Grundig GWN 57643 C User Manual [nl]

WASCHMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GWN 57643 C
DE
www.grundig.com
EN
AUS GUTEM GRUND
Dokument Nummer
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zunächst!
Sehr geehrte Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig-Produkt entschieden haben. Wir wünschen uns, dass unser Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie gefertigt wurde, zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeitet. Lesen Sie daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle mitgelieferten Dokumente aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Falls Sie das Produkt an jemand anderen weitergeben sollten, vergessen Sie bitte nicht, die Anleitung ebenfalls auszuhändigen. Befolgen Sie alle Warnungen und Informationen in der Bedienungsanleitung. Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Erklärung der Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen oder
C
A
nützliche Tipps zum Gebrauch. Warnung vor gefährlichen
Situationen, die eine Gefahr für Leben und Besitz darstellen können.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
„Allergy UK“ ist die Bezeichnung, unter der die The British Allergy Foundation auftritt. Das Gütesiegel, welches signalisiert, dass das damit ausgezeichnete Produkt insbesondere Allergene im Umfeld eines Allergikers hemmt/reduziert/entfernt oder den Allergenanteil deutlich vermindert, wurde für Menschen geschaffen, die Ratschläge zu dieser Thematik benötigen. Es soll Menschen versichern, dass Produkte mit messbaren Ergebnissen wissenschaftlich geprüft oder untersucht wurden.
2
INHALT
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 4
Allgemeine Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . 4
Elektische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produktsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . .7
Übereinstimmung mit der WEEE-
Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verpackungsinformationen. . . . . . . . . . .9
Ihre Waschmaschine 10
Überblick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Technische Spezifikationen. . . . . . . . . . 12
Installation/Aufstellung 13
Der richtige Aufstellungsort. . . . . . . . .13
Transportstabilisatoren entfernen. . . .13
Transportsicherungen entfernen . . . . .14
Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wasserablauf anschließen . . . . . . . . . .15
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . .16
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . .17
Vorbereitung 18
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . .20
Erstbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Die richtige Wäschemenge. . . . . . . . . . 20
Wäsche in die Maschine geben. . . . . . .21
Waschmittel und Weichspüler
verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nützliche Tipps zum Waschen . . . . . . .24
Bedienung 26
Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Symbole und Informationen im Display 26
Maschine vorbereiten . . . . . . . . . . . . . .27
Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hauptprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Zusätzliche Programme . . . . . . . . . . . .30
Spezialprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Temperatur auswählen . . . . . . . . . . . . .31
Schleudergeschwindigkeit wählen. . . .32
Verschmutzungsgrad wählen . . . . . . . .33
Programm- und Verbrauchstabelle. . . 37
Zusatzfunktionen auswählen . . . . . . . .39
Empfehlungen zu Wäsche- und
Waschmittelmenge. . . . . . . . . . . . .40
Endzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Türsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Änderungen nach Programmstart. . . .42
Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Programme abbrechen . . . . . . . . . . . . .43
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Favoritenprogramme erstellen . . . . . .44
Einstellungsmenü aufrufen . . . . . . . . .44
Ihr Gerät ist mit einem
„Bereitschaftsmodus“
ausgestattet” . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Kurzanleitung 48
Maschine vorbereiten . . . . . . . . . . . . . .48
Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Zusatzfunktionen auswählen . . . . . . . .48
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Programme abbrechen . . . . . . . . . . . . .49
Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Wartung und Reinigung 51
Reinigung der Waschmittelschublade 51 Waschmaschinentür und Trommel
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gehäuse und Steuerpult reinigen . . . . 52
Reinigung der Wassereinlassfilter. . . .52
Restliches Wasser ablaufen lassen und
Pumpenfilter reinigen. . . . . . . . . . .53
Problemlösung 55
DE
EN
3
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränk­ten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Benutzung des Gerätes und den damit verbun­denen Gefahren unterwiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsich­tigt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten fern­gehalten werden, es sei denn sie befinden sich unter ständiger Beaufsichtigung.
Stellen Sie das Produkt niemals auf einen
Teppichboden. Andernfalls kann die ge­ringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa­chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.
4
Elektische Sicherheit
Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wie-
der in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den
Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine
16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Lassen Sie die Erdung durch einen qualifi­zierten Elektriker vornehmen. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
Gießen Sie niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
Berühren Sie den Stecker niemals mit feuch-
ten oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel zie­hen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker selbst.
Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor
Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizier­ten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person er­setzt werden.
DE
EN
5
Produktsicherheit
Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müs­sen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.
Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der Waschmittelpackung.
Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund.
Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kas­kadierten Untergrundes.
Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder
andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädi­gen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile.
6
Verwendungszweck
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch
entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb seines bestim­mungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt wer­den.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Waschen und
Spülen von Textilien, die entsprechend gekenn­zeichnet sind.
Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die
durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport entstehen.
Sicherheit von Kindern
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr
für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Elektrische Produkte können eine Gefahr für
Kinder darstellen. Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu
schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an
einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder die Waschmittelverpackung versiegeln.
DE
EN
7
Während des Waschens bei hohen Temperaturen wird das Glas der Tür heiß. Daher sollten Sie Kinder wäh­rend des Waschens von der Gerätetür fernhalten.
Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-
Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft (2012/19/EG) überein. Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elekt­rische und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwer­tigen Teilen und Materialein gefertigt, die recy­clingfähig sind und wiederverwertet werden kön­nen. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der RoHS-Richtlinie der EU überein (2011/65/EG). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädli­chen und verbotenen Materialien.
8
Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes werden
aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien herge­stellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
DE
EN
9
Ihre Waschmaschine
Überblick
8
1
2
3
7
6
4
5
10
1 - Netzkabel 2 - Deckplatte 3 - Bedienfeld 4 - Filterkappe 5 - Einstellbare Füße 6 - Tür 7 - Waschmittelschublade 8 - Wasserablaufschlauch
Lieferumfang
2
1
DE
3 4
EN
a b c
6
8
7
5
1 - Netzkabel 2 - Wasserablaufschlauch 3 - Transportsicherungen* 4 - Wasserzulaufschlauch (einer der folgenden Filtertypen wird für den
Schlauchanschluss verwendet) a- Elektronische Wassersperre
b - Mechanische Wassersperre c - Standard
5 - Flüssigwaschmittelbehälter** 6 - Bedienungsanleitung 7 - Blindstopfen*** 8 - Kunststoffstopfen * Die Anzahl der Transportsicherungen kann je nach Gerätemodell variieren. ** Wird je nach Gerätemodell mit dem Gerät geliefert. *** Wird mitgeliefert, falls Ihr Gerät mit zwei Wasserzuläufen ausgestattet ist.
11
Technische Spezifikationen
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder Marken GRUNDIG Modellname GWN 57643 C Nennkapazität (kg) 7 Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A+++ Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 0.800 Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0.620 Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0.600 Energieverbrauch im abgeschalteten Zustand (W) 0.500 Energieverbrauch im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 0.800 Jährlicher Wasserverbrauch (l) Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1600 Restfeuchtigkeit (%) 44
Buntwäsche Eco standardprogramm
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.) 205 Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 177 Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 177 Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 51/75 Eingebaut No Höhe (cm) 84 Breite (cm) 60 Tiefe (cm) 55 Nettogewicht (±4 kg) 76 Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A) 10 Gesamtleistung (W) 2200 Hauptmodellcode 9511
(1)
Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise
der Nutzung des Gerätes ab.
(2)
Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3)
„60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
(1)
(2)
(3)
157
9020
Buntwäsche Eco 60°C
und 40°C
• / -
12
Installation/Aufstellung
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten Klempner und/oder Techniker ausführen.
Die Vorbereitung des
C
B
A
C
Aufstellungsortes, der Wasserzu- und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
WARNUNG: Installation und elektrischer Anschluss des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.
WARNUNG: Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können gefährlich sein.
Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
Der richtige Aufstellungsort
Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen Untergrund auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.
Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen Möbelstücken.
Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren durch Ziehen am Band.
DE
EN
13
Transportsicherungen entfernen
WARNUNG: Entfernen Sie
A
A
Lösen Sie sämtliche Bolzen mit
Entfernen Sie die
Setzen Sie die
die Transportsicherungen erst nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.
WARNUNG: Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine! Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C).
Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.(P)
Bewahren Sie die Transportsicherungen an
C
einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Wasseranschluss
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck
C
C
A
zwischen 1 und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen geliefert werden.)
WARNUNG: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
14
WARNUNG: Verwenden Sie
A
Schließen Sie die mit der
A
keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
Maschine gelieferten Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an. Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass (maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).
WARNUNG: Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes darauf, dass Kalt­und Warmwasseranschlüsse korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt schneller.
Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen an.
Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
Wasserablauf anschließen
Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am Waschbecken angeschlossen werden.
DE
EN
15
WARNUNG:
A
Der Schlauch sollte in einer Höhe
Wenn der Ablaufschlauch zuerst
Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu unangenehmen Situationen kommt und damit Wasserzu-/-ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen kann.
von mindestens 40 und maximal 100 cm angeschlossen werden.
am Boden (bis etwa 40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.
100cm
Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück ab.
Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
Einstellen der Füße
WARNUNG: Damit Ihre
A
Lösen Sie die Kontermuttern an
40cm
Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
den Füßen von Hand.
16
Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das
Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
WARNUNG: Lösen
A
Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16-A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16-A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
Die im Abschnitt „Technische
Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
WARNUNG: Beschädigte
B
Transport des Produkts
Ziehen Sie grundsätzlich den
Trennen Sie Wasserablauf und
Lassen Sie das gesamte im Gerät
Installieren Sie die
C
A
Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren oder verrücken.
Wasserzulauf (Hahn zuvor schließen).
verbliebene Wasser ab.
Transportsicherungen entsprechend dem Verfahren zum Entfernen, jedoch in umgekehrter Reihenfolge.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
WARNUNG:
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
DE
EN
17
Vorbereitung
Wäsche sortieren
Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.
Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
Waschsymbole
Maschinenwäsche-
Symbole
Waschen
Trocknen
Bleichen
Bügeln
Wassertemperaturen
Trocknungssymbole
Trocknereinstellungen
Bügeln
Trocken oder Dampf
Maximale Temperatur
Normale
Wäsche
Maximum
Symbol(e)
Trockner-
geeignet
Bei beliebiger
Temperatur
Bei hoher
Alle Bleichmittel erlaubt
Nicht bügeln
95 °C 70 °C 60 °C 50 °C 40 °C 30 °C



  
Nicht bügeln
Temperatur
Bei mittlerer
Temperatur
Bei niedriger
Bei hoher
Temperatur
bügeln
200 °C 150 °C 110 °C
Empfindliche/
Feinwäsche trocknen
Temperatur
Ohne Wärmezufuhr
Bei mittlerer
Temperatur bügeln
Bleichmittel
(Natriumhypochlorid)
kann verwendet
werden
Empfindliche/
Feinwäsche
   
Zum Trocknen
aufhängen
Nicht im Trockner trocknen
Bei niedriger
Temperatur
bügeln
Keine
Bleichmittel
erlaubt
Handwäsche
Zum Trocknen
auslegen
Nicht
waschbar
Nicht trocknen
Nass zum Trocknen
aufhängen
Nur chlorfreie Bleichmittel
Im Schatten
Nicht bügeln
erlaubt
chemisch
ausgelegt trocknen
Nicht
Nicht
reinigen
Ohne Dampf
schleudern
Kann chemisch
gereinigt werden
bügeln
18
Wäsche vorbereiten
Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.
Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile.
Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.
Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze
Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der Innenseite nach außen.
Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub­oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
DE
EN
19
Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an.
Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen.
Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.
Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der Waschmittelverpackung angegeben.
Erstbenutzung
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und „Installation/ Aufstellung“ vertraut. Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls Ihre Maschine nicht über dieses Programm verfügt, verwenden Sie die Methode in Kapitel
20
Verwenden Sie nur für
C
Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab. Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
WARNUNG: Halten Sie
A
sich an die Hinweise in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.
Wäschetyp Gewicht (g)
Bademantel Taschentuch Bettbezug Bettlaken Kissenbezug Tischtuch Handtuch
Kleines Handtuch Abendkleid
Unterwäsche Herren­Overall Herrenhemd Herren­Schlafanzüge Blusen
1200 100 700 500 200 250 200
100
200 100
600
200
500
100
Wäsche in die Maschine geben
Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.
Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde.
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt. Die
C
A
Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des Programms geöffnet werden.
WARNUNG: Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt) in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.
Waschmittel und Weichspüler verwenden
Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel, Weichspüler,
C
Stärke, Färbemittel, Bleichmittel oder Kalkentferner aufmerksam die Dosierungsanweisungen auf der Verpackung, halten Sie sich eng an die Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: – (1) für Vorwaschmittel – (2) für Hauptwaschmittel – (3) für Weichspüler
– (*) im Weichspülerfach befindet sich
zusätzlich ein Siphon.
2
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten.
Lassen Sie niemals die Waschmittelschublade offen stehen, während ein Waschprogramm läuft!
Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.
1
3
DE
EN
21
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der Textilien ab.
Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp abgestimmt sind.
Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir Flüssigwaschmittel.
Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen Wollwaschmittel.
WARNUNG: Verwenden
A
Sie ausschließlich Waschmittel, die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.
WARNUNG: Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte Kleidung waschen.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.
Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter:
Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in Fach II.
Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die Schublade geben.
22
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte ab.
Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig verwenden.
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:
Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.
Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in Kombination mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
Wenn Sie dünnflüssige Gel­Waschmittel verwenden und Ihre Maschine nicht über einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach, sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm starten.
Bei dickflüssigem Gel­Waschmittel und bei Waschmittelkapseln geben Sie das Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.
Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach II) oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Tab-Waschmittel
C
C
Stärke
Geben Sie Stärke (Flüssig- oder
Verwenden Sie Weichspüler und
Wischen Sie das Innere der
können Rückstände im Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht, geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im unteren Bereich der Trommel.
