Grundig GWN36432 operation manual

WASCHMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GWN 36432
DE EN
www.grundig.com
AUS GUTEM GRUND
2820526829_DE/ 13-07-18.(15:18)Dokument Nummer
Sehr geehrte Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig-Produkt entschieden haben. Wir wünschen uns, dass unser Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie gefertigt wurde, zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeitet. Lesen Sie daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle mitgelieferten Dokumente aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Falls Sie das Produkt an jemand anderen weitergeben sollten, vergessen Sie bitte nicht, die Anleitung ebenfalls auszuhändigen. Befolgen Sie alle Warnungen und Informationen in der Bedienungsanleitung. Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Erklärung der Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen oder nützliche
C
A
Tipps zum Gebrauch.
Warnung vor gefährlichen Situationen, die eine Gefahr für Leben und Besitz darstellen können.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
2
INHALT
DE
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt 4
Allgemeine Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . .4
Elektische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produktsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . .7
Übereinstimmung mit der WEEE-
Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verpackungsinformationen. . . . . . . . . . .8
Ihre Waschmaschine 9
Überblick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Technische Spezifikationen. . . . . . . . . .11
Installation 12
Der richtige Aufstellungsort. . . . . . . . .12
Transportstabilisatoren entfernen. . . .12
Transportsicherungen entfernen. . . . .12
Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Wasserablauf anschließen . . . . . . . . . .14
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . .15
Vorbereitung 16
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . .17
Erstbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Die richtige Wäschemenge. . . . . . . . . .18
Wäsche in die Maschine geben. . . . . . .18
Waschmittel und Weichspüler
verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nützliche Tipps zum Waschen . . . . . . .21
Bedienung 23
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maschine vorbereiten . . . . . . . . . . . . . .23
Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Spezialprogramme . . . . . . . . . . . . . . . .25
Temperatur auswählen . . . . . . . . . . . . .25
Schleudergeschwindigkeit wählen. . . .26
Programm- und Verbrauchstabelle. . .27
Zusatzfunktionen auswählen . . . . . . . .29
Endzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Türsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Änderungen nach Programmstart. . . .31
Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Programm beenden. . . . . . . . . . . . . . . .31
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lautstärkeeinstellung. . . . . . . . . . . . . .32
Ihr Gerät ist mit einem
„Bereitschaftsmodus“ ausgestattet 32
Kurzanleitung 33
Maschine vorbereiten . . . . . . . . . . . . . .33
Programmauswahl . . . . . . . . . . . . . . . .33
Zusatzfunktionen auswählen . . . . . . . .33
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programm beenden. . . . . . . . . . . . . . . .33
Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Wartung und Reinigung 34
Reinigung der Waschmittelschublade 34 Waschmaschinentür und Trommel
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gehäuse und Steuerpult reinigen . . . . 34
Reinigung der Wassereinlassfilter. . . .35
Restliches Wasser ablaufen lassen und
Pumpenfilter reinigen. . . . . . . . . . .35
Problemlösung 37
EN
3
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränk­ten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Benutzung des Gerätes und den damit verbun­denen Gefahren unterwiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsich­tigt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten fern­gehalten werden, es sei denn sie befinden sich unter ständiger Beaufsichtigung.
Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden. Andernfalls kann die ge­ringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa­chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.
4
Elektische Sicherheit
Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wie­der in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Lassen Sie die Erdung durch einen qualifi­zierten Elektriker vornehmen. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
Berühren Sie den Stecker niemals mit feuch­ten oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel zie­hen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker selbst.
Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizier­ten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person er­setzt werden.
DE
EN
5
Produktsicherheit
Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müs­sen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.
Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der Waschmittelpackung.
Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund.
Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kas­kadierten Untergrundes.
Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädi­gen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile.
6
Verwendungszweck
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch ent­wickelt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemä­ßen Einsatzgebietes eingesetzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Waschen und Spülen von Textilien, die entsprechend gekenn­zeichnet sind.
Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport entstehen.
Sicherheit von Kindern
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Elektrische Produkte können eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder die Waschmittelverpackung versiegeln.
DE
EN
Während des Waschens bei hohen Temperaturen wird das Glas der Tür heiß. Daher sollten Sie Kinder wäh­rend des Waschens von der Gerätetür fernhalten.
