques secondes.
Remarques
7
Reprenez la procédure, section
par section.
7
Si vous avez des cheveux épais,
il peut s'avérer nécessaire de
reprendre cette procédure sur la
même section plusieurs fois.
8 Après utilisation, mettez l'appa-
reil hors tension en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt
B
. Le voyant à DEL d’indication
de mode C s'éteint. Débranchez
ensuite le câble d'alimentation F.
Remarques
7
Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore
chargé.
7
Débranchez le câble d'alimentation après utilisation.
7
Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Coiffure de vagues ou de
boucles
Attention
7
Le boîtier de l'appareil devient très
chaud lorsqu'il est à proximité des
plaques chauffantes. Évitez de toucher au boîtier qui se trouve près
des plaques chauffantes.
7
Installez l'appareil sur une surface
solide, plane, et résistante à la chaleur. Évitez les surfaces souples ou
irrégulières comme les tapis, les
moquettes ou la literie, et ne couvrez jamais l'appareil.
7
Assurez-vous que vos cheveux sont
complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
F
dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/
Arrêt B.
– Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote C en bleu.
3 Tournez la molette de réglage de
la température D entre »+« et »–«
pour ajuster la chaleur requise.
Remarques
7
Ajustez au niveau de la tempéra-
ture la plus faible pendant la première utilisation.
FRANÇAIS
50
FONCTIONNEMENT
7
L'appareil est en mesure d'at-
teindre une température maximale
en 60 secondes. Tenez l'appareil
en main pendant qu'il chauffe.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm de
largeur) en commençant au niveau
du cou.
5 Disposez la section de cheveux
entre les plaques en céramique
solide, A le plus proche possible
de la ligne de cheveux, puis refermez-les.
Attention
7
Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très
chaudes.
6 En fonction du style de cheveux, pi-
votez l'appareil de 180° de sorte
que les cheveux s'y enroulent tout
autour à la hauteur des plaques
chauffantes A.
7 Pendant le mouvement de rotation,
tirez légèrement l'appareil vers les
extrémités des cheveux.
– Une boucle se forme une fois
l'appareil tiré vers le bas et audessus des extrémités des cheveux.
Remarque
7
Reprenez la procédure, section
par section.
__________________
8 Après utilisation, mettez l'appa-
reil hors tension en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt
. Le voyant à DEL d’indication de
mode C s'éteint. Débranchez
ensuite le câble d'alimentation F.
Remarques
7
Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore
chargé.
7
Débranchez le câble d'alimentation après utilisation.
7
Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Conseils utiles
7
Tenez l'appareil en le saisissant de
manière décontractée et confortable.
7
Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, assurez-vous que vos
cheveux sont complètement secs.
B
FRANÇAIS
51
INFORMATIONS ____________________
7
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez
le câble d'alimentation F de la
prise murale.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complètement.
Ce dernier peut devenir très chaud
et prendre jusqu'à 45 minutes pour
refroidir.
3 Nettoyez le boîtier et les plaques
céramiques uniquement à l'aide
d'un chiffon humide, doux, et sec
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
le câble d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide. Évitez
d'utiliser des agents nettoyants.
Remarque
7
Avant d'utiliser l'appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
toutes ses parties à l'aide d'une
serviette sèche et douce.
Conservation
7
Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
Veillez également à ce qu'il ait été
débranché, a complètement refroidi, et est entièrement sec.
7
Évitez d'entourer le câble d'alimenn-
tation autour de l'appareil.
7
Conservez-le dans un cadre huu-
mide et sec.
7
Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de
l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été
fabriqué avec des
pièces et du matériel de
qualité supérieure sus-
ceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec
les ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie.
FRANÇAIS
52
INFORMATIONS ____________________
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant le
point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les
matériels dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit
est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre
réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des
points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation:
220‒240 V~, 50-60 Hz
Puissance: 60 W
Modifications relatives à la technique
et à la conception réservées.
FRANÇAIS
53
SIGURNOST
__________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute:
█
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora
se predati i korisnički priručnik.
█
Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućanstvu.
█
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad
umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim rukama.
█
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe
u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
█
Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da
ga isključite nakon uporabe, jer bilo kakva voda
blizu uređaja još uvijek predstavlja opasnost,
čak i ako je uređaj isključen.