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.
Pulverform) bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach.
Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben.
DE
EN
23
Bleichmittel
Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben. Alternativ können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben.
Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel miteinander.
Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
Wählen Sie bei Bleichmitteln auf Sauerstoffbasis ein Programm, dass bei geringen Temperaturen wäscht.
Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach II der Waschmittelschublade und warten ab, bis das Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die Maschine noch Wasser aufnimmt.
Kalkentferner
Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 – 90 °C)
Bei solchen Verschmutzungen kann es erforderlich sein, die Flecken zuvor zu behandeln oder ein Programm mit Vorwäsche auszuwählen.
Stark verschmutzt
(hartnäckige Flecken wie Gras, Kaffee, Früchte und Blut)
Normal
Verschmutzungsgrad
verschmutzt
(beispielsweise Kragen- oder Manschettenschmutz)
Leicht verschmutzt
(keine sichtbaren Flecken)
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren.
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
24
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Verschmutzungsgrad
Leicht verschmutzt
Buntwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kalt – -40 °C)
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Verschmutzungsgrad
Leicht verschmutzt
Feinwäsche/Wolle/
Seide
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kalt – -30 °C)
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
DE
EN
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Verschmutzungsgrad
Leicht verschmutzt
Dunkles
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kalt – -40 °C)
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
25
Bedienung
345 67891011
Bedienfeld
1
1 - Programmauswahlanzeige 2 - Display 3 - Start/Pause 4 - Endzeit-Einstellung 5 - Favoritenprogramm
7 - Verschmutzungsgrad 8 - Schleudergeschwindigkeit 9 - Temperatureinstellung 10 - Programmauswahlknopf 11 - Ein/Aus
6 - Zusatzfunktion
Symbole und Informationen im Display
a b c d e
2
m
a - Kindersicherung b - Hauptwaschmittelfach c - Vorwaschmittelfach d - Informationszeile e - Beladung (zeigt die empfohlene
Beladungsmenge)
f - Programmzeit
26
f
jI
ghik
g - Start/Pause h - Endzeit i - Zusatzfunktionen j - Türverriegelung k - Verschmutzungsgrad l - Schleudergeschwindigkeit m - Temperatur
Maschine vorbereiten
Prüfen, ob die Schläuche sicher angeschlossen sind.
Netzstecker der Maschine einstecken.
Wasserhahn vollständig aufdrehen.
Wäsche in die Maschine geben.
Waschmittel und Weichspüler
einfüllen.
Programm wählen
Ein geeignetes Programm aus der „Programm­und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten) wählen. Dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad orientieren.
Stark verschmutzte weiße
90 ˚C
60 ˚C
40 ˚C 30 ˚C -
Kalt
Das gewünschte Programm mit
Baumwolle und Leinen. (Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher usw.)
Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-, Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen) sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche (Unterwäsche usw.).
Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.
dem Knopf Programmauswahl wählen. Der Name des ausgewählten Programms wird in der Informationszeile; die Programmnummer erscheint in der Programmauswahlanzeige. Auf diese Weise werden alle Programmauswahlen angezeigt.
Die maximale Schleudergeschwindigkeit
C C
C
dieser Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp begrenzt. Bei der Auswahl eines Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige Wassertemperatur beachten. Grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur wählen. Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem Stromverbrauch.
Hauptprogramme
Je nach Textilientyp kann unter folgenden Hauptprogrammen gewählt werden:
• Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm empfehlen wir für Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche etc.). Die Wäsche wird in einem längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen gewaschen.
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll­Mischtextilien usw.) waschen. Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen und reinigt die Textilien schneller als das „Baumwolle“-Programm. Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach geben, da die Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen Schaumbildung führt. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben.
DE
EN
27
• WoolProtect
Mit diesem Programm Wollsachen waschen. Die richtige Waschtemperatur wird in den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien angegeben. Für Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel verwenden.
„Der Wollwaschgang dieser Waschmaschine wurde von The Woolmark Company für das Waschen von maschinenwaschbaren Produkten aus Wolle genehmigt, vorausgesetzt, daß die Produkte entsprechend den Pflegehinweisen auf dem Einnäh-Etikett und der Anleitung des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen werden. M1384“ “In Großbritannien, Irland, Hong Kong und Indien ist das Warenzeichen Woolmark ein eingetragenes Warenzeichen.“
• MultiSense
Dieses Programm zum Waschen häufig getragener Wäsche aus Baumwolle, Synthetik oder Mischfasern (Baumwolle und Synthetik) nutzen. Das Programm erkennt Type und Menge der Wäsche automatisch und passt Wassermenge und Programmdauer entsprechend an.
WARNUNG: Mit diesem
A
Programm keine Wollsachen und keine empfindlichen Textilien waschen. Falls die in der Temperaturanzeige angegebene Temperatur nicht für die Textilien geeignet ist, einen angemessenen Temperaturwert wählen.
Die maximale Waschtemperatur beträgt beim Automatik-Programm je nach Verschmutzungsgrad und Wäschetyp 60 ºC. Bei stark verschmutzter Weißwäsche und hartnäckigen Verschmutzungen (z. B. bei Kragenschmutz und anderen problematischen Verunreinigungen) reicht die Waschleistung eventuell nicht gänzlich aus. In solchen Fällen empfehlen wir das Baumwolle­Programm mit Vorwäsche und einer Waschtemperatur von 50 – 60 °C. Viele Textilarten werden im Automatik-Programm richtig erkannt und sicher gewaschen.
28
Die nachstehende Tabelle zeigt geeignete Textilien und die jeweiligen Automatik­Einstellungen
Wäschetyp Zusammensetzung
Heimtextilien (Bettzeug, Bettdecken, Kissenbezüge, Tagesdecken, Handtücher, Bademäntel, Tischtücher, Taschentücher, Couchbezüge, Strandhandtücher usw.) Unterwäsche (Unterhemden, Unterhosen, Boxer-Shorts usw.), Socken, Schlafanzüge
Hemden Maschenware* (T-Shirts,
Bodys, Kleider, Dessous, Strumpfhosen)
Sportkleidung (Sweatshirts, Trainingsanzüge, Shorts, usw.)
Jeans (Hosen, Jacken, Westen, usw.)
Kord- und Segeltuchtextilien (Hosen, Hemden, usw.)
Dunkle Textilien
Baumwolle, Lycra Kaltwäsche - 60 ˚C Volle Kapazität
Baumwolle, Lycra Kaltwäsche - 60 ˚C Volle Kapazität
Baumwolle, Polyester,
Leinen
Baumwolle, Polyamid
(Nylon), Polyester, Lycra
Baumwolle, Polyamid
(Nylon), Polyester,
Mikrofaser, Lycra
Baumwolle, Lycra Kaltwäsche - 40 ˚C 1/2 Kapazität
Baumwolle, Lycra Kaltwäsche - 40 ˚C 1/2 Kapazität
Baumwolle, Polyester,
Polyamid (Nylon)
Wählbare Temperaturwerte
Kaltwäsche - 60 ˚C 1/2 Kapazität
Kaltwäsche - 40 ˚C 1/2 Kapazität
Kaltwäsche - 40 ˚C 1/2 Kapazität
Kaltwäsche - 40 ˚C 1/2 Kapazität
Maximale Wäschemenge
* Maschenware kann wegen der elastischen Stoffe leicht einlaufen, sich dehnen, verformen und fusseln. Verformungen von Maschenware hängen stark von der Qualität der Textilien, weniger vom jeweiligen Waschprogramm (Automatik und andere Waschprogramme) ab. Bei Maschenware das „Sportkleidung“- Waschprogramm verwenden. In der folgenden Tabelle stehen Wäschetypen, die sehr sanft gewaschen werden müssen, sowie die dafür geeigneten Waschprogramme.
Spezieller Wäschetyp Zusammensetzung
Blusen, Kleider, Röcke, Seidentücher
Strickwaren, Kleider Wolle, Acryl Wolle Pullover, Strickjacken, Westen, Schals, Mützen, Socken, usw.
Blusen, Kleider, Schals, Seidentücher Seide, Kaschmir Dessous
Satinwäsche, Spitzenwäsche, BHs Seide, Polyester, Polyamid Dessous Stoffhosen, Röcke, Kleider Polyester Handwäsche
Spezielle Sportkleidung (wasser- und winddichte Textilien)
Tüllvorhänge Polyester, Polyamid Vorhänge Mikrofaser-Bettdecken Mikrofaser Bettzeug
Stark verschmutzte Textilien (Schürzen, Kinderbekleidung) Säuglingskleidung Baumwolle Hygiene
Viskose, Modal, Kunstseide, Tencel, Lyocell, Angora
Wolle, Acryl, Kaschmir Wolle
Polyester, Polyamid Sportkleidung
Baumwolle, Polyester
Empfohlenes Waschprogramm
Handwäsche
Hygiene + Vorwäsche (bei hoher Temperatur)
DE
EN
29
Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen zusätzliche Programme zur Verfügung.
• Buntwäsche Eco
Mit diesem Programm kann normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es länger als andere Programme wäscht, bietet es höhere Energie­und Wassereinsparungen. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Waschtemperatur abweichen. Wenn die Maschine mit weniger Wäsche (z. B. halber Kapazität oder weniger) beladen wird, verkürzt sich die Programmdauer möglicherweise automatisch. In diesem Fall verringern sich Energie- und Wasserverbrauch weiter, das noch umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht. Dieses Programm ist bei Modellen mit Restzeitanzeige verfügbar.
• HygieneCare
Mit diesem Programm waschen Sie Textilien, die besonders hygienisch und antiallergisch gewaschen werden sollen – intensiv, bei hoher Temperatur und über längere Zeit. Das HyigeneCare+ 60 °C-Programm wurde von der „The British Allergy Foundation“ (Allergy UK) Großbritanniens für gut befunden.
• Handwäsche
Mit diesem Programm können Baumwollsachen und empfindlichen Textilien gewaschen werden, die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen werden sollen. Dieses Programm reinigt die Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders sanfte Waschbewegungen.
• Mini 14'
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter und fleckenfreier Baumwolltextilien.
• GentleCare
Mit diesem Programm können Sie Ihre Kleidung mit Baumwollanteil waschen in einer besseren und zarter Weise.
• Dunkles
Mit diesem Programm lassen sich dunkle Textilien oder Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt, waschen. Das Programm arbeitet mit sanfteren Bewegungen und geringerer Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder Wollwaschmittel.
• AquaPerfect 40° / 40’
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter und fleckenfreier Baumwolltextilien.
• Steam Refresh
Mit diesem Programm werden Gerüche aus Wäschestücken beseitigt, die nur einmal getragen wurden und keine Flecken oder Schmutz aufweisen. Zudem können mit diesem Programm zerknitterte Hemden angefeuchtet und die Falten beseitigt werden.
• Selbstreinigung
Mit diesem Programm die Trommel alle 1 – 2 Monate reinigen; so bleibt die nötige Hygiene erhalten. Dieses Programm ohne Wäsche in der Maschine durchlaufen lassen. Um einen noch besseren Reinigungseffekt zu erzielen, Kalkentferner für Waschmaschinen in das Waschmittelfach 2 geben. Nach Abschluss des Programms
30
die Waschmaschinentür offen stehen lassen, damit das Innere der Maschine trocknen kann.
Dies ist kein Wasch-, sondern
C C
ein Wartungsprogramm.
Dieses Programm nicht starten, wenn sich noch etwas in der Maschine befinden sollte. Falls es dennoch versucht wird, erkennt die Maschine den Fremdkörper im Inneren und bricht das Programm ab.
Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende Programme gewählt werden:
• Spülen
Dieses Programm benutzen, wenn separat gespült oder gestärkt werden soll.
• Schleudern+Abpumpen
Mit diesem Programm Wasser aus der Maschine abpumpen lassen.
Temperatur auswählen
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird, wird die für das jeweilige Programm empfohlene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige angezeigt. Möglicherweise ist der empfohlene Temperaturwert nicht die Maximaltemperatur, die beim aktuellen Programm ausgewählt werden kann.
Taste Temperatureinstellung zum Ändern der Temperatur drücken. Die Temperatur verringert sich in Schritten von 10 °C.
Die Taste
C
C
C
Temperatureinstellung funktioniert nur zum Verringern der Temperatur.
Abschließend erscheint zur Anzeige der Kaltwäsche-Option das Symbol „--“ im Display. „Kaltwäsche“ erscheint im Display.
Kaltwäsche
Das Symbol „--“ wird bei Programmen angezeigt, bei denen die Temperatur nicht angepasst werden kann. Bei Betätigung der Taste Temperatureinstellung erscheint „Nicht einstellbar“ im Display.
Die Temperatur kann nach Beginn des Waschgang und bis zu einer geeigneten Programmzeit geändert werden.
Wenn bis zur Kaltwäsche­Option geblättert und die Taste Temperatureinstellung anschließend noch einmal gedrückt wird, erscheint die für das ausgewählte Programm empfohlene Maximaltemperatur im Display. Taste Temperatureinstellung erneut drücken, wenn die Temperatur weiter gesenkt werden soll.
DE
EN
31
Schleudergeschwindigkeit wählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Anzeige Schleudergeschwindigkeit dargestellt.
Diese Funktion bewahrt die Wäsche im Wasser des letzten Spülgangs auf.
Spülstopp
32
Möglicherweise
C
C C
ist die empfohlene Schleudergeschwindigkeit nicht die imal schleudergeschwindigkeit, die beim aktuellen Programm ausgewählt werden kann.
Taste Schleudergeschwindigkeit zum Ändern der Schleudergeschwindigkeit drücken. Die Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt.
Die Taste Schleudergeschwindigkeit­funktioniert nur zur Verringerung der Schleudergeschwindigkeit.