7
Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-
Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft (2012/19/EG) überein. Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elekt­rische und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwerti­gen Teilen und Materialein gefertigt, die recyc­lingfähig sind und wiederverwertet werden kön­nen. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der RoHS-Richtlinie der EU überein (2011/65/EG). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädli­chen und verbotenen Materialien.
Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien herge­stellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
8
Ihre Waschmaschine
Überblick
DE
EN
8
1
2
3
7
6
4
5
1 - Netzkabel 2 - Deckplatte 3 - Bedienfeld 4 - Filterkappe 5 - Einstellbare Füße 6 - Tür 7 - Waschmittelschublade 8 - Wasserablaufschlauch
9
Lieferumfang
2
1
3 4
a
b
6
7
5
1 - Netzkabel 2 - Wasserablaufschlauch 3 - Transportsicherungen* 4 - Wasserzulaufschlauch (einer der folgenden Filtertypen wird für den
Schlauchanschluss verwendet)
a- Elektronische Wassersperre b - Mechanische Wassersperre c - Standard
5 - Flüssigwaschmittelbehälter** 6 - Bedienungsanleitung 7 - Blindstopfen*** 8 - Kunststoffstopfen * Die Anzahl der Transportsicherungen kann je nach Gerätemodell variieren. ** Wird je nach Gerätemodell mit dem Gerät geliefert. *** Wird mitgeliefert, falls Ihr Gerät mit zwei Wasserzuläufen ausgestattet ist.
c
8
10
Technische Spezifikationen
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder Marken GRUNDIG
Modellname GWN 36432
Nennkapazität (kg) 6
Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A+++
Jährlicher Energieverbrauch (kWh)
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 0,786
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,585
Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,585
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0,500
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 0,500
Jährlicher Wasserverbrauch (l)
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) B
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1400
Restfeuchtigkeit (%) 53
Buntwäsche Eco standardprogramm
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.) 210
Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 180
Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 180
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 52/72
Eingebaut No
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)
Höhe (cm) 84
Breite (cm) 60
Tiefe (cm) 55
Nettogewicht (±4 kg) 70
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A) 10
Gesamtleistung (W) 2200
Hauptmodellcode 9810
(1)
Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(2)
Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3)
„60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
(1)
(2)
(3)
Buntwäsche Eco 60°C und
152
8800
40°C
6
• / -
DE
EN
11
Installation
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten Klempner und/ oder Techniker ausführen.
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu-
C
B
A
C
Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie die Maschine auf
• Eine Kombination aus
12
und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
WARNUNG: Installation und
elektrischer Anschluss des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.
WARNUNG: Untersuchen Sie
das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können gefährlich sein.
Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
einem stabilen Untergrund auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes etwas Platz zu lassen – so beschränken sich Vibrationen und Betriebsgeräusche auf ein absolutes Minimum.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht am Produkt.
Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren durch Ziehen am Band.
Transportsicherungen entfernen
WARNUNG: Entfernen Sie
A A
die Transportsicherungen erst nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.
WARNUNG: Entfernen Sie
die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine! Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
• Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen.
• Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
Wasseranschluss
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1
C
A
A
und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
WARNUNG: Modelle mit
einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
DE
EN
• Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.
Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem
C
sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
• Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen an.
• Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter.
13
Überprüfen Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
Wasserablauf anschließen
• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am Waschbecken angeschlossen werden.
WARNUNG: Ansonsten kann
A
• Der Schlauch sollte in einer Höhe
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst
es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu unangenehmen Situationen kommt und damit Wasserzu-/­ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen kann.
von mindestens 40 und maximal 100 cm angeschlossen werden.
am Boden (bis etwa 40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
Einstellen der Füße
WARNUNG: Damit Ihre Maschine
A
• Lösen Sie die Kontermuttern an
leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
den Füßen von Hand.
14
100 cm
40 cm
• Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
• Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
WARNUNG: Lösen Sie die
A
Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der Steckdose muss die Anforderungen des Gerätes erfüllen. Der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzschalter wird empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16-A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16-A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
WARNUNG: Beschädigte
B
Transport des Produkts
• Ziehen Sie grundsätzlich den
• Trennen Sie Wasserablauf und
• Lassen Sie das gesamte im Gerät
• Installieren Sie die
C
A
Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren oder verrücken.
Wasserzulauf (Hahn zuvor schließen).
verbliebene Wasser ab.