54
HRVATSKI
SIGURNOST
█
Ako već ne postoji, za dodatnu zaštitu se prepo-
__________________________
ručuje instalirati RCD uređaj s označenom preostalom radnom strujom koja nije veća od 30
mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite
savjet od vašeg vodoinstalatera.
█
Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer ručnikom.
█
Uređaj može postati jako topao. Nikada nemojte držati kosu između keramičkih pločica
dulje od nekoliko sekundi.
█
Vanjska površina uređaja se može zagrijati kad
se koristi dulje vrijeme. U tom slučaju ne dirajte
ga rukama i pustite da se ohladi.
█
Nemojte puštati da ploče grijača dođu u kontakt s licem, vratom ili glavom.
█
Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje. Ne
isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu.
Stavite uređaj na površinu koja je otporna na
toplinu i ostavite ga da se ohladi.
█
Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel napajanja vidljivo oštećen.
HRVATSKI
55
SIGURNOST
█
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zami-
__________________________
jeniti proizvođač, servis ili jednako kvalificirana
osoba da bi se izbjegla svaka opasnost od strujnog udara.
█
Držite uređaj podalje od dosega djece.
█
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih spo sobnosti te osobe bez iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene
upute za sigurno rukova nje uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
█
Nikada, ni pod kojim okolnostima, nemojte otvarati uređaj. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
█
Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na ručki
uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže.
Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da
ga isključite s napajanja.
█
Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko
uređaja.
56
HRVATSKI
SIGURNOST
█
Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim
__________________________
mjestima ili blizu zapaljivih mjesta, materijala i
namještaja. Pazite da uređaj ne dođe u kontakt
ili ga ne prekriju zapaljivi materijali, npr. zavjese,
tkanine, zidovi, itd. Pazite da uređaj uvijek stoji
na sigurnoj udaljenosti podalje od zapaljivih
materijala i namještaja.
█
Ne koristite papir, karton ili plastiku ispod uređaja.
HRVATSKI
57
PREGLED ______________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji HS 6830,
uređaja za oblikovanje kose.
Pažljivo pročitajte sljedeće napo-
mene za korisnika da biste puno
godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene
socijalne radne uvjete s korektnim pla-
ćama za svoje
zaposlenike i dobavljače. Također
veliku pažnju pridajemo učinkovitoj
uporabi sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike svake godine. Nadalje, svi
naši dodaci su dostupni najmanje 5
godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrolne tipke
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Čvrste keramičke lebdeće ploče
(100% keramičke i lebdeće
ploče)
B
Sklopka za uključivanje/isključi-
vanje
C
Diodna oznaka režima
D
Kotačić za postavku temperature
E
Ručka
F
Profesionalni kabel od 2 m s okret-
nim zglobom i očicom za kačenje
58
HRVATSKI
_________________________________
RAD
Mogućnosti oblikovanja kose
Postavke temperature čine uređaj
podesnim za sve vrste kose.
Pomoću uređaja za oblikovanja
kose možete:
7
Ravnati kosu,
7
Oblikovati vrhove (prema unutra
ili prema van),
7
Oblikovati blago slojevite valove
i kovrče.
Ravnanje kose
Pažnja
7
Kućište uređaja postaje jako
toplo blizu grijaćih ploča. Ne dirajte kućište blizu grijaćih ploča.
7
Stavite uređaj na čvrstu, ravnu po-
vršinu koja je otporna na toplinu.
Ne stavljajte uređaj na bilo
kakve meke ili neravne površine kao što su tepisi, sagovi ili
posteljina i nikada ga nemojte
pokrivati.
7
Pazite
da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja F u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem sklopke
naprijed B.
– Dioda oznake režima C zasvi-
jetli plavo.
3 Okrećite kotačić za podešavanje
temperature E između »+« i »–«
da podesite potrebnu toplinu.
Napomene
7
Kod prve uporabe, podesite na
najnižu temperaturu.
7
Uređaj može dosegnuti maksimalnu temperaturu za 60 sekundi.
4 Iščešljajte ili iščetkajte
dio kose, širok oko 3 cm, počevši
na vratu.
5 Stavite dio kose između čvrstih ke-
ramičkih ploča A što bliže mjestu
gdje počinje kosa i zatvorite ih.
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako
vruće.
6 Držite uređaj na mjestu dok se
kosa ne zagrije.