Die Spülstopp-Option wird durch
das Symbol „ı_ _ı“, die Nicht
schleudern-Option durch das Symbol „_“ angezeigt.
Wenn die Textilien nicht gleich nach dem Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine genommen werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp-Funktion verhindert werden, dass die Wäsche durch Antrocknen in der Maschine verknittert.
Falls die Wäsche nach der Spülstopp­Funktion geschleudert werden soll:
- Schleudergeschwindigkeit anpassen.
- Die Taste Start/Pause drücken. Das Programm wird fortgesetzt. Die Maschine pumpt das Wasser ab und schleudert die Wäsche. Wenn das Wasser zum Abschluss des Programms ohne zu schleudern abgepumpt werden soll, „Nicht Schleudern“-Funktion nutzen.
Nicht Schleudern
Das Symbol „--“ wird
C
Die Schleudergeschwindigkeit lässt sich auch nach Beginn des Waschgangs ändern.
Spülstopp
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten, können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert. Wenn Sie anschließend die Start-/Pause-/
bei Programmen angezeigt, bei denen die Schleudergeschwindigkeit nicht angepasst werden kann. Bei Betätigung der Taste Schleudergeschwindigkeit erscheint „Nicht einstellbar“ im Display.
Abbrechen-Taste drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt. Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und abgeschlossen. Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die Start-/ Pause-/Abbrechen-Taste. Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm abgeschlossen.
Verschmutzungsgrad wählen
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird, wird der für das jeweilige Programm empfohlene Verschmutzungsgrad in der Anzeige Verschmutzungsgrad angezeigt. Zum Ändern des Verschmutzungsgrades die Taste Verschmutzungsgrad drücken.
Die Taste Verschmutzungsgrad
C
dient nur dem Verringern des Verschmutzungsgrades.
Eine einzige Linie in der Anzeige Verschutzungsgrad bedeutet „geringe Verschmutzung“, zwei Linien „mittelmäßige Verschmutzung“ und drei Linien „starke Verschmutzung“.
Wird ein Verschmutzungsgrad
C
ausgewählt, den das ausgewählte Programm nicht unterstützt, erscheint „Nicht einstellbar“ im Display.
• StainCare
Die Maschine verfügt über ein spezielles Fleckenprogramm, das die angemessene Entfernung verschiedener Fleckentypen gewährleistet. Mit diesem Programm farbechte Baumwollwäsche waschen; keinesfalls empfindliche oder abfärbende Textilien und Kleidungsstücke waschen. Vor dem Waschen der Kleidung Pflegeetikett beachten (es wird Wäsche wie Baumwollhemden, Hosen, Shorts, T-Shirts, Babykleidung, Schlafanzügen, Schürzen, Tischtüchern, Bettwäsche, Bettbezügen, Kissenbezügen, Dusch­und Strandtüchern, Handtüchern, Socken, Baumwollunterwäsche etc. empfohlen, die für lange Programme mit hoher Temperatur geeignet ist). Im automatischen Fleckenprogramm kann der entsprechende Fleckentyp unter 24 verschiedenen Optionen ausgewählt werden. Je nach ausgewähltem Fleckentyp ergibt sich ein spezielles Programm, in dem Einweichdauer, Waschrhythmus, Wasch- und Spüldauer modifiziert werden.
DE
EN
StainCare <1/24> Schweiß
StainCare<15/24> Schlamm
33
Die Reihenfolge der Fleckenanzeige (von links nach rechts) ist wie folgt:
Schweiß Kragenschm Tee Kaffee
Lebensmittel Fruchtsaft Ketchup Mayonnaise
Salatdressing Kosmetik Blut Rotwein
Schokolade Pudding Erde Gras
Schmierfett Ei Babynahrung Cola
Butter Konfitüre Curry Kohle
Automatisches Fleckenprogramm wählen.
Zu entfernenden Fleckentyp wählen.
Pflegeetikett aufmerksam lesen, angemessene Temperatur und Geschwindigkeit wählen.
Allgemeine Tipps zum Entfernen von Flecken
Vor der Durchführung von Vorbehandlungen aufmerksam das Pflegeetikett lernen und prüfen, ob die Wäsche empfindlich auf bestimmte Behandlungen reagiert. Nur Wäsche chemisch reinigen, die zur chemischen Reinigung geeignet sind.
Empfohlene Maßnahmen zur Fleckenentfernung nicht auf Seide, Wollwaren und Feinwäsche anwenden.
Nicht zu lange mit dem Waschen verschmutzter Kleidung warten; bei frischen Flecken empfohlene Vorbehandlung entsprechend dem Fleckentyp durchführen.
Vorbehandlung mittels eines speziellen flüssigen oder pulverförmigen Fleckentferners, Flüssigreinigungsmittels oder einer mit einer kleinen Menge Pulver aufbereiteten Paste
34
durchführen.
Bei nicht identifizierbaren Fleckentypen während der Vorbehandlung kaltes Wasser verwenden.
Ein spezieller Fleckentferner kann die Kleidung verfärben. Fleckentferner zum Ausschließen solcher Vorfälle an einer unauffälligen Stelle der Kleidung testen (z. B. auf der Innenseite der Naht).
Nach Abschluss der Fleckenvorbehandlung gründlich ausspülen und wie gewohnt in der Waschmaschine waschen.
Bei Flecken empfohlene praktische Vorbehandlung
Schuhpolitur: Flüssigpoliturflecken
mit einem mit etwas Wasser angerührten pulverförmigen Fleckentferner vorbehandeln. Bei Flecken durch Schuhcreme zunächst überschüssige Creme abkratzen.. Vorbehandlung mit Fleckentferner anwenden, ausspülen, anschließend den Fleck mit Waschmittel scheuern. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Wachs: Nach Abkratzen überschüssigen Wachs enzymhaltigen Fleckentferner oder Bleichmittel auf Sauerstoffbasis anwenden; dann Wäsche in möglichst heißem Wasser (entsprechend dem Etikett) einweichen. Bei höchstmöglichen Temperaturen entsprechend dem Pflegeetikett der Kleidung waschen.
Säuglingsnahrung: Verschmutzte Wäsche mindestens 30 Minuten mit einem enzymhaltigen Fleckentferner einweichen oder vorbehandeln. Anschließend normal waschen. Abfärbungen auf Weißwäsche: Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Schokolade: Verschmutzte Wäsche mit einem enzymhaltigen Fleckentferner einweichen oder in
lauwarmem Wasser vorbehandeln. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Gras: Verschmutzte Wäsche mit einem enzymhaltigen Fleckentferner einweichen oder in lauwarmem Wasser vorbehandeln. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Schlamm: Verschmutzte Stellen ausbürsten. Wäsche mit einem enzymhaltigen Fleckentferner oder Waschmittel einweichen oder vorbehandeln.
Deodorant/Schweiß: Vorbehandlung eines frischen Flecks mit einem Fleckentferner oder Flüssigwaschmittel durchführen; bei einem alten Fleck weißen Essig verwenden. Nach 30-minütiger Vorbehandlung bei entsprechend der Wäsche höchstmöglichen Temperaturen mit einem enzymhaltigen Waschmittel normal waschen.
Tomate, Tomatenmark, Ketchup: Fleck mit einem Fleckentferner vorbehandeln. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Senf/Curry: Fleck mit einem Fleckentferner vorbehandeln. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Getränke (Kaffee, Tee, Fruchtsaft, alkoholische Getränke/Limonade):
Verschmutzte Wäsche vorbehandeln. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel in kaltem Wasser waschen.
Urin/Erbrochenes/Fäkalien: Verschmutzte Wäsche mit einem enzymhaltigen Fleckentferner mit Enzymen vorbehandeln oder (in Wasser) einweichen. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen. Blut: Fleckige Kleidung in kaltem Wasser ausspülen. Wäsche mit
einem enzymhaltigen Fleckentferner einweichen oder vorbehandeln. Wäsche mit einem geeigneten Bleichmittel waschen.
Rotwein: Fleckige Kleidung in kaltem Wasser einweichen. Mit einem geeigneten Bleichmittel bei je nach Wäsche höchstmöglichen Temperaturen waschen.
Stockflecken: Mit einem Bleichmittel auf Chlorbasis in Wasser einweichen, sofern für die Wäsche geeignet. Falls ein Bleichmittel auf Chlorbasis nicht geeignet ist, mit einem Bleichmittel auf Sauerstoffbasis in heißem Wasser einweichen. Anschließend normal waschen. Ausgeprägte Stockflecken lassen sich möglicherweise nicht mehr beseitigen.
Kosmetik: Fleck mit einem Fleckentferner oder Flüssigwaschmittel vorbehandeln. Bei höchstmöglichen Temperaturen entsprechend dem Pflegeetikett der Kleidung waschen.
Tinte: Einige Tintenflecken sind sehr schwieirg zu entfernen. Durch Waschen können nicht entfernte Flecken zu bleibenden Flecken werden. Bei frischen Flecken einen Fleckentferner oder Alkohol anwenden. Im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nachfragen.
Nagellack: Die Entfernung solcher Flecken ist sehr schwierig. Verschmutzte Stelle mit der Fleckenseite nach unten auf ein Papiertuch drehen, Azeton auf die Rückseite des Flecks anwenden. Dieses Verfahren wiederholen, dabei regelmäßige die Papiertücher wechseln. Dieses Verfahren nicht bei Synthetik- oder Azetattextilien anwenden. Pflegeetikett der Wäsche prüfen.
DE
EN
35
Rost: Einen für Textilien geeigneten Rostentferner verwenden. Kein Bleichmittel auf Chlorbasis verwenden; andernfalls kann die verschmutzte Stelle verblassen.
Pastellfarbe: Nach Abkratzen überschüssigen Wachs Fleckentferner mit Enzymen oder Bleichmittel auf Sauerstoffbasis anwenden; dann Wäsche in möglichst heißem Wasser (entsprechend dem Etikett) einweichen. Bei höchstmöglichen Temperaturen entsprechend dem Pflegeetikett der Kleidung waschen.
Kaugummi, Klebeband, Klebstoff, Gummi: Nach Abkratzen
des Flecks Eis auf die Stelle anwenden; verschmutzte Stelle auf ein Papiertuch drehen. Etwas Fleckentferner, Flüssigwaschmittel oder als Paste angerührtes Pulverwaschmittel auf die verschmutzte Stelle anwenden.
Kragen- und Manschettenschmutz: Fleck mit einem Fleckentferner oder Seite vorbehandeln. Alternativ verschmutzte Stelle mit Shampoo und einer Zahnbürste ausbürsten; dann normal waschen.
Öl (Speiseöl, Motorfett, Butter, Salatdressing, Fett, Mayonnaise, Teer): Übermäßigen Teil des Flecks
abwischen, dann vorbehandeln. Bei höchstmöglichen Temperaturen entsprechend dem Pflegeetikett der Kleidung waschen. Bei schwierigen Flecken oder Teerflecken an eine chemische Reinigung wenden.
Ölfarbe, Lack: Bei frischen Flecken aus wasserbasierter Ölfarbe Wäsche in kaltem Wasser ausspülen. Trockene Flecken können nicht entfernt warden. Bei ölbasierten Farb- und Lackflecken das auf der Farbverpackung empfohlene Lösungsmittel anwenden. Wäsche vor dem Waschen gründlich ausspülen.
Ei: Verschmutzte Wäsche mindestens 30 Minuten mit einem enzymhaltigen Fleckentferner einweichen oder vorbehandeln. Anschließend normal waschen.
36
Programm- und Verbrauchstabelle
DE
4
DE
Zusatzfunktion
EN
Programm (°C)
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit ***
Vorwäsche
MultiSense 40 7 **** **** 1600 Kalt-60 Buntwäsche Eco 60** 7 45 0.80 1600 Kalt-60 Buntwäsche Eco 60** 3.5 38 0.62 1600 Kalt-60 Buntwäsche Eco 40** 3.5 38 0.60 1600 Kalt-60 Koch-/Buntwäsche 90 7 70 2.03 1600 Kalt-90 Koch-/Buntwäsche 60 7 70 1.33 1600 Kalt-90 Koch-/Buntwäsche 40 7 70 0.93 1600 Kalt-90 Pflegeleicht 60 3.5 65 1.13 1200 Kalt-60 Pflegeleicht 40 3.5 65 0.90 1200 Kalt-60 AquaPerfect 40°/40’ 40 7 45 0.63 1400 40 WoolProtect 40 2 45 0.35 1000 • • Kalt-40 Handwäsche 30 1.5 40 0.22 1000 Kalt-30 Mini 14‘ 30 2 34 0.16 1400 Kalt-30 StainCare 60 5.5 **** **** 1600 40-90 HygieneCare 90 7 100 2.70 1600 * 30-90 GentleCare 40 4 70 1.33 1000 Kalt-40 Steam Refresh - 1 1 0.17 - ­Dunkles 40 3.5 80 0.90 1000 * Kalt-40 Selbstreinigung 70 - 110 2.60 600 * 70
Wählbarer Temperaturbereich
Spülen Plus
Silent Mode
(°C)
:Wählbar.
* :Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar. ** :Energieprogramm (EN 60456 Ed.3) *** :Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit der Maschine unterhalb
dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.
**** :Das Programm erkennt Typ und Menge der Wäsche automatisch und passt
Wasser- und Energieverbrauch sowie Programmdauer entsprechend an.
- :Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
37
C C
C
Koch-
/Buntwäsche
Schleudern
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme sind als „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ bekannt und werden durch die Symbole
am Panel angezeigt.
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.
Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
Dunkle Wäsche
GentleCare
Pflegeleicht
Vorwäsche
Bügelleicht
(Dunkles)
Extra Spülen (Spülen Plus)
BabyProtect+
Spülen
WoolProtect
Temperatur
Startzeitvorwahl
Silent ModeAuffrischen
Kindersicherung
Handwäsche
Ein-/Aus Start
Selbstreinigen
Pause
Mini 14
Kalt
Mini
Nicht
schleudern
Schnell-
wäschen
Flüssigwaschmittel
dosieren
Automatik-Programm Waschen End e
Schleudern+Abpumpen
Einweichen
Baumwoll
-Öko
o
40 40’
Verschmutzungs-
Spülstopp Favoriten-
grad-Einstelltaste
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Restfeuchtigkeit (%) **Restfeuchtigkeit (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Beladung (kg)
Pflegeleicht 60 3.5 65 1.13 90 Pflegeleicht 40 3.5 65 0.90 80
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
*((Min
Programmdauer
l
l
/110
l
l
/100
45 40 45 40
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen. ** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
38
programm
Zusatzfunktionen auswählen
Gewünschte Zusatzfunktionen vor dem Programmstart wählen. Bei Auswahl eines Programmes leuchten die Rahmen der kompatiblen Zusatzfunktionssymbole auf. Wenn eine Zusatzfunktion ausgewählt wird, beginnt auch der Innenbereich des Zusatzfunktionssymbols zu leuchten und der Name der ausgewählten Funktion erscheint 3 Sekunden im Display.
Vorwäsche
Der Rahmen des
C
Zusatzfunktionssymbols kann nicht ausgewählt werden, wenn das aktuelle Programm nicht leuchtet. Bei Betätigung der Taste dieser Zusatzfunktionen erscheint 3 Sekunden lang „Nicht einstellbar“ im Display.
Auch die Rahmen der für das aktuelle Programm geeigneten Zusatzfunktionen bleiben nach Beginn des Waschgangs erleuchtet. Zusatzfunktionen, deren Rahmen leuchten, können ausgewählt oder abgebrochen werden. Wenn der Waschgang einen Punkt erreicht hat, an dem die Zusatzfunktion nicht mehr ausgewählt werden kann, erlischt der Rahmen dieser Funktion.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig
C
C
C
auswählen. Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn zunächst „Vorwäsche“ gewählt wird, anschließend zu „Schnellwäsche“ gewechselt werden soll, wird Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)
Einige Programme haben Zusatzfunktionen, die gleichzeitig verwendet werden müssen. Solche Funktionen können nicht abgebrochen werden. Der Rahmen dieser Zusatzfunktion leuchtet nicht, nur der Innenbereich leuchtet.
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn auf die Vorwäsche verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.
DE
EN
39
Bei der ersten Betätigung
C
• Silent Mode
Dieses Programm nutzen Sie, wenn Sie Ihre Wäsche besonders leise und bei geringerem Energieverbrauch waschen möchten. Beim leisen Waschen wird die Wäsche nicht geschleudert, das Programm endet mit dem Spülstopp-Schritt. Nach Abschluss des Programms können Sie die Wäsche natürlich auch schleudern.
wird ein einzelner, bei der zweiten Betätigung ein doppelter Spülschritt hinzugefügt. Bei der dritten Betätigung wird die Funktion abgebrochen.
Empfehlungen zu Wäsche­und Waschmittelmenge
Die Menge des Waschvolumens wird gemessen, wenn die Waschmaschinentür offen ist; die Beladung-Anzeige zeigt das Volumen. Diese Informationen erscheinen, wenn die Waschmaschinentür geschlossen ist.
Die Waschmittelanzeige zeigt die empfohlene Waschmittelmenge entsprechend dem ausgewählten Programm, Verschmutzungsgrad und Wäschevolumen. Eine Linie entspricht einem vollen Messbecher für Pulverwaschmittel (im Lieferumfang des Produktes enthalten).
Beim Einsatz von Flüssigwaschmittel sind die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers auf Grundlage des Verschmutzungsgrades zu befolgen.
Die empfohlene
C
C
Waschmittelmenge wird nach Programmstart nicht mehr angezeigt.
Zeitanzeige
Die Restzeit bis zum Programmende wird während des Betriebs im Stunden- und Minutenformat als „01:30“ angezeigt.
Die Programmdauer kann abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen sowie Schwankungen der Versorgungsspannung von den Angaben in der „Programm­und Verbrauchstabelle“ abweichen.
Endzeit
Wenn der Waschvorgang erst später beginnen soll, kann der Programmstart durch die Endzeit-Funktion um bis zu 24 Stunden verschoben werden. Nach Betätigung der Taste Endzeit ist die angezeigte Zeit die geschätzte Endzeit des Programmes. Falls die Endzeit angepasst wird, leuchtet die Anzeige Endzeit. „Endzeiteinstellung“ erscheint im Display.
40
Endzeiteinstellung
Damit die Endzeit-Funktion aktiviert und das Programm nach Ablauf der angegebenen Zeit abgeschlossen wird, beginnt die Startanzeige zu blinken.
Endzeit aktiv
Zum Abbrechen der Endzeit­Funktion so oft die Endzeit-Taste drücken, bis die Endzeitanzeige erlöscht, bzw. die Maschine mit der Taste Ein/Aus aus- und wieder einschalten.
Bei Aktivierung der
C
Endzeit-Funktion keine Flüssigwaschmittel verwenden! Es besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf den Textilien bilden können.
Waschmaschinentür öffnen, die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und Waschmittel treffen usw.
Waschprogramm, Temperatur, Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht – Zusatzfunktionen wählen.
Gewünschte Endzeit mit der Taste
Endzeit einstellen Die Anzeige Endzeit leuchtet.
Die Taste Start/Pause drücken. Die Zeit wird heruntergezählt. Der
Doppelpunkt “:” in der Anzeige
Endzeit beginnt zu blinken.
Während der Endzeit-
C
C
Countdown läuft, kann weitere Wäsche hinzugegeben werden. Nach Ablauf des Countdowns schaltet sich die Endzeitanzeige ab, das Waschen beginnt, die Programmdauer erscheint im Display.
Nach Abschluss der Endzeit
auswahl setzt sich die im Display angezeigte Zeit aus Endzeit plus Dauer des ausgewählten Programmes zusammen.
Programm starten
Programm mit Taste Start/Pause
starten.
Startanzeige leuchtet und zeigt damit, dass das Programm gestartet ist. „Programm beginnt“ erscheint 3 Sekunden im Display.
Programm beginnt
Tür ist verriegelt. „Tür gesperrt“ erscheint im Display, wenn die Tür verriegelt ist.
Tür wird gesperrt
DE
EN
41
Tür gesperrt
Der Programmschritt wird im Display angezeigt.
der Maschine dies nicht zulässt, zeigt das Display, dass die Waschmaschinentür verriegelt ist.
Maschine anhalten (Pause): Zum Anhalten der Maschine die Taste Start/Pause drücken. Wenn die
Startanzeige erlischt, leuchtet die Pauseanzeige und „Pause“ erscheint im Display.
Wasserzulauf
Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt. „Tür gesperrt“ erscheint im Display, wenn die Tür verriegelt ist. Zwischenzeitlich erscheint die Anzeige der Türverriegelung.
Tür gesperrt
Änderungen nach Programmstart
Wäsche nach Programmstart hinzugeben: Wenn die Taste Start/Pause betätigt wird und der Wasserstand in der Maschine dies zulässt, erscheint „Tür
öffnen“ im Display.
Pause
Programmauswahl nach Programmstart ändern:
Eine Programmänderung ist nicht erlaubt, während das aktuelle Programm läuft. Wenn während des Programmlaufs der Knopf Programmauswahl gedreht wird, erscheint „Zum Ändern anhalten“ im Display. Nach Umschalten des aktuellen Programmes in den Bereitschaftsmodus kann ein neues Programm gewählt werden.
Das ausgewählte Programm
C
startet von Neuem.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen
42
Tür öffnen
Wenn die Taste Start/Pause betätigt wird und der Wasserstand in
aufheben oder zuschalten – siehe „Zusatzfunktionen auswählen“. Darüber hinaus können auch Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen geändert werden; dazu bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und „Temperatur auswählen“ beachten.
Die Waschmaschinentür lässt
C
sich nicht öffnen, wenn die Temperatur im Inneren der Maschine zu hoch ist oder der Wasserspiegel noch oberhalb der Tür steht.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
Auch bei aktiver
C
C
Kindersicherung kann die Maschine mit der Taste Ein/Aus ein- und ausgeschaltet werden. Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor gestoppt wurde.
Wenn bei aktivierter Kindersicherung eine Taste betätigt wird, gibt die Maschine eine akustische Warnung aus. Wenn die Tasten fünfmal in Folge betätigt werden, ertönt keine akustische Warnung. Nur der Warntext wird weiterhin im Display angezeigt.
Kindersicherung einschalten:
Taste der 1. Zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns „Kindersicherung: 3
ıı-2ıı-1ıı
erscheint „Kindersicherung: Ein“ im Display. Bei Erscheinen dieser Warnung kann die 1. Zusatzfunktion­Taste losgelassen werden.
Kindersicherung: Ein
„Kindersicherung aktiviert“
C
wird angezeigt, wenn bei aktiver Kindersicherung eine beliebige Taste gedrückt wird.
Kindersicherung abschalten:
Taste der 1. Zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns „Kindersicherung: 3 erscheint „Kindersicherung: Aus“ im Display und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
ıı-2ıı-1ıı
Kindersicherung: Aus
DE
EN
Programme abbrechen
Das Programm wird abgebrochen, wenn die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird. Taste Ein/Aus 3 Sekunden gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns „Abbrechen: 3ıı-2ıı-1 aus.
ıı
“ schaltet sich die Maschine
Abbrechen 1”
43
Wenn bei aktiver
C
C
Kindersicherung die Taste Ein/ Aus gedrückt wird, wird das
Programm nicht abgebrochen. Die Kindersicherung sollte zuerst abgeschaltet werden. Im Display wird wie folgt heruntergezählt: „Pause 3ıı-
ıı
2ıı-1
“.
Pause 1”
Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch zu viel Wasser in der Maschine befindet, Abpumpen + Schleudern­Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen und so das Wasser aus der Maschine befördern.
Programmende
„Wäsche kann entnommen werden“ erscheint im Display, sobald das Programm abgeschlossen ist. Falls 10 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet die Maschine in den Bereitschaftsmodus. Das Display und sämtliche Anzeigen erlöschen. Wenn im Bereitschaftsmodus eine Taste betätigt oder der Knopf Programmauswahl gedreht wird, erscheinen die abgeschlossenen Programmschritte im Display.
Favoritenprogramme erstellen
Durch Speichern häufig verwendeter Programme und anderer Einstellungen können Favoritenprogramme erstellt werden. Mit dieser Funktion können Einstellungen, die bei regelmäßig
44
gewaschener Wäsche zum Einsatz kommen, schnell ausgewählt
werden. Das Favoritenprogramm bleibt auf dem werkseitig festgelegten Programm, bis ein neues Favoritenprogramm erstellt wird. Neues Favoritenprogramm erstellen:
Das gewünschte Programm, Temperatur, Schleudergeschwindigkeit, Verschmutzungsgrad und Zusatzfunktion wählen.
Taste Favorit 3 Sekunden gedrückt halten.
Der Countdown („Favorit: 3
ıı
1
“ „Favorit: Wird gespeichert“
erscheint im Display.
Bei fehlgeschlagener
C
Speicherung erscheint „Favorit nicht gespeichert“ im Display.
Ein Favoritenprogramm wählen:
Taste Favorit drücken. „Favorit: Ausgewählt“ erscheint im
Display.
Das als Favorit gespeicherte Programm und andere Einstellungen erscheinen im Display.
Favoritenprogramm mit Taste
Start/Pause starten.
Einstellungsmenü aufrufen
Folgende Einstellungen können im Einstellungsmenü durchgeführt werden:
Sprachauswahl ändern,
Helligkeit des Displays ändern,
Lautstärke ändern,
Werkseinstellungen
wiederherstellen
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs die Taste Verschmutzungsgrad 3 Sekunden gedrückt halten. „Das „Lautstärke“­Menü wird angezeigt.
ıı-2ıı
-
Mit den Tasten der 1. und 3. Zusatzfunktion in den Menüs navigieren.
Einstellungen speichern?
Sprachauswahl ändern
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs die Taste Verschmutzungsgrad 3 Sekunden drücken und gedrückt halten. Das Menü „Sprachauswahl“ mit den Tasten der 1. und 3. Zusatzfunktion aufrufen.
Zusatzfunktionen 3 Sekunden drücken und gedrückt halten, wenn die gewünschte Sprache angezeigt wird. „Einstellung speichern?“ wird angezeigt.
Einstellungen speichern?
Einstellungen speichern, dazu die Taste der 2. Zusatzfunktion drücken.
Sprache: Deutsch
Helligkeit des Displays ändern
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs die Taste Verschmutzungsgrad 3 Sekunden drücken und gedrückt halten. Das Menü „Helligkeit“ mit den Tasten der 1. und 3. Zusatzfunktion aufrufen.
DE
EN
Taste der 2. Zusatzfunktion drücken, bis die gewünschte Sprache im Display erscheint.
Taste der 1. oder 3.
Taste der 2. Zusatzfunktion
drücken, bis die gewünschte Helligkeit im Display erscheint.
45
Helligkeit: 3
eingestellten Stufe geöffnet. Taste der 2. Zusatzfunktion drücken, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird. Die gewünschte Lautstärke wird gespeichert.
Taste der 1. oder 3. Zusatzfunktionen drücken und gedrückt halten, wenn die gewünschte Helligkeit angezeigt wird. Die gewünschte Helligkeit wird gespeichert.
Lautstärke ändern
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs die Taste Verschmutzungsgrad 3 Sekunden gedrückt halten. Das Menü „Lautstärke“ mit den Tasten der
1. und 3. Zusatzfunktion aufrufen.