Transportsicherungen entsprechend dem Verfahren zum Entfernen, jedoch in umgekehrter Reihenfolge.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
WARNUNG:
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
DE
EN
15
Vorbereitung
Wäsche sortieren
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
Waschsymbole
Maschinenwäsche-
Symbole
Waschen
Trocknen
Bleichen
Bügeln
Wassertemperaturen
Trocknungssymbole
Trocknereinstellungen
Bügeln
Trocken oder Dampf
Maximale Temperatur
Normale
Wäsche
Maximum
Symbol(e)
Trockner-
geeignet
Bei beliebiger
Temperatur
Bei hoher
Alle Bleichmittel erlaubt
Nicht bügeln
95 °C 70 °C 60 °C 50 °C 40 °C 30 °C



  
Nicht bügeln
Temperatur
Bei mittlerer
Temperatur
Bei niedriger
Bei hoher
Temperatur
bügeln
200 °C 150 °C 110 °C
Empfindliche/
Empfindliche/
Feinwäsche trocknen
Temperatur
Ohne Wärmezufuhr
Bei mittlerer
Temperatur bügeln
Bleichmittel
(Natriumhypochlorid)
kann verwendet
werden
Feinwäsche
   
Nicht im Trockner trocknen
Zum Trocknen
aufhängen
Bei niedriger
Temperatur
bügeln
Keine
Bleichmittel
erlaubt
Handwäsche
Zum Trocknen
auslegen
Nicht
waschbar
Nicht trocknen
Nass zum Trocknen
aufhängen
Nur chlorfreie Bleichmittel
Im Schatten
Nicht bügeln
erlaubt
chemisch
ausgelegt trocknen
Nicht
Nicht
reinigen
Ohne Dampf
schleudern
Kann chemisch
gereinigt werden
bügeln
16
Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub­oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an.
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen.
DE
EN
17
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.
• Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der Waschmittelverpackung angegeben.
Erstbenutzung
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut. Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls Ihre Maschine nicht über dieses Programm verfügt, verwenden Sie die Methode in Kapitel
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete
C
Kalkentferner.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab. Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
WARNUNG: Halten Sie sich an
A
die Hinweise in der „Programm­und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.
Wäschetyp Gewicht (g)
Bademantel Taschentuch Bettbezug Bettlaken Kissenbezug Tischtuch Handtuch
Kleines Handtuch Abendkleid
Unterwäsche Herren­Overall Herrenhemd Herren­Schlafanzüge Blusen
1200 100 700 500 200 250 200
100 200
100 600 200 500 100
Wäsche in die Maschine geben
• Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
• Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.
• Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde.
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt. Die Tür kann
C
A
erst eine Weile nach dem Abschluss des Programms geöffnet werden.
WARNUNG: Falls die Wäsche
falsch (also schlecht verteilt) in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.
Waschmittel und Weichspüler
verwenden
Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel, Weichspüler, Stärke,
C
Färbemittel, Bleichmittel oder Kalkentferner aufmerksam die Dosierungsanweisungen auf der Verpackung, halten Sie sich eng an die Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
18
Waschmittelschublade
1
3
2
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: – (1) für Vorwaschmittel – (2) für Hauptwaschmittel – (3) für Weichspüler
– (*) im Weichspülerfach befindet sich
zusätzlich ein Siphon.
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten.
• Lassen Sie niemals die Waschmittelschublade offen stehen, während ein Waschprogramm läuft!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen Wollwaschmittel.
WARNUNG: Verwenden Sie
A
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr
• Verwenden Sie weniger
ausschließlich Waschmittel, die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.
WARNUNG: Verzichten Sie auf
Seifenpulver.
Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig verwenden.
Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte Kleidung waschen.
DE
EN
19
Weichspüler
2
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter:
• Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in Fach II.
• Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in Kombination mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
• Wenn Sie dünnflüssige Gel­Waschmittel verwenden und Ihre Maschine nicht über einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach, sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem Gel­Waschmittel und bei Waschmittelkapseln geben Sie das Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach II) oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Tab-Waschmittel können Rückstände im Waschmittelfach
C
C
Stärke
• Geben Sie Stärke (Flüssig- oder
• Verwenden Sie Weichspüler und
• Wischen Sie das Innere der
hinterlassen. Falls dies geschieht, geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im unteren Bereich der Trommel.
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.
Pulverform) bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach.
Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben.