– To traje najdulje nekoliko se-
kundi.
Napomene
7
Ponovite postupak dio po dio.
HRVATSKI
59
_________________________________
RAD
7
Ako imate čvrstu kosu, možda
ćete morati ponoviti ovaj postupak na istom dijelu nekoliko
puta.
8 Nakon uporabe, isključite ure-
đaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje B na 2
sekunde. Dioda oznake režima
C
se isključuje. Zatim isključite
kabel napajanja F.
Napomene
7
Nikada ne ostavljajte uređaj bez
nadzora dok je uključen na napajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel
napajanja iz struje.
7
Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu.
Oblikovanje valova ili
kovrča
Pažnja
7
Kućište uređaja postaje jako
toplo blizu grijaćih ploča. Ne dirajte kućište blizu grijaćih ploča.
7
Stavite uređaj na čvrstu, ravnu po-
vršinu koja je otporna na toplinu.
Ne stavljajte uređaj na bilo kakve
meke ili neravne površine kao što
su tepisi, sagovi ili posteljina i nikada ga nemojte pokrivati.
7
Pazite da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja F u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem
sklopke naprijed B.
– Dioda oznake režima C za-
svijetli plavo.
3 Okrećite kotačić za podešavanje
temperature D između »+« i »–«
da podesite potrebnu toplinu.
Napomene
7
Kod prve uporabe, podesite na
najnižu temperaturu.
7
Uređaj može dosegnuti maksimalnu temperaturu za 60 sekundi.
4 Iščešljajte ili iščetkajte dio kose,
širok oko 3 cm, počevši na vratu.
5 Stavite dio kose između čvrstih
keramičkih ploča A što bliže
mjestu gdje počinje kosa i zatvorite ih.
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako
vruće.
6 Ovisno o frizuri, zarotirajte ure-
đaj za 180° tako da se kosa
omota oko njega u visini grijaćih
ploča A.
60
HRVATSKI
_________________________________
RAD
7 Dok okrećete, polako povlačite
uređaj prema kraju kose.
– Kovrča nastaje kad se uređaj
povuče prema dolje i prema
krajevima kose.
Napomena
7
Ponovite postupak dio po dio.
8 Nakon uporabe, isključite ure-
đaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje B na 2
sekunde. Dioda oznake režima
C
se isključuje. Zatim isključite
kabel napajanja F.
Napomene
7
Nikada ne ostavljajte uređaj bez
nadzora dok je uključen na napajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel
napajanja iz struje.
7
Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu.
Korisni savjeti
7
Držite uređaj opušteno i ugodno.
7
Da postignete najbolje rezultate,
pazite da je kosa suha do kraja.
HRVATSKI
61
INFORMACIJE ______________________
7
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj s napajanja i isklju-
čite kabel F iz utičnice.
2 Prije čišćenja, pustite da se uređaj
ohladi do kraja.
Uređaj može postati jako topao i
može biti potrebno 45 minuta da
se ohladi.
3 Čistite kućište i keramičke ploče
samo mokrom mekom krpom.
Pažnja
7
Nikada ne stavljajte uređaj ili
kabel napajanja u vodu ili u bilo
koju tekućinu. Nikada nemojte koristiti bilo kakva sredstva za čišćenje.
Napomena
7
Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo osušite sve dijelove
pomoću suhog mekog ručnika.
Čuvanje
7
Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
7
Pazite da je isključen, da se ohlaa-
dio do kraja i da je potpuno suh.
7
Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
7
Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
Usklađenost s Direktivom o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i
prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim
otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka.
Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
62
HRVATSKI
INFORMACIJE ______________________
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe
određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je
s EU Direktivom RoHs (2011/65/
EU). Ne sadrži štetne i zabranjene
materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda
izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati
u skladu s nacionalnim
zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili
ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je
odredilo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220‒240 V~,
50-60 Hz
Snaga: 60 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
HRVATSKI
63
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrzegać następujących instrukcji:
█
Prosimy zachować tę instrukcję do wglądu w
przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie, należy koniecznie dołączyć tę instrukcję.
█
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
█
Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli,
pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą
umywalką, a także nie należy go obsługiwać
mokrymi dłońmi.
█
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie, ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą,
nawet przy jego czyszczeniu.
64
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Gdy urządzenia tego używa się w łazience,
należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć
wtyczkę zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebezpieczeństwo, nawet gdy się je
wyłączy.