Lautstärke: Gering
Lautstärke: Gering
Werkseinstellungen wiederherstellen
Wenn die Werkseinstellungen wiederhergestellt sind:
Die Anzeigesprache wird auf die bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine ausgewählte Sprache zurückgesetzt:
Die Helligkeit wird auf den maximalen Wert eingestellt,
Die Lautstärke wird auf „Hoch“ eingestellt,
Die Favoritenprogramme werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Zum Aufrufen des
46
Die Lautstärke kann auf Hoch oder Gering eingestellt werden. Das Menü wird mit der zuvor
Einstellungsmenüs die Taste Verschmutzungsgrad 3 Sekunden gedrückt halten. Das Menü „Werkseinstellungen“ mit den Tasten der 1. und 3. Zusatzfunktion aufrufen.
Werkseinstellungen?
Taste der 2. Zusatzfunktion zum Rücksetzen auf die Werkseinstellungen drücken.
Zum Bestätigen des Rücksetzens entweder Taste der 1. oder
3. Zusatzfunktion drücken. „Einstellung speichern?“ wird angezeigt.
Einstellungen speichern?
Einstellungen werden gespeichert, sobald die Taste der 2. Zusatzfunktion gedrückt wird.
Ihr Gerät ist mit einem „Bereitschaftsmodus“ ausgestattet”
Wenn das Gerät über die Ein-/ Austaste eingeschaltet wurde und sich im Auswahlmodus befindet, jedoch kein Programm gestartet bzw. keine Bedienung vorgenommen wird, oder falls ca. 2 Minuten nach Abschluss der Programmauswahl keine weitere Taste betätigt wird, wechselt Ihr Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt mit einem Display ausgestattet ist, das die Programmdauer anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig. Wenn der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste gedrückt wird, werden die Leuchten und das Display auf ihren vorherigen Zustand zurückgesetzt. Möglicherweise ändern Sie Ihre beim Verlassen des Energiesparmodus vorgenommenen Auswahlen. Prüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Auswahlen, bevor Sie das Programm starten. Bei Bedarf neu anpassen. Dies ist kein Fehler.
DE
EN
47
Kurzanleitung
Maschine vorbereiten
Prüfen, ob die Schläuche sicher angeschlossen sind.
Netzstecker der Maschine einstecken.
Wasserhahn vollständig aufdrehen.
Wäsche in die Maschine geben.
Waschmittel und Weichspüler
einfüllen.
Programm wählen
Ein geeignetes Programm aus der „Programm­und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten) wählen. Dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad orientieren.
Stark verschmutzte weiße
90 ˚C
60 ˚C
40 ˚C 30 ˚C -
Kalt
C
48
Baumwolle und Leinen. (Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher usw.)
Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-, Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen) sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche (Unterwäsche usw.).
Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.
Das gewünschte Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen. Der Name des ausgewählten Programms wird in
der Informationszeile angezeigt;
die Programmnummer erscheint in der Programmauswahlanzeige. Auf diese Weise werden alle Programmauswahlen angezeigt.
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp begrenzt.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms
C
C
grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige Wassertemperatur beachten. Grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur wählen. Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem Stromverbrauch.
Zusatzfunktionen auswählen
Gewünschte Zusatzfunktionen vor dem Programmstart wählen. Bei Auswahl eines Programmes leuchten die Rahmen der kompatiblen Zusatzfunktionssymbole auf. Wenn eine Zusatzfunktion ausgewählt wird, beginnt auch der Innenbereich des Zusatzfunktionssymbols zu leuchten und der Name der ausgewählten Funktion erscheint 3 Sekunden im Display.
Vorwäsche
Der Rahmen des
C
Zusatzfunktionssymbols kann nicht ausgewählt werden, wenn das aktuelle Programm nicht leuchtet. Bei Betätigung der Taste solcher Zusatzfunktionen erscheint 3 Sekunden lang „Nicht einstellbar“ im Display.
Programm starten
Programm mit Taste Start/Pause
starten.
Startanzeige leuchtet auf, was anzeigt, dass das Programm gestartet ist. „Programm beginnt“ erscheint 3 Sekunden im Display.
Programme abbrechen
Das Programm wird abgebrochen, wenn die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird. Taste Ein/Aus 3 Sekunden gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns „Abbrechen: 3ıı-2ıı-1 aus.
ıı
“ schaltet sich die Maschine
DE
EN
Programm beginnt
Tür ist verriegelt. „Tür wird gesperrt“ erscheint im Display, wenn die Tür verriegelt ist.
Tür wird gesperrt
Programmende
„Wäsche kann entnommen werden“ erscheint im Display, sobald das Programm abgeschlossen ist. Falls 10 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet die Maschine in den Bereitschaftsmodus. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen. Wenn im Bereitschaftsmodus eine Taste betätigt oder der Knopf Programmauswahl gedreht wird, erscheinen die abgeschlossenen Programmschritte im Display.
C
C
Abbrechen 1”
Wenn bei aktiver Kindersicherung die Taste Ein/ Aus gedrückt wird, wird das Programm nicht abgebrochen. Die Kindersicherung sollte zuerst abgeschaltet werden. Im Display wird wie folgt heruntergezählt: „Pause 3ıı-2ıı-1 “.
Pause 1”
Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch zu viel Wasser in der Maschine befindet, Abpumpen + Schleudern-Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen und so das Wasser aus der Maschine befördern.
ıı
49
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
Auch bei aktiver
C
C
Kindersicherung kann die Maschine mit der Taste Ein/Aus ein- und ausgeschaltet werden. Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor gestoppt wurde.
Wenn bei aktivierter Kindersicherung eine Taste betätigt wird, gibt die Maschine eine akustische Warnung aus. Wenn die Tasten fünfmal in Folge betätigt werden, ertönt keine akustische Warnung. Nur der Warntext wird weiterhin im Display angezeigt.
Kindersicherung einschalten:
Taste der 1. Zusatzfunktion 3 Sekunden drücken und gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns „Kindersicherung: 3 erscheint „Kindersicherung: Ein“ im Display. Danach kann die 1. Zusatzfunktion-Taste losgelassen werden.
ıı-2ıı-1ıı
Kindersicherung abschalten:
Taste der 1. Zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns „Kindersicherung: 3 erscheint „Kindersicherung: Aus“ im Display und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
ıı-2ıı-1ıı
Kindersicherung: Aus
50
C
Kindersicherung: Ein
„Kindersicherung: Ein“ wird angezeigt, wenn bei aktiver Kindersicherung eine beliebige Taste gedrückt wird.
Wartung und Reinigung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
Reinigung der Waschmittelschublade
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie
C
Drücken Sie die runde
C
Waschen Sie die
abgebildet am hinteren Teil an und heraus.
Markierung im Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder benutzen
Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.
Setzen Sie den Siphon nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle ein; schieben Sie die Schublade zurück in das Gerät.
Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Bei Produkten mit Trommelreinigungsprogramm beachten Sie bitte „Programme“ unter „Produkt bedienen“. Befolgen Sie bei Produkten mit Trommelreinigung die nachstehenden Schritte zur
Reinigung der Trommel:
Wählen Sie die Zusatzfunktionen
Zusätzliches Wasser oder Extraspülen. Verwenden Sie
ein Baumwolle-Programm ohne Vorwäsche. Wählen
Sie die vom Hersteller des Trommelreinigungsmittels (dies erhalten Sie über den autorisierten Kundendienst) vorgegebene Temperatur ein. Dieses Programm ohne Wäsche in der Maschine durchlaufen lassen. Bevor Sie
das Programm starten, geben Sie einen Beutel des speziellen Trommelreinigungsmittels (falls nicht verfügbar, verwenden Sie maximal 100 g Entkalkungspulver) in das Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei Entkalkungsmitteln in Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Hauptwaschmittelfach II. Reinigen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen ist.
DE
EN
51
52
Lassen Sie das
C
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem Zahnstocher.
C
A
Trommelreinigung­Programm alle zwei Monate durchlaufen.
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel verursachen. Reinigen Sie die Trommel mit einem Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder ähnliche Scheuermittel.
WARNUNG:
Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile.
Gehäuse und Steuerpult reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung der Wassereinlassfilter
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt werden.
Drehen Sie die Wasserhähne zu.
Entfernen Sie die Muttern
der Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter an den Wasserzulaufventilen zugreifen können. Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste. Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern.
Nehmen Sie die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche
zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen Sie sie gründlich unter fließendem Wasser.
Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an.
Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält länger. Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst abgelassen werden. In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett abgelassen werden.
WARNUNG: Im
A
Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen führen.
WARNUNG: Falls das
A
A
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
Trennen Sie das Gerät vollständig
A
Öffnen Sie die Filterkappe.
Wenn die Filterkappe aus zwei
Produkt nicht genutzt wird, schließen Sie den Wasserzulauf, trennen den Zulaufschlauch und pumpen das Wasser aus der Maschine, damit es je nach Aufstellungsort nicht gefrieren kann.
WARNUNG: Schließen Sie nach jeder Benutzung den Hahn des Wasserzulaufs Ihres Produktes.
von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
WARNUNG: Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Reinigen Sie den Filter zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, nachdem sich das Wasser in der Maschine abgekühlt hat.
Teilen besteht, drücken Sie die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen Sie das Teil zu sich hin heraus.
DE
EN
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.
53
Die Filterabdeckung lässt
C
Bestimmte Modelle sind mit
Wasser bei Geräten mit Notfall­Ablaufschlauch ablassen:
sich entfernen, indem Sie einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen.
einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab.
herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen.
Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz.
Drehen Sie den Pumpenfilter heraus.
54
Ziehen Sie den Notfall­Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse.
Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches
Problemlösung
Programm startet nach Schließen der Tür nicht.
Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht gedrückt. >>>
Pause/Abbrechen-Taste.
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>>
Halten Sie die Ein-/Austaste zum Rücksetzen der Maschine auf die Werkseinstellungen 3 Sekunden gedrückt. („Programm abbrechen“)
Wasser in der Maschine.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>>
Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
Wasser tritt aus dem unteren Teil der Maschine aus.
Vermutlich liegt ein Problem mit den Schläuchen oder dem Pumpenfilter vor. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen
fest und sicher sitzen. Schließen Sie den Schlauch fest und dicht an den Wasseranschluss an.
Der Pumpenfilter ist eventuell nicht richtig geschlossen. >>>
Pumpenfilter vollständig geschlossen ist.
Die Maschine füllt sich nicht mit Wasser.
Der Wasserhahn ist geschlossen. >>>
Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. >>>
Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. >>>
Die Waschmaschinentür ist nicht ganz geschlossen. >>>
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Begradigen Sie den Schlauch.
Reinigen Sie den Filter.
Gerätetür.
Das Wasser fließt nicht aus der Maschine ab.
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder geknickt. >>>
oder begradigen Sie den Schlauch.
Der Pumpenfilter ist verstopft. >>>
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>>
Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Balancieren Sie die Maschine mit
den einstellbaren Füßen aus.
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>>
Pumpenfilter.
Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>>
Transportsicherungen (Bolzen).
Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>>
Die Maschine wurde eventuell überladen. >>>
Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
Reduzieren Sie die Wäschemenge
in der Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>>
dass die Maschine nirgendwo anstößt.
*Drücken Sie die Start/
Prüfen Sie, ob der
Schließen Sie die
Reinigen
Reinigen Sie den
Entfernen Sie die
Achten Sie darauf,
DE
EN
55
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>>
Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert
erreicht hat.
Gleich nach dem Einlaufen wird das Wasser wieder ausgestoßen.
Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch nicht in der richtigen Höhe. >>>
Schließen Sie den Wasserablaufschlauch genau wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an.
Beim Waschen ist kein Wasser in der Maschine zu sehen.
Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu erkennen. Dies ist kein Problem.
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen.
Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht hoch in der Maschine steht. >>>
Entfernen Sie das Wasser mit dem Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
Die Maschine heizt gerade das Wasser auf oder befindet sich im Schleudergang. >>>
Warten Sie, bis das Programm abgeschlossen ist.
Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre wird wenige Minuten nach Abschluss des Programms wieder aufgehoben. >>>
Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die
Türsperre aufgehoben wird.
Das Waschen dauert länger als in der Anleitung angegeben.(*)
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>>
Die Maschine wartet ab, bis genügend Wasser eingeflossen ist, damit das Waschergebnis nicht durch eine unzureichende Wassermenge leidet. Dadurch verlängert sich die Waschzeit entsprechend.
Eventuell ist die Spannung zu gering. >>>
Bei geringer Versorgungsspannung
verlängert sich der Waschvorgang, damit dennoch gute Resultate erzielt werden können.
Das einlaufende Wasser ist möglicherweise sehr kalt. >>>
Die Maschine braucht mehr Zeit zum Aufheizen des Wassers, dies gilt insbesondere in der kalten Jahreszeit. Darüber hinaus kann sich die Programmdauer verlängern, wenn dies zum Erreichen eines guten Waschergebnisses erforderlich ist.
Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/oder es wird mehr Wasser zum Spülen gebraucht. >>>
Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr Wasser zum Spülen
oder hängt einen zusätzlichen Spülgang an, um die Waschqualität zu verbessern.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Verwenden Sie nicht
mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige) (*)
Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>>
Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird.
Anschließend läuft die Zeit weiter.
Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>>
Die Zeit läuft erst
dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter.. >>>
Bei sehr
ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
56
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (*)
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. >>>
Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Maschine schleudert nicht. (*)
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. >>>
Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Maschine schleudert nicht, wenn das Wasser nicht komplett abgepumpt werden konnte. >>>
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
Verwenden Sie nicht
mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche wird grau. (**)
Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel benutzt. >>>
Benutzen Sie die für
Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Über längere Zeit wurde bei niedrigen Temperaturen gewaschen. >>>
Wählen Sie
das zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Wenn Sie bei hoher Wasserhärte zu wenig Waschmittel verwenden, haften Verschmutzungen an der Wäsche an und färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein Grauschleier der Wäsche lässt sich nur schwierig beseitigen, wenn dieses Problem einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Zu viel Waschmittel. >>>
Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Flecken verschwinden nicht oder die Wäsche wird nicht richtig weiß. (**)
Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Benutzen Sie die für die jeweilige Wäsche empfohlenen Waschmittelmengen.
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine nicht. Orientieren Sie sich bei der Beladung an den Angaben in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.
Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt. >>>
Wählen Sie das zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. >>>
Wählen Sie ein für die Maschine
geeignetes Waschmittel.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche weist ölige Flecken auf. (**)
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen sie die Trommel
regelmäßig. Bitte beachten Sie dazu .
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche riecht unangenehm. (**)
Bei permanenter Nutzung von geringen Temperaturen und/oder Kurzprogrammen können sich Bakterien in der Trommel bilden, die auch einen üblen Geruch verursachen können. >>>
Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl Waschmittelschublade als auch Waschmaschinentür offen. Dadurch kann sich kein feuchter Nährboden für Bakterien in der Maschine bilden.
DE
EN
57
Die Farben der Textilien verblassen. (**)
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die
Maschine nicht.
Das Waschmittel ist feucht geworden. >>>
Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. >>>
Wählen Sie das richtige Programm und die richtige Temperatur je nach Typ und Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Die Wäsche wird nicht richtig gespült.
Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des Waschmittels waren möglicherweise nicht optimal. >>>
Wählen Sie ein für Wäsche und Waschmaschine geeignetes Waschmittel. Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt
werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
Der Pumpenfilter ist verstopft. >>>
Der Ablaufschlauch ist geknickt. >>>
Die Wäsche wird nach dem Waschen steif. (**)
Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche mit der Zeit steif werden, wenn
Prüfen Sie den Filter.
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
Sie zu wenig Waschmittel benutzen. Verwenden Sie eine an die Wasserhärte angepasste Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Die Wäsche riecht nicht nach Weichspüler. (**)
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
58
Waschmittelrückstände in der Waschmittelschublade. (**)
Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die Waschmittelschublade noch feucht war. >>>
Trocknen Sie die Waschmittelschublade, bevor Sie das
Waschmittel einfüllen.
Das Waschmittel ist feucht geworden. >>>
Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>>
Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim Einlassen des Wassers zur
Vorwäsche durchnässt. Die Öffnungen in der Waschmittelschublade sind verstopft. >>>
Prüfen Sie die Öffnungen, reinigen Sie diese, falls sie verstopft sein
Prüfen Sie den Wasserdruck.
sollten.
Ein Problem mit den Düsen der Waschmittelschublade ist aufgetreten. >>>
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen sie die Trommel
regelmäßig. Bitte beachten Sie dazu .
Waschmittelrückstände in der Wäsche. (**)
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die
Maschine nicht.
Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt. >>>
Wählen Sie das zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
Ein falsches Waschmittel wurde benutzt. >>>
Wählen Sie ein zur Wäsche
passendes Waschmittel.
Zu starke Schaumbildung in der Maschine. (**)
Ein falsches, eventuell nicht für Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel wurde benutzt. >>>
Es wurde zu viel Waschmittel verwendet. >>>
Nutzen Sie ein für Waschmaschinen geeignetes Waschmittel.
Benutzen Sie die geeignete
Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde falsch gelagert. >>>
Lagern Sie Waschmittel gut
verschlossenen an einem trockenen Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an übermäßig warmen Stellen.
Bei bestimmten Textilien (wie zum Beispiel Gardinen) kommt es durch die Maschenstruktur des Materials zu übermäßiger Schaumbildung. >>>
Verwenden
Sie für solche Textilien eine geringere Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Achten Sie darauf, das
Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. >>>
Eventuell liegt eine Störung der Ventile oder der Waschmittelschublade vor. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
DE
EN
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
Zu viel Waschmittel. >>>
Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der „Programm­und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
59
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass. (*)
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
* Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert
die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
** Möglicherweise wird keine regelmäßige Trommelreinigung durchgeführt. >>>
Reinigen sie die Trommel regelmäßig.
WARNUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem
A
Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie nicht
60
WASHING MACHINE
USER‘S MANUAL
GWN 57643 C
EN
www.grundig.com
AUS GUTEM GRUND
Document Number
2820524806_EN/ 10-08-15.(15:40)
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for preferring a Grundig product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual. Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful
C
A
hints about usage. Warning for hazardous
situations with regard to life and property.
DE
EN
B
Warning for electric shock.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Allergy UK is the operational name of The British Allergy Foundation. The Seal of Approval endorsement, which indicates that the product bearing it specifically restricts / reduces / removes allergens from the environment of the allergy sufferer or has significantly reduced allergen content, was created in order to provide guidance for people seeking advice in this issue. It is aimed to assure poeple that products had been scientifically tested or reviewed with measurable results.
63
TABLE OF CONTENTS
Important instructions for safety and environment 65
General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Product safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Children's safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Compliance with the WEEE Directive .68
Package information . . . . . . . . . . . . . . . 68
Your washing machine 69
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Technical specifications . . . . . . . . . . . .71
Installation 72
Appropriate installation location . . . . .72
Removing packaging reinforcement . .72 Removing the transportation locks . . .73
Connecting water supply. . . . . . . . . . . .73
Connecting to the drain. . . . . . . . . . . . .74
Adjusting the feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . .76
Preparation 77
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Preparing laundry for washing. . . . . . .78
Things to be done for energy saving . .78
Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Correct load capacity. . . . . . . . . . . . . . . 79
Loading the laundry. . . . . . . . . . . . . . . .79
Using detergent and softener. . . . . . . .79
Tips for efficient washing . . . . . . . . . . .82
Operating the product 84
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Display symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Preparing the machine . . . . . . . . . . . . .85
Programme selection . . . . . . . . . . . . . . 85
Main programmes . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Additional programmes . . . . . . . . . . . . 88
Special programmes . . . . . . . . . . . . . . .89
Temperature selection . . . . . . . . . . . . .89
Selecting the spin speed . . . . . . . . . . . .89
Soiling level selection . . . . . . . . . . . . . .90
64
Programme and consumption table . .94
Auxiliary function selection. . . . . . . . . .96
Recommendations for the amount of
laundry and detergent . . . . . . . . . . 97
End Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Starting the programme . . . . . . . . . . . .98
Loading door lock. . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Changing the selections after
programme has started . . . . . . . . . 99
Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Cancelling the programme. . . . . . . . . 100
End of programme. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Favourite program setting . . . . . . . . .100
Entering the Settings menu . . . . . . . .101
Your machine is equipped with a
“Standby Mode”. . . . . . . . . . . . . . .103
Quick User Guide 104
Preparing the machine . . . . . . . . . . . .104
Programme selection . . . . . . . . . . . . . 104
Auxiliary function selection. . . . . . . . .104
Starting the programme . . . . . . . . . . .104
End of programme. . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cancelling the programme. . . . . . . . . 105
Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Maintenance and cleaning 107
Cleaning the detergent drawer. . . . . . 107
Cleaning the loading door and the
drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Cleaning the body and control panel 108
Cleaning the water intake filters . . . .108
Draining remaining water and cleaning
the pump filter. . . . . . . . . . . . . . . .109
If the product has an emergency
draining hose, to discharge the
water: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Troubleshooting 111
Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
General safety
This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physi­cal, sensory or mental capabilities are not fully developed or who lack experience and knowl­edge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the prod­uct. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are super­vised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously super­vised.
Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the ma­chine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
Always have the installation and repairing pro­cedures carried out by the Authorised Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
Electrical safety
If the product has a failure, it should not be op­erated unless it is repaired by the Authorised Service Agent. There is the risk of electric shock!
This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interrup­tion. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
DE
EN
65
Connect the product to a grounded outlet pro-
tected by a 16 A fuse. Have the grounding instal­lation made by a qualified electrician. Our com­pany shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without ground­ing in accordance with the local regulations.
Unplug the product when not in use.
Never wash the product by spreading or pouring
water onto it! There is the risk of electric shock!
Never touch the plug with wet hands! Never un-
plug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
Unplug the product during installation, mainte-
nance, cleaning and repairing procedures.
If the power cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the im­porter in order to avoid possible risks.
Product safety
The water supply and draining hoses must be
securely fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
Never open the loading door or remove the filter
while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will oc­cur.
Do not force open the locked loading door. The
loading door will be ready to open just a few min­utes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
Use detergents, softeners and supplements suit-
66
able for automatic washing machines only.
Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
Place the product on a rigid, flat and level surfa­ce.
Do not place it on a long-pile rug or similar sur­faces.
Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
Do not place the product on the power cable.
Never use sponge or scrub materials. These will
damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
Intended use
This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used for anything other than its in­tended use.
Use the product only for washing and rinsing of textile products that are marked accordingly.
The manufacturer waives any responsibility aris­en from incorrect usage or transportation.
Children's safety
Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
Electrical products are dangerous to children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the prod­uct. Use child lock to prevent children from in­tervening with the product.
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing
DE
EN
67
the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep child­ren away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
Compliance with the WEEE Directive
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can
be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal do­mestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manu-
factured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points desig-
68
nated by the local authorities.
Your washing machine
Overview
DE
EN
8
1
2
3
7
6
4
5
1- Power cable 2- Top panel 3- Control panel 4- Filter cap 5- Adjustable feet 6- Loading door 7- Detergent drawer 8- Drain hose
69
Package Contents
2
1
3 4
a b c
6
7
5
1- Power cable 2- Drain hose 3- Transportation safety bolts * 4- Mains water inlet hose (One of the following filter types is used for the mains
hose connection.) a- Electronic water shut-off
b- Mechanical water shut-off c- Standard
5- Liquid detergent container** 6- User Manual 7- Blind plug*** 8- Plastic plug group * Number of transportation safety bolts may change depending on the model of
your machine.
** This may be supplied with the machine depending on the model of your
machine.
*** This is supplied if your machine is equipped with double water inlet.
70
8
Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark GRUNDIG Model name GWN 57643 C Rated capacity (kg) 7 Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.800 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.620 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.600 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.500 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0.800 Annual Water Consumption (l) Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) A Maximum spin speed (rpm) 1600 Remaining moisture Content (%) 44 Standard cotton programme Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 205 Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 177 Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 177 Duration of the left-on mode (min) N/A Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 51/75 Built-in No Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 55 Net weight (±4 kg.) 76 Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Main model code 9511
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
„Standard 60°C cotton programme“ and the „standard 40°C cotton programme“ are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
157
9020
• / -
DE
EN
71
Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location
C
B
A
C
and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.
WARNING: Installation and electrical connections of the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
Appropriate installation location
Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.
Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
Do not place the product on the power cable.
Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.
Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
72
Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove
A A
Loosen all the bolts with a
Remove transportation safety
Attach the plastic covers supplied
the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.
WARNING: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
suitable spanner until they rotate freely (C).
bolts by turning them gently.
in the User Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
Keep the transportation safety bolts in a safe place
C
Connecting water supply
C
C
A
A
to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
If you are going to use the double water-inlet product as a single (cold) water-inlet unit, you must install the supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)
WARNING: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
DE
EN
73
Connect the special hoses supplied with the product to the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.
WARNING: Ensure that
A
Tighten all hose nuts by hand.
the cold and hot water connections are made correctly when installing the product. Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.
Never use a tool when tightening the nuts.
Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
Connecting to the drain
The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.
WARNING: Your house
A
The hose should be attached to a
will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.
height of at least 40 cm, and 100 cm at most.
74
In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
100cm
To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
Adjusting the feet
WARNING: In order to
A
Loosen the lock nuts on the feet
40cm
Adjust the feet until the product
Tighten all lock nuts again by
ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
by hand.
stands level and balanced.
hand.
DE
EN
A
WARNING: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
75
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
Connection must comply with national regulations.
Power cable plug must be within easy reach after installation.
If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged
B
Transportation of the product
Unplug the product before
Remove water drain and water
Drain all water that has remained
Install transportation safety bolts
C
A
power cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
transporting it.
supply connections.
in the product.
in the reverse order of removal procedure; .
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
WARNING: Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
76
Preparation
Sorting the laundry
Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
Always obey the instructions given on the garment tags.
LAUNDRY WASH SYMBOLS
DE
EN
WASH
DRYING
IRON
BLEACH
Machine Wash Symbols
Water Temperatures
Drying Symbols
Drying Settings
Iron -
Dry or Steam
Maximum temperature
Maximum
Suitable for
All bleaches are allowed
Normal wash
Symbol(s)
dryer
At any temperature
No Iron
950C 700C 600C 500C 400C 300C
 
No Iron
At high temperature
At medium
temperature
Iron at high temperature
200 0C 150 0C 110 0C

  
At low temperature
Iron at medium
Bleach (sodium
Sensitive-
Delicate
wash
  
Sensitive /
Delicate dry
Without heating
temperature
hypochlorite) can be used
Hang to dry
temperature
Bleach is not
Hand wash
Do not dry with dryer
Iron at low
allowed
Do not dry
Lay to dry
Hang wet to dry
Only bleaches without
chlorine are allowed
Not washable
Lay in shadow
Do not iron
Do not dry-
clean
to dry
Iron without
No Spin
Dry-cleanable
steam
77
Preparing laundry for washing
Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
Take out all items in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
Wash “machine washable” or “hand washable” labelled products only with an appropriate programme.
Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; , "Programme and consumption table".
Always follow the instructions on the detergent packaging.
Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
78
Initial use
Before starting to use the product, make sure that all preparations are completed in accordance with the instructions in sections "Important safety and environment instructions" and "Installation". To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your machine is not featured with this programme, apply the method described in .