20
Bleichmittel
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben. Alternativ können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben.
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel miteinander.
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
• Wählen Sie bei Bleichmitteln auf Sauerstoffbasis ein Programm, dass bei geringen Temperaturen wäscht.
• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach II der Waschmittelschublade und warten ab, bis das Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die Maschine noch Wasser aufnimmt.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 – 90 °C)
Bei solchen Verschmutzungen kann es erforderlich sein, die Flecken zuvor zu behandeln oder ein Programm mit Vorwäsche auszuwählen. Für Weißwäsche
Stark
geeignete Pulver- und
verschmutzt
(hartnäckige Flecken wie Gras, Kaffee, Früchte und Blut)
Verschmutzungsgrad
Normal
verschmutzt
(beispielsweise Kragen- oder Manschettenschmutz)
verschmutzt
(keine sichtbaren Flecken)
Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren.
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und
Leicht
Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
DE
EN
21
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
Normal
verschmutzt
Leicht
verschmutzt
Buntwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kalt – -40 °C)
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
Normal
verschmutzt
Leicht
verschmutzt
Feinwäsche/Wolle/
Seide
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kalt – -30 °C)
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
22
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
Normal
verschmutzt
Leicht
verschmutzt
Dunkles
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kalt – -40 °C)
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Bedienung
Bedienfeld
DE
1
1 - Programmauswahlanzeige 2 - Türverriegelung-LED 3 - Kindersicherung-LED 4 - Display 5 - Programmfolgeanzeige 6 - Start/Pause
Maschine vorbereiten
• Prüfen, ob die Schläuche sicher angeschlossen sind.
• Netzstecker der Maschine einstecken.
• Wasserhahn vollständig aufdrehen.
• Wäsche in die Maschine geben.
• Waschmittel und Weichspüler einfüllen.
2 3 4
678911 1012
7 - Endzeiteinstellung 8 - Zusatzfunktion 9 - Schleudergeschwindigkeit 10 - Temperatureinstellung 11 - Programmauswahlknopf 12 - Ein/Aus
Programm wählen
• Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm­und Verbrauchstabelle“ (siehe Temperaturtabelle unten). Beachten Sie dabei Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
Stark verschmutzte weiße
90 ˚C
60 ˚C
40 ˚C
30 °C ­Kalt
Baumwolle und Leinen. (Tischdecken, Handtücher, Bettlaken etc.)
Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-, Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen) sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche (Unterwäsche usw.).
Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.
EN
5
23
• Das gewünschte Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen.
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser
C
Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp begrenzt.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige Wassertemperatur beachten.
Grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur wählen. Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem Stromverbrauch.
Programme
Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm empfehlen wir für Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche etc.). Die Wäsche wird in einem längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen gewaschen.
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll­Mischtextilien usw.) waschen. Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-Programm. Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach geben, da die Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen Schaumbildung führt. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben.
• WoolProtect
Mit diesem Programm Wollsachen waschen. Die richtige Waschtemperatur wird in den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien angegeben. Für Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel verwenden.
„Das Wolle-Programm dieser Maschine ist durch „The Woolmark Company“ zum Waschen waschmaschinengeeigneter Wolltextilien zugelassen, sofern die Wäsche entsprechend den Anweisungen des Pflegeetiketts und den Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen wird.M1367“ „Die Woolmark-Marke ist eine eingetragene Marke in Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien.“
• Buntwäsche Eco
Mit diesem Programm kann normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es länger als andere Programme wäscht, bietet es höhere Energie- und Wassereinsparungen. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Waschtemperatur abweichen. Wenn die Maschine mit weniger Wäsche (z. B. halber Kapazität oder weniger) beladen wird, verkürzt sich die Programmdauer möglicherweise automatisch. In diesem Fall verringern sich Energie­und Wasserverbrauch weiter, was noch umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht. Dieses Programm ist bei Modellen mit Restzeitanzeige verfügbar.
• GentleCare
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre empfindlichen Textilien. Dieses Programm arbeitet anders als das Synthetik-Programm mit sanften Waschbewegungen und ohne Zwischenschleudern.
24
• HygieneCare
Dies ist ein langandauerndes Programm für Textilien, die eine Allergene beseitigende und hygienische Reinigung bei hohen Temperaturen mit intensivem und langem Waschprogramm erfordern.