█
Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w celu
dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym w łazience zabezpieczenia różnicowo-prądowego (RCD) o
prądzie zadziałania 30 mA. Poproście swego
hydraulika o radę.
█
Urządzenia tego nie wolno niczym przykrywać,
np. ręcznikiem.
█
Urządzenie to może się bardzo nagrzać. Nie
wolno wsadzać włosów pomiędzy płytki ceramiczne na dłużej niż kilka sekund.
█
Po dłuższym użyciu tego urządzenia jego zewnętrzne powierzchnie mogą się bardzo rozgrzać. W takich przypadkach nie dotykaj ich i
pozostaw, aby ostygły.
POLSKI
65
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Nie wolno dopuścić do kontaktu gorących płytek do układania włosów z twarzą, szyją, ani
głową.
█
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód
zasilający. Połóż to urządzenie na odpornej na
wysoką temperaturze powierzchni i pozostaw,
aby ostygło.
█
Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono
samo lub przewód zasilający są widocznie
uszkodzone
█
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifikowanej osobie.
█
Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
66
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie
i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urządze nia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci
bez nadzoru nie mogą go czy ścić ani konserwować.
█
W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać
tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
█
Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na
tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia)
odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedynym sposobem odłączenia tego
urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z
gniazdka.
█
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół tego
przyrządu.
POLSKI
67
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Nie używaj tego urządzenia w miejscach zagrożonych zapłonem ani w pobliżu łatwopalnych mebli i materiałów. Nie dopuszczaj do
kontaktu tego urządzenia z materiałami łatwopalnymi, np. zasłonami, tkaninami, ściankami,
itp. ani do przykrycia nimi. Prosimy zwracać
uwagę, aby urządzenie to pozostawało zawsze w bezpiecznej odległości od łatwopalnych materiałów i mebli.
█
Nie kładź tego urządzenia na papierze, kartonie, ani plastyku.
68
POLSKI
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu prostownicy/
karbownicy do włosów HS 6830.
Prosimy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję, aby na wiele lat
zapewnić sobie pełną satysfakcję z
użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i
ekologia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na warunki pracy za sparwiedliwe
wynagrodzenie, na
efektywne wykorzystywanie surowców przy ciągłym
zmniejszaniu ilości odpadów z kilku
ton tworzyw sztucznych każdego
roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej
pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
Regulacja
Patrz rysunek na str. 3.
A
Pełne, ceramiczne płytki uchylne
(100% ceramiczne płytki uchylne)
B
Przełącznik Zał./Wył.
C
Wskaźnik LED
D
Pokrętło nastawiania temperatury
E
Rączka
F
2 m profesjonalny przewód zasi-
lający z przegubem i uchem do
zawieszania
POLSKI
69
OBSŁUGA __________________________
Opcje układania
włosów
Dzięki możliwości nastawienia temperatury przyrząd ten nadaje się do
wszystkich rodzajów włosów.
Przy pomocy karbownicy/ prostownicy do włosów można:
7
Prostować włosy
7
Profilować końcówki (do wewnątrz
i na zewnątrz)
7
Układać zwiewne kaskady fal i
loków
Prostowanie włosów
Ostrzeżenie
7
Obudowa urządzenia w pobliżu
płytek grzewczych bardzo się nagrzewa. Nie dotykaj obudowy w
pobliżu płytek grzewczych.
7
Przyrząd ten należy za-
wsze umieszczać na solidnej, płaskiej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni.
Nie należy kłaść go na powierzchniach miękkich lub nierównych,
takich jak wykładzina, dywan,
czy pościel, a także nie należy go
niczym przykrywać.
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu zasila-
jącego F do gniazdka w ścianie.
2 Załącz przyrząd naciskając prze-
łącznik Zał./Wył. B.
– Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C zapala się na niebiesko.
3 Nastaw pokrętło ustawienia tem-
peratury E pomiędzy »+« a »–«
aby ustawić wymagane nagrzewanie.
Uwaga
7
Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
7
Przyrząd osiąga temperaturę mak-
symalną w 60 sekund.
4 Grzebieniem lub szczotką wy-
czesz pasmo włosów ok. 3 cm
szerokości, zaczynając od szyi.