Use an anti-limescale
C
suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
WARNING: Follow
A
the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
Laundry type
Bathrobe Napkin Duvet cover Bed Sheet Pillowcase Tablecloth Towel Hand towel Evening gown Underclothing
Men’s overalls Men’s shirt Men’s pyjamas Blouses
Weight (g)
1200 100 700 500 200 250 200 100 200 100
600
200
500
100
Loading the laundry
Open the loading door.
Place laundry items loosely into
the machine.
Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is
C
A
running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end.
WARNING: In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine.
Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye,
C
bleach or limescale remover, read the manufacturer's instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
DE
EN
79
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece
in the softener compartment.
2
Detergent, softener and other cleaning agents
Add detergent and softener before starting the washing programme.
Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!
When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. "2").
1
3
80
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.
Use different detergents for coloured and white laundry.
Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
Wash woollens with special detergent made specifically for woollens.
WARNING: Use only
A
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
Do not use amounts exceeding
Use lesser detergent for small
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
Do not exceed the (>max<)
If the softener has lost its fluidity,
detergents manufactured specifically for washing machines.
WARNING: Do not use soap powder.
the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
amounts or lightly soiled clothes.
level marking in the softener compartment.
dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid
detergent cup:
Place the liquid detergent cup in compartment nr. "2".
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.
If the product does not contain a
liquid detergent cup:
Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum before washing.
Tablet detergents may
C
C
Using starch
Add liquid starch, powder starch
Do not use softener and starch
Wipe the inside of the machine
Using bleaches
Select a programme with
Do not use bleaching agent and
Use just a little amount (approx.
When using oxygen based
Oxygen based bleaches can be
leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
or the fabric dye into the softener compartment.
together in a washing cycle.
with a damp and clean cloth after using starch.
prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
detergent by mixing them.
50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent,
DE
EN
81
put the detergent first into the compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and whites
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pre-treat the stains or
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally Soiled
Soiling Level
(For example, stains caused by body on collars and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains exist.)
perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Heavily Soiled
Soiling Level
Normally Soiled
Lightly Soiled
Clothes
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach.
82
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Clothes
Dark colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -30 °C)
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
DE
EN
83
Operating the product
345 67891011
Control panel
1
1 - Programme Selection display 2 - Display 3 - Start / Pause button 4 - End Time Adjustment button 5 - Favourite Programme button 6 - Auxiliary Function buttons
Display symbols
2
7 - Soiling Level Adjustment button 8 - Spin Speed Adjustment button 9 - Temperature Adjustment button 10 - Programme Selection knob 11 - On / Off button
a b c d e
m
a - Child Lock indicator b - Main Wash Detergent Compartment
indicator
c - Prewash Detergent Compartment
indicator d - Information line e - Load indicator (displays the
recommended amount of load) f - Time indicator
84
f
jI
ghik
g - Start / Pause indicator h - End Time indicator i - Auxiliary Function indicators j - Door Lock indicator k - Soiling Level indicator l - Spin speed indicator m - Temperature indicator
Preparing the machine
Check if the hoses are connected tightly.
Plug in your machine.
Turn the tap on completely.
Place the laundry in the machine.
Add detergent and fabric softener.
Programme selection
Select the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below.
Heavily soiled white cottons
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C-
Cold
C C
C
and linens. (coffee table covers, tablecloths, towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and lightly soiled white linens (underwear, etc.)
Blended laundry including delicate textile (veil curtains, etc.), synthetics and woolens.
Select the desired programme with the Programme Selection knob. The name of the selected programme is displayed on the Information line; programme number appears on the Programme Selection display. All programme selections are shown in this way.
Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric. When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature. Always select the lowest required temperature. Higher temperature means higher power consumption.
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Koch-/Buntwäsche (Cottons)
Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Pflegeleicht (Synthetics)
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cotton programme.
For curtains and tulle, use the
Synthetic 40˚C programme with
prewash and easy ironing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• WoolProtect (Woollens)
Use this programme to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.
“The Wool wash cycle of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of Woolmark garments labelled as “machine wash” provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.” “In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.”
DE
EN
85
• MultiSense (Automatic
Programme)
Use this programme to wash your frequently washable cotton, synthetic or blended (cotton+synthetic) clothes. Programme detects the type and quantity of the laundry to automatically adjust water consumption and programme time.
WARNING: Do not wash
A
your woolen and delicate clothes in this programme. If the temperature shown in the temperature indicator is not suitable for the garment, then select an appropriate temperature value.
The maximum washing temperature in Automatic programme depending on the soiling level and laundry type is 60ºC. Washing performance may not be at the desired level for heavily soiled whites and stubborn stains (collar, sock soil, perspiration stain, etc.). In this case, it is recommended to select Cotton programme with prewash and to set the temperature to 50-60°C. Many types of clothing are correctly detected and safely washed in the Automatic programme.
86
Suitable clothes and the appropriate Automatic programme settings for washing them are shown in the table below.
Type of laundry Laundry content
temperature
levels
Home textiles (duvet cover, bed sheet,
Selectable
pillowcase, coverlet, towel, bathrobe, table cloth, hand cloth, napkin, couch cover, beach towel, etc.).
Underwear (undershirts, panties/slips, boxers, etc.), socks, pajamas
Shirts Cotton, polyester, linen Cold - 60 ˚C 1/2 capacity Knitted garments* (T-shirt, body, dress,
lingerie, tights)
Sportswear (Sweatshirt, track suit, shorts, etc.)
Jeans (trousers, jackets, vests, etc.) Cotton, lycra Cold - 40 ˚C 1/2 capacity
Cotton, lycra Cold - 60 ˚C Full capacity
Cotton, lycra Cold - 60 ˚C Full capacity
Cotton, polyamide
(nylon), polyester, lycra
Cotton, polyamide
(nylon), polyester,
microfiber, lycra
Cold - 40 ˚C 1/2 capacity
Cold - 40 ˚C 1/2 capacity
Max. laundry
amount
DE
EN
Corduroy and canvas clothes (trousers, shirts, etc.)
Dark coloured clothes
Cotton, lycra Cold - 40 ˚C 1/2 capacity
Cotton, polyester, polyamide (nylon)
Cold - 40 ˚C 1/2 capacity
* Knitted clothes can easily shrink or stretch, crooked or pilled due to their elastic fabrics. Deformations on knitted fabrics are related with the quality of the cloth, and do not arise from washing programmes (Automatic or other washing programmes). Use "Sportswear" washing programme for knitted clothes. Following table includes cloth types to be washed gently and some washing programmes suitable for some special clothes.
Special laundry type Laundry content
Blouse, dress, skirt, foulard Knitted, dress Wool, acrylic Woolens
Pullover, cardigan, vest, scarf, beret, socks, etc.
Blouse, dress, scarf, foulard Silk, cashmere Underwear
Satin lingerie, lace clothing, bra Silk, polyester, polyamide Underwear Fabric trousers, skirt, dress Polyester Hand Wash
Featured sportswear (water and windproof clothes)
Tulle curtain Polyester, polyamide Curtain Fiber duvet Fiber Bedding
Heavily soiled clothes (aprons, children's wear) Baby dresses Cottons Hygiene
Viscose, modal, rayon, tencel,
lyocell, angora
Wool, acrylic, cashmere Woolens
Polyester, polyamide Sportswear
Cotton, polyester
Recommended washing
programme
Hand Wash
Hygiene + Prewash (with high
temperature selection)
87
Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
• Buntwäsche Eco (Cotton
Economic)
Use this programme to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), programme time may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease more, providing a more economic wash. This programme is available in the models with the remaining time indicator.
• HygieneCare
Use this programme for your laundry for which you require an anti­allergic and hygienic washing at high temperature with intensive and long washing cycles. HygieneCare+ 60°C programme is tested and approved by “The British Allergy Foundation” (Allergy UK) in United Kingdom.
• Handwäsche (Hand wash)
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Mini 14'
Use this programme to wash your lightly soiled and unspotted cotton laundry in a short time.
• GentleCare (Organic Cottons)
Use this programme to wash your garments with cotton content in a better and more delicate way.
• Dunkles (DarkCare)
Use this programme to wash your dark coloured laundry or the laundry that you do not want it get faded. Washing is performed with little mechanic action and at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
• AquaPerfect 40°/40’
Use this programme to wash lightly soiled and unspotted cotton clothes in a short time.
• Steam Refresh
Use this programme to remove the odour on the laundry that are worn only for once and do not contain any stains or dirt. You can also use this programme to moisten the rumpled shirts and open their creases.
• Selbstreinigung (Self Clean)
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Run the programme without any laundry in the machine. To obtain better results, put powder limescale remover for washing machines into the detergent compartment “2”. When the programme is over, leave the loading door ajar so that the inside of the machine gets dry.
This is not a washing programme. It is a maintenance
C C
programme. Do not run the programme
when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is a load inside and aborts the programme.
88
Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Spülen (Rinse)
Use this programme when you want to rinse or starch separately.
• Schleudern+Abpumpen (Spin +
Drain)
Use this programme to drain the water in the machine.
Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the programme appears on the temperature indicator. It is possible that the recommended temperature value is not the maximum temperature that can be selected for the current programme.
Press the Temperature Adjustment button to change the temperature. Temperature will decrease by steps of 10 °C.
Temperature Adjustment
C
button functions only in the temperature decrement direction.
Finally, the “--” symbol indicating the cold option appears on the display. "Cold Wash" appears on the display.
Cold Wash
"--" symbol is displayed in the programmes that
C
C
do not allow temperature adjustment. When you press the Temperature Adjustment button, "Unadjustable" appears on the display.
You can change the temperature after the washing starts and until the appropriate time for washing.
If you scroll to cold wash option and press Temperature Adjustment button again, the recommended maximum temperature for the selected programme appears on the display. Press the Temperature Adjustment button again to decrease the temperature.
Selecting the spin speed
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the Spin Speed indicator.
It is possible that the recommended spin speed value
C
C
is not the maximum spin speed that can be selected for the current programme.
Press the Spin Speed Adjustment button to change the spin speed. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display.
Spin speed adjustment button functions only in the spin speed decrement direction.
DE
EN
89
Rinse Hold option is
indicated with “ı_ _ı” symbol
C
and No Spin option is indicated with “_ _” symbol.
If you are not going to unload your laundry immediately after the programme completes, you can use Rinse Hold function in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. This function holds the laundry in the final rinsing water.
Rinse Hold
If you want to spin your laundry after the Rinse Hold function:
- Adjust the Spin Speed.
- Press Start / Pause button. The programme resumes. Machine discharges the water and spins the laundry. If you want to discharge the water at the end of the programme without spinning, use No Spin function.
No Spin
Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you may use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause / Cancel button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water. If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel button. The programme resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
Soiling level selection
Whenever a new programme is selected, the soiling level recommended for that programme appears on the Soiling Level indicator. To change the soiling level, press the Soiling Level Adjustment button.
Soiling Level Adjustment
C
button only serves for decreasing the soiling level.
Single line means "lightly soiled", double lines "moderately soiled", and three lines "heavily soiled".
90
"- - -" symbol is displayed in
C
the programmes that do not allow Spin Speed adjustment. When you press the Spin Speed Adjustment button, "Not adjustable" appears on the display.
You can also change the Spin Speed after the washing starts.
If the user attempts to select a soiling level, which is not
C
suitable for the selected programme, "Unadjustable" appears on the display.
• StainCare (Stain Remover)
There is a special stain program in your machine that ensures removal of different types of stains properly. Wash your colorfast cotton clothes with this programme; never wash gentle and color-bleeding garments and clothes. Check the cloth label before washing your clothes (Clothes such as cotton shirts, trousers, shorts, t-shirts, baby clothes, pajamas, aprons, tablecloths, bed linens, duvet covers, pillow covers, bath and beach towels, hand towels, socks, cotton underwear, etc. suitable for high temperature and long washing programmes are recommended). You can select the required stain type from the following 24 different types of stains in automatic stain programme. Depending on the selected stain type, a special programme in which the soaking duration, washing rhythm, washing and rinsing durations are modified.
Stain <1/24> Sweat
Stain <15/24> Mud
Order of displaying stains (from left to right) is as below:
Sweat Collar soil Tea Coffee
Food Stain Fruit juice Ketchup Mayonnaise
Salad dressing
Chocolate Pudding Mud Grass
Baby formula Egg Machine
Butter Jam Curry Coal
Make-up Blood Red wine
Coke
oil
Select the automatic stain programme.
Select the stain type you wish to remove.
Ensure that the garment tag is read carefully and appropriate temperature and speed are selected.
General Tips For Removing Stains
Before performing pre-treatment, carefully read the cloth label to learn if there is any condition that may damage the cloth. Only dry clean your clothes that are suitable for dry cleaning.
Do not apply the recommended stain removal processes to your silk, woolen and delicate clothes.
Do not be late to wash the stained cloth; while the stain is fresh, perform the recommended pre­treatment that is appropriate for the stain type.
You may perform pre-treatment on the stain using a special liquid or powder stain remover, liquid detergent or a paste that is prepared with a little amount of powder detergent.
Using cold water during pre­treatment is recommended for unrecognized stain types.
The special stain remover may distort the color of the cloth. To
DE
EN
91
92
rule out such situation test the stain remover on an unseen part of the cloth (for example, on the seam areas inside the garment).
After completion of the pre­treatment on the stain, you may rinse thoroughly and wash normally in the washing machine.