• Feinwäsche
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre empfindlichen Textilien. Dieses Programm arbeitet anders als das Synthetik-Programm mit sanften Waschbewegungen und ohne Zwischenschleudern.
• Handwäsche
Mit diesem Programm können Baumwollsachen und empfindlichen Textilien gewaschen werden, die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen werden sollen. Dieses Programm reinigt die Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders sanfte Waschbewegungen.
• Mini 14I
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter und fleckenfreier Baumwolltextilien.
• Mini
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
• Dunkles
Mit diesem Programm lassen sich dunkle Baumwoll- und Synthetik textilien oder Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt, waschen. Das Programm arbeitet mit sanfteren Bewegungen bei niedriger Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder Wollwaschmittel.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen von Hemden, Synthetik und synthetischen Mischfasern.
• AquaPerfect 40° / 40’
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter und fleckenfreier Baumwolltextilien.
• Selbstreinigung
Mit diesem Programm die Trommel alle 1 – 2 Monate reinigen; so bleibt die nötige Hygiene erhalten. Dieses Programm ohne Wäsche in der Maschine durchlaufen lassen. Um einen noch besseren Reinigungseffekt zu erzielen, Kalkentferner für Waschmaschinen in das Waschmittelfach 2 geben. Nach Abschluss des Programms die Waschmaschinentür offen stehen lassen, damit das Innere der Maschine trocknen kann.
Hierbei handelt es sich nicht um ein Waschprogramm, sondern um
C
ein Wartungsprogramm. Dieses Programm nicht starten,
wenn sich noch etwas in der Maschine befinden sollte. Falls es dennoch versucht wird, erkennt die Maschine den Fremdkörper im Inneren und bricht das Programm ab.
Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende Programme gewählt werden:
• Spülen
Dieses Programm benutzen, wenn separat gespült oder gestärkt werden soll.
• Schleudern + Abpumpen
Mit diesem Programm Wasser aus der Maschine abpumpen lassen.
Temperatur auswählen
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird, wird die für das jeweilige Programm empfohlene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige angezeigt. Zum Verringern der Temperatur die Temperatureinstelltaste drücken. Die Temperatur wird Schritt für Schritt vermindert.
Falls das Programm noch nicht mit dem Aufwärmen begonnen
C
hat, kann die Temperatur geändert werden, ohne dass die Maschine angehalten werden muss.
DE
EN
25
Schleudergeschwindigkeit wählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Anzeige Schleudergeschwindigkeit dargestellt. Zum Verringern der Schleudergeschwindigkeit die Schleudergeschwindigkeit­Taste drücken. Die Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Erklärungen zu diesen Optionen stehen im Abschnitt „Zusatzfunktionen auswählen“.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine genommen werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp­Funktion, bei der die Wäsche im Wasser des letzten Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass die Wäsche durch Antrocknen in der Maschine verknittert. Nach diesem Vorgang die Taste Start/Pause drücken, wenn das Wasser ohne Schleudern der Wasche abgepumpt werden soll. Das Programm fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet. Falls die im Wasser gehaltene Wäsche geschleudert werden soll, Schleudergeschwindigkeit anpassen und Taste Start/Pause drücken. Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm endet.
Falls das Programm noch nicht mit dem Schleudern begonnen hat,
C
kann die Geschwindigkeit geändert werden, ohne dass die Maschine angehalten werden muss.
26
Programm- und Verbrauchstabelle
DE 4 Zusatzfunktion
DE
EN
Programm (°C)
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit ***
Vorwäsche
Spülen Plus
90 6 63 2,10 1400 Kalt-90
Koch-/Buntwäsche
Buntwäsche Eco
HygieneCare 60 6 79 1,72 1400 * 30-90
Pflegeleicht
AquaPerfect 40°/40’ 40 6 40 0,55 1400 20-40
WoolProtect 40 1,5 51 0,30 1200 Kalt-40
Selbstreinigung 90 - 80 2,37 600 90
Feinwäsche 30 2 50 0,3 1200 Kalt-40
Mini
Hemden 60 3 53 0,97 800 Kalt-60
Mini 14’ 30 2 35 0,10 1400 Kalt-30
Dunkles 40 3 68 0,64 1000 * Kalt-40
GentleCare 20 2 50 0,15 1200 Kalt-40
Handwäsche 30 1 40 0,18 1200 Kalt-30
60 6 63 1,40 1400 Kalt-90
40 6 60 0,90 1400 Kalt-90
60** 6 45 0,786 1400 Kalt-60
60** 3 36 0,585 1400 Kalt-60
40** 3 36 0,585 1400 Kalt-60
60 3 57 1,00 1200 Kalt-60
40 3 54 0,58 1200 Kalt-60
90 6 64 1,75 1400 Kalt-90
60 6 64 1,00 1400 Kalt-90
30 6 61 0,15 1400 Kalt-90
Wählbarer
Temperaturbereich (°C)
Nachtmodus
: Wählbar. * : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar. ** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3) ** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit der Maschine unterhalb dieses Wertes liegt,
lässt sich lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.