5 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
pełne płytki ceramiczne A, tak
blisko nasady włosów, jak to tylko
możliwe, a następnie zamknij je.
Ostrzeżenie
7
Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Trzymaj urządzenie nieruchomo,
aż włosy się nagrzeją.
– Potrwa to najwyżej kilka sekund.
70
POLSKI
OBSŁUGA __________________________
Uwaga
7
Powtarzaj ten zabieg dla kolej-
nych pasm włosów.
7
W przypadku włosów sztywnych
proces ten trzeba być może powtórzyć kilka razy na tym samym
paśmie.
8 Po użyciu wyłącz przyrząd na-
ciskając przełącznik Zał./Wył.
B
. Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C gaśnie. Teraz wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka F.
Uwaga
7
Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do
gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
7
Pozostaw urządzenie w bezpiecz-
nym miejscu, aby ostygło.
Układanie włosów w
fale i loki
Ostrzeżenie
7
Obudowa urządzenia w pobliżu
płytek grzewczych bardzo się nagrzewa. Nie dotykaj obudowy w
pobliżu płytek grzewczych.
7
Przyrząd ten należy zawsze
umieszczać na solidnej, płaskiej i
odpornej na wysokie temperatury
powierzchni. Nie należy kłaść
go na powierzchniach miękkich
lub nierównych, takich jak wykładzina, dywan, czy pościel, a także
nie należy go niczym przykrywać.
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu zasila-
jącego F do gniazdka w ścianie.
2 Załącz przyrząd naciskając prze-
łącznik Zał./Wył. B.
– Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C zapala się na niebiesko.
3 Nastaw pokrętło ustawienia tem-
peratury D pomiędzy »+« a »–«
aby ustawić wymagane nagrzewanie.
Uwaga
7
Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
POLSKI
71
OBSŁUGA __________________________
7
Przyrząd osiąga temperaturę mak-
symalną w 60 sekund.
4 Grzebieniem lub szczotką wyczesz
pasmo włosów ok. 3 cm szerokości, zaczynając od szyi.
5 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
pełne płytki ceramiczne A, tak
blisko nasady włosów, jak to tylko
możliwe, a następnie zamknij je.
Ostrzeżenie
7
Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Zależnie od rodzaju fryzury obróć
przyrząd o 180° tak, aby włosy
owinęły się wokół niego na wysokości płytek grzewczych A.
7 Obracając, powoli przeciągaj
prostownicę w stronę końców włosów.
– Lok tworzy się, gdy urządzenie
przeciągnie się w dół do końców włosów.
Uwaga
7
Powtarzaj ten zabieg dla kolej-
nych pasm włosów.
8 Po użyciu wyłącz przyrząd na-
ciskając przełącznik Zał./Wył.
B
. Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C gaśnie. Teraz wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka F.
Uwaga
7
Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do
gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
7
Pozostaw urządzenie w bezpiecz-
nym miejscu, aby ostygło.
Przydatne wskazówki
7
Przyrząd trzymaj w dłoni luźno i
wygodnie.
7
Aby uzyskać najlepsze rezultaty
upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
72
POLSKI
INFORMACJE _______________________
7
Czyszczenie i
konserwacja
1 Wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę przewodu zasilającego
F
z gniazdka w ścianie.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby zupełnie ostygło.
Ponieważ bardzo się nagrzewa,
stygnięcie może potrwać do 45
minut.
3 Obudowę i płytki ceramiczne na-
leży czyścić wyłącznie wilgotną,
miękką ściereczką.
Ostrzeżenie
7
Urządzenia tego, ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać
do wody ani żadnego innego
płynu. Nie należy używać żadnych środków czyszczących.
Uwaga
7
Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do
sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Przechowywanie
7
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta
z gniazdka, a urządzenie zupełnie
ostygło i jest całkiem suche.
7
Nie owijaj przewodu zasilającego
wokół urządzenia.
7
Przechowuj je w chłodnym i suu-
chym miejscu.
7
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano
z części i materiałów
wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i
użyte jako surowce
wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go
razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne.
POLSKI
73
INFORMACJE _______________________
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów,
podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do
recyklingu, zgodnie z
naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych do śmieci wraz z
innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych
przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 220‒240 V~,
50-60 Hz
Moc: 60 W
Zastrzega się prawo do modyfikacji
konstrukcji i parametrów technicznych.