Practical Pre-treatment Processes Recommended for Stains
Shoe Polish: Apply pre-treatment
on liquid polish stains by using powder detergent made pasty with a little water. As for the pasty polish stains, scrape the excessive stain first. Apply pre-treatment with the stain remover, rinse and then scour the stained area by using detergent. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Wax: After scraping the excessive stain, soak the garment into hottest water possible conforming to the label after applying a stain remover containing enzyme or by using oxygen-based bleach. Wash at the hottest temperature complying with the tag of the cloth. Baby Formula: By using an enzyme stain remover, apply soaking or pre­treatment on the stained garment for at least 30 min. Then, perform a normal washing. Color-Bleeding onto Whites: Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Chocolate: By using an enzyme stain remover, apply soaking or pre­treatment in lukewarm water on the stained garment. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Grass: By using an enzyme stain remover, apply soaking or pre­treatment in lukewarm water on the stained garment. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Mud: Brush the dried parts of mud on the garment. By using an enzyme
stain remover or detergent, apply soaking or pre-treatment. Deodorant/Sweat: You can perform pre-treatment on the stained area by using stain remover or liquid detergent if it is a fresh stain, and white vinegar if it is an old one. Perform normal washing with detergent containing enzyme at the hottest temperature suitable for the garment, after applying pre­treatment for 30 min. Tomato, Tomato Paste, Ketchup: Apply pre-treatment on the stained area by using stain remover. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Mustard/Curry: Apply pre-treatment on the stained area by using stain remover. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent.
Drinks (coffee, tea, fruit juice, alcoholic/fizzy drinks): Apply pre-
treatment on the stained cloth. Wash the garment in cold water by using an appropriate bleaching agent. Urine/Vomit/Faeces: By using an enzyme stain remover, apply pre­treatment or soaking (in water) to the stained garment. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Blood: Rinse the stained cloth in cold water. By using an enzyme stain remover, apply pre-treatment or soaking. Wash the garment by using an appropriate bleaching agent. Red Wine: Soak the stained cloth in cold water. Wash the garment at hottest temperature suitable for the garment by using an appropriate bleaching agent. Mould: Soak in water by using chlorine-based bleaching agent, if suitable for the garment. If chlorine­based bleach is not suitable, soak in hot water by using oxygen-based bleaching agent. Then, perform a normal washing. Stains may become permanent on clothes that are
intensely moulded. Cosmetics: Apply pre-treatment on the stained cloth by using stain remover or liquid detergent. Wash the cloth at the appropriate temperature complying with the garment tag. Ink: Some ink stains are very hard to remove. Washing may turn non­removed stains into permanent ones. You may apply stain remover or alcohol on the stained area when the stain is fresh. If unsure, refer to a dry cleaner. Nail Polish: Removing this stain is very hard. Spread the stained area facedown onto paper towel and apply acetone at the back of the stain. Repeat this process by frequently changing the paper towels. Do not apply this process on synthetic and acetate fabrics. To be sure, check the garment label. Rust: You may use a rust remover suitable for fabrics. Do not use chlorine-based bleach; it may cause fading of the stained area. Pastel Color: After scraping the excessive stain, soak the garment into hottest water possible conforming to the label after applying a stain remover containing enzyme or by using oxygen­based bleach. Wash at the hottest temperature complying with the tag of the cloth.
Chewing Gum, Adhesive Tape, Glue, Gum: After scraping the excessive
stain, apply ice on it and spread the stained area facedown onto paper towel. Apply little amount of stain remover, liquid detergent or pasty powder detergent on the stained area. Collar and Cuff Soil: Apply pre­treatment on the stained area by rubbing with stain remover or soap. Alternatively, brush the stained area with hair or body shampoo by using an old toothbrush and then wash normally.
Oil (Kitchen Oils, Motor Lubricants, Butter, Salad Dressing, Grease, Mayonnaise, Tar): Clean the
excessive part of the stain and apply pre-treatment. Wash at the hottest temperature complying with the tag of the cloth. Refer to a dry cleaner for difficult type of stains and tar stains. Oil Paint, Varnish: Rinse the cloth in cold water when the stain is fresh for water-based oil paint stains. If the stain is dry, it is impossible to remove it. For oil-based paint and varnish stains you may apply the solvent recommended on the paint package onto the stain. Rinse the cloth well before washing.
Egg: By using an enzyme stain remover, apply soaking or pre­treatment on the stained garment for at least 30 min. Then, perform a normal washing.
DE
EN
93
Programme and consumption table
EN
Programme (°C)
MultiSense 40 7 **** **** 1600 Cold-60 Buntwäsche Eco 60** 7 45 0.80 1600 Cold-60 Buntwäsche Eco 60** 3.5 38 0.62 1600 Cold-60 Buntwäsche Eco 40** 3.5 38 0.60 1600 Cold-60 Koch-/Buntwäsche 90 7 70 2.03 1600 Cold-90 Koch-/Buntwäsche 60 7 70 1.33 1600 Cold-90 Koch-/Buntwäsche 40 7 70 0.93 1600 Cold-90 Pflegeleicht 60 3.5 65 1.13 1200 Cold-60 Pflegeleicht 40 3.5 65 0.90 1200 Cold-60 AquaPerfect 40°/40’ 40 7 45 0.63 1400 40 WoolProtect 40 2 45 0.35 1000 Cold-40 Handwäsche 30 1.5 40 0.22 1000 Cold-30 Mini 14‘ 30 2 34 0.16 1400 Cold-30 StainCare 60 5.5 **** **** 1600 40-90 HygieneCare 90 7 100 2.70 1600 * 30-90 GentleCare 40 4 70 1.33 1000 Cold-40 Steam Refresh - 1 1 0.17 - ­Dunkles 40 3.5 80 0.90 1000 * Cold-40 Selbstreinigung 70 - 110 2.60 600 * 70
2
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Auxiliary functions
Selectable temperature range
Rinse Plus
Night mode
°C
:Selectable.
* :Automatically selected, cannot be cancelled. ** :Energy Label programme (EN 60456 Ed.3) *** :If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can
only select up to the maximum spin speed.
**** :Programme detects the type and quantity of the laundry to automatically
adjust water and energy consumption and programme time.
94
- :See the programme description for maximum load.
C C
C
Coton
(Cottons)
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as '40°C cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown on the panel with symbols.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
GentleCare
Synthetics
Darkcare
BabyProtect+ (HygieneCare)
Woollens
Freshen
Up
Silent Mode
Hand wash
Self Clean
Mini 14
Quick Wash
Mini
Shirts
DE
EN
Spin
Autoprogramme
(Multinsense)
Prewash
Anti creasing
Wash End
Extra Rinse
Rinse
Temparature
Spin+Drain
Time
Delay
Cotton Eco
Child Lock
On/Off Start
Pause
o
40 40’
Cold
Rinse Hold Favourite
No Spin
Soiling Level
Adjustment
Delicate
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture
Content (%) **
Remaining
Moisture Content
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) * Synthetics 60 Synthetics 40
3.5 65 1.13 90l/110
3.5 65 0.90 80l/100
l
l
45 40 45 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
95
Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Whenever a programme is selected, frames of the auxiliary function symbols that can be selected together with it illuminate. And when you select an auxiliary function, the interior area of the auxiliary function symbol also starts to illuminate and the name of the selected function appears on display for "3" seconds.
Prewash
Frame of the auxiliary function
C
96
symbol that cannot be selected with the current programme will not illuminate. When you press the button of such auxiliary functions, "Not adjustable" appears on the display for 3 seconds.
Also the frames of the auxiliary function suitable for the current programme after the washing has started remain illuminated. You can select or cancel the auxiliary functions whose frames are illuminated. If the wash cycle has reached a point where you cannot select the auxiliary function, the function's frame goes off.
Some functions cannot be selected together. If a second
C
C C
C
auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See "Programme and consumption table")
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
For the first press, the maschine will make one addition rinsing, for the second press the maschine will make twice addition rinsing, for the third press the function will be cancelled.
• Night mode
Use this programme to wash the cottons with lesser energy consumption and silently. Spin steps are cancelled for a silent washing and the cycle ends with the Rinse Hold step. After completion of the programme, run Spin cycle to spin the laundry.
Recommendations for the amount of laundry and detergent
The amount of loaded laundry is measured when the loading door is open and the Load indicator shows the amount. This information disappears when the loading door is closed.
The detergent indicator shows the recommended amount of detergent according to the selected programme, soiling level and the amount of loaded laundry. One line corresponds to a full powder detergent measurement cup supplied with your product.
Time display
Remaining time for the completion of the programme while it is running is displayed as “01:30” in hours and minutes format.
Programme time may
C
differ from the values in the "Programme and consumption table" depending on the water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, amount and the type of laundry, auxiliary functions selected and the changes at the mains voltage.
End Time
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing End Time button, the displayed time is the programme's estimated end time. If the End Time is adjusted, End Time indicator is illuminated. “End Time Setting” appears on the display.
End time setting
In order for the End Time function is activated and the programme is completed at the end of the specified time, the Start indicator begins flashing.
DE
EN
If you use liquid detergent, follow the amounts recommended by the detergent manufacturer on basis of the soiling level.
Recommended detergent
C
amount is not displayed after the programme has started.
End time enabled
If you want to cancel End Time function, press End Time button until the End Time indicator turns off or press On / Off button to turn off and on the machine.
97
Do not use liquid detergents
C
C
C
when you activate End Time function! There is the risk of staining of the clothes.
Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
Set the end time of your choice by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates.
Press Start / Pause button. Time countdown starts. “:” sign in the middle of the end time on the display starts flashing.
Additional laundry may be loaded during the End Time
countdown period. At the end of the countdown, End Time indicator turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is done, the time appearing on the screen consists of end time plus the duration of the selected programme.
Starting the programme
Press Start / Pause button to start the programme.
Start indicator lights to show that the programme has started. “Program starts” appears on the display for "3" seconds.
Locking door
Door locked
Programme step is indicated on the display.
Water intake
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. "Door Locked" appears on the display when the loading door is locked. Meanwhile, the Door Lock indicator appears.
Door locked
98
Program starts
Loading door is locked. "Door is Closing" appears on the display when the door is being locked.
Changing the selections after programme has started
Adding laundry after the programme has started: If the water level in the machine is suitable when you press Start / Pause button, "Door is opening" will
appear on the display.
Opening door
If the water level in the machine is not suitable when you press Start / Pause button, the display will show that the loading door is locked.
Switching the machine to pause mode: Press the Start / Pause button to
switch the machine to pause mode. When the Start indicator goes off, the Pause indicator lights and “Pause” appears on the display.
Pause
Changing the programme selection after programme has started:
The programme change is not allowed when the current programme is running. If you turn the Programme Selection knob while the programme is running, "Pause to make changes" warning appears on the display. You can select the new programme after switching the current programme to pause.
The selected program starts
C
anew.
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection". You can also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
The loading door will not open
C
if the water temperature in the machine is high or the water level is above the door opening.
Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
You can switch on and off the
C
C
machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the machine again, programme will resume from where it has stopped.
If you press any button when the Child Lock is activated, the machine will give an audio warning. No audible warning will be made when the buttons are pressed 5 times in a row. Only the warning text will remain on the Information line.
To activate the Child Lock:
Press and hold 1 button for 3 seconds. After the countdown as "Child Lock: 3ıı-2ıı-1 ” on the display is over, "Child Lock Enabled" appears on the display. You can release the 1st Auxiliary Function button when this warning is displayed.
st
Auxiliary Function
DE
EN
ıı
99
Child lock: On
Pause 1”
"Child Lock On" appears on
C
the display if you press any button when the Child Lock is enabled.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1 button for 3 seconds. After the countdown as "Child Lock: 3ıı-2ıı-1 ” on the display is over, "Child Lock: Off" appears on the display and the Child Lock indicator lights.
st
Child lock: Off
Cancelling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for 3 seconds. After the countdown as "Cancel: 3ıı-2ıı-1 is over, the machine turns off.
If you press On / Off button
C
100
when the Child Lock is enabled, the programme will not be cancelled. You should cancel the Child Lock first. Countdown as "Pause 3ıı-2ıı-1 appears on the display.
Auxiliary Function
ıı
ıı
" on the display
Cancel 1”
ıı
"
If you want to open the loading
C
door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Spin+Pump programme and discharge the water in the machine.
End of programme
“Laundry can be taken out” appears on the display when the programme is completed. If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to pause mode. Display and all indicators are turned off. If you press any button or turn the Programme Selection knob when the machine is in pause mode, programme steps that are completed will appear on the display.
Favourite program setting
You can create a favourite programme by saving frequently used programme and other settings. Use this function when you want to select quickly the same settings you use for the laundry that you wash regularly. Favourite programme will remain at the factory set programme until you make a new favourite programme setting. To store a new favourite programme:
Select the desired programme, temperature, spin speed, soiling degree and auxiliary function.
Keep the Favourite button pressed for 3 seconds.
Countdown as "Favourite: 3ıı-2ıı-1
" "Favourite : Saving" appears on the display.
If saving is not successful,
C
“Favourite Not Saved” appears on the display.
To select a favourite programme:
Press Favourite button.
“Favourite: Selected” appears on the display.
Programme and other settings saved as favourite appear on the display.
Press Start / Pause button to start your Favourite programme.
Entering the Settings menu
You can perform the following operations in Settings menu:
Changing the language selection,
Changing the Information line
brightness,
Changing the volume level,
Restoring the factory settings.
To enter the Settings menu, press and hold the Soiling Level Adjustment button for 3 seconds. ‚“Volume Level” menu is displayed.
ıı
Changing the language selection
Press and hold the Soiling Level Adjustment button for 3 seconds to enter the Settings menu. Enter "Language Selection" menu by pressing 1st and 3rd auxiliary function buttons.
Press the 2nd auxiliary function button until the desired language appears on the display in Select Language menu.
SETTINGS BRIGHTNESS
DE
EN
Use 1st and 3rd Auxiliary Function buttons to navigate in menus.
Store Settings?
Press and hold either 1st or 3rd Auxiliary Function button for 3 seconds when the desired language is displayed. "Save setting?" will be displayed.
Store Settings?
101
Loading...