*** : Das Programm erkennt Typ und Menge der Wäsche automatisch und passt Wasser- und
Energieverbrauch sowie Programmdauer entsprechend an.
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
27
C
Schleudern
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme sind als „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“
bekannt und werden durch die Symbole am Panel angezeigt. Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen. Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte
und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern. „Die Auswahl bestimmter Zusatzfunktionen kann vom Hersteller geändert werden. Neue Auswahlmöglichkeiten können hinzukommen, vorhandene können wegfallen.“ „Die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine kann je nach Programm variieren; in keinem Fall kann jedoch die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihres Gerätes überschritten werden.“
Flüssigwaschmittel
Vorwäsche
Bügelleicht
Extraspülen
(Spülen Plus)
Spülen
Temperatur
Startzeitvorwahl
Kindersicherung
Ein-/Aus Start
Pause
Nicht
Kalt
schleudern
dosieren
Nachtmodus
(Silent Mode)
Schnell-
wäschen
Waschen End e
Schleudern+Abpumpen
Verschmutzungs-
Spülstopp Favoriten-
grad-Einstelltaste
programm
Tierhaare entfernen
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) **
Beladung (kg)
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Programmdauer
(Min)*
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Pflegeleicht 60 3 57 1.00 105/135 45 40 Pflegeleicht 40 3 54 0.58 105/135 45 40
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
28
Zusatzfunktionen auswählen
Erforderliche Zusatzfunktionen vor dem Programmstart wählen. Wenn ein Programm und die Zusatzfunktion, die gemeinsam mit dem Programm ausgewählt werden kann, ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende Anzeige.
Die Anzeigen der Zusatzfunktionen, die beim
C
Zudem können für das aktuelle Programm geeignete Zusatzfunktionen nach dem Programmstart ausgewählt oder abgebrochen werden. Wenn das Waschprogramm einen Punkt erreicht hat, an dem die Zusatzfunktion nicht mehr ausgewählt werden kann, ist eine akustische Warnung zu hören und die Anzeige der entsprechenden Zusatzfunktion blinkt.
C
aktuellen Programm nicht ausgewählt werden können, blinken und geben eine akustische Warnung aus.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig auswählen. Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Beispiel: Falls zunächst „Extraspülen“ ausgewählt wurde und dann zu „Schnellwäsche“ gewechselt wird, wird Extraspülen abgebrochen und Schnellwäsche bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)
Einige Programme haben Zusatzfunktionen, die gleichzeitig verwendet werden müssen. Solche Funktionen können nicht abgebrochen werden. Der Rahmen dieser Zusatzfunktion leuchtet nicht, nur der Innenbereich leuchtet.
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn auf die Vorwäsche verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.
• Nachtmodus
Dieses Programm nutzen Sie, wenn Sie Ihre Wäsche besonders leise und bei geringerem Energieverbrauch waschen möchten. Beim leisen Waschen wird die Wäsche nicht geschleudert, das Programm endet mit dem Spülstopp-Schritt. Nach Abschluss des Programms können Sie die Wäsche natürlich auch schleudern.
DE
EN
29
Endzeit
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen möchten, können Sie den Programmstart durch die Endzeit-Funktion um bis zu 24 Stunden hinausschieben. Nach Betätigung der Endzeit-Taste wird die geschätzte Endzeit des Programmes angezeigt. Wenn die Endzeit angepasst wird, leuchtet die Endzeitanzeige. Damit die Endzeitfunktion aktiviert und das Programm nach Ablauf der angegebenen Zeit abgeschlossen wird, müssen Sie nach Anpassung der Zeit die Start/Pause-Taste drücken. Wenn Sie die Endzeit-Funktion abbrechen möchten, drücken Sie die Ein-/Austaste zum Aus- und Wiedereinschalten der Maschine.
Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn die
C
• Waschmaschinentür öffnen,
• Waschprogramm, Temperatur,
• Stellen Sie mit der Endzeit-Taste
• Drücken Sie die Start/
C
Endzeitfunktion aktiv ist! Es besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.
die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und Waschmittel treffen usw.
Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht – Zusatzfunktionen wählen.
die gewünschte Endzeit ein. Die Endzeitanzeige leuchtet auf.
Pause-Taste. Die Zeit wird heruntergezählt. “:” Der Doppelpunkt in der Endzeitanzeige beginnt zu blinken.
Während der Endzeit-Countdown läuft, kann weitere Wäsche hinzugegeben werden. Nach Ablauf des Countdowns schaltet sich die Endzeitanzeige ab, das Waschen beginnt, die Programmdauer erscheint im Display.
Nach Abschluss der Endzeitauswahl setzt sich die im Display angezeigte Zeit aus Endzeit plus Dauer des ausgewählten Programms zusammen.
Endzeit-Dauer ändern
Endzeit-Taste drücken. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Dauer in 3-Stunden-Schritte und die Anzeige der ausgewählten Endzeit leuchtet auf. Endzeit-Funktion abbrechen So wird der Endzeit-Countdown abgebrochen und das Programm sofort gestartet:
• Stellen Sie die Endzeit ab null ein (alle Endzeitanzeigen löschen) oder halten Sie die Ein-/Austaste 3 Sekunden gedrückt. Die Endzeit wird abgebrochen, wenn die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird.
• Dann das gewünschte Programm wählen.
• Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
Programm starten
• Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
• Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf.
Die Maschine schaltet sich aus, wenn kein Programm gestartet und
C
innerhalb von 10 Minuten während der Programmauswahl keine Taste betätigt wird. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen. Bei Betätigung der Taste Ein/Aus werden Informationen über das ausgewählte Programm angezeigt.
Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt. Die „Tür verriegelt“-LED leuchtet am Panel auf, wenn die Tür verriegelt ist.
30
Änderungen nach Programmstart
Wäsche nach Programmstart hinzugeben: Maschine stoppen (anhalten)
Zum Anhalten der Maschine bei laufendem Programm die Taste Start/Pause drücken. Start/ Stopp-Anzeige und Anzeige des aktuellen Programmschrittes in der Programmfolgeanzeige beginnen zu blinken; dies zeigt an, dass das Gerät angehalten wurde. Außerdem blinkt die Türanzeige, bis die Tür geöffnet werden kann. Die Türanzeige erlischt, sobald die Tür geöffnet werden kann; Programmschritt- und Start/Pause­Anzeige blinken hingegen weiter. Wenn die Tür geöffnet werden kann, erlischt die Türanzeige auch zusätzlich zur Programmschrittanzeige.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe „Zusatzfunktionen auswählen“. Darüber hinaus können auch Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen geändert werden; dazu bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und „Temperatur auswählen“ beachten.
Wenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt die entsprechende Anzeige
C
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
• Halten Sie die Maschine durch
• Warten, bis die Tür geöffnet
• Tür öffnen und Wäsche
• Waschmaschinentür schließen.
• Bei Bedarf Änderungen
• Maschine mit Taste Start/Pause
3-mal.
Drücken der Start/Pause-Taste an. Die Programmfolgeanzeige des entsprechenden Schritts, währenddessen die Maschine angehalten wurde, blinkt.
werden kann.
hinzugeben oder herausnehmen.
an Zusatzfunktionen, Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen vornehmen.
starten.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
Auch bei aktiver Kindersicherung kann die Maschine mit der Taste
C
Kindersicherung einschalten:
* Halten Sie die Taste der 1. Zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt. „Kindersicherung aktiviert (CL On)“ wird nach Ablauf des Countdowns („3_2_1“) in der Programmauswahlanzeige am Panel angezeigt. Wenn diese Warnung erscheint, kann die Taste der 1.
Zusatzfunktion losgelassen werden.
Kindersicherung abschalten:
* Halten Sie die Taste der zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt. Nach Ablauf des Countdowns („3_2_1“) in der Programmauswahlanzeige am Panel erlischt das „Kindersicherung aktiviert (CL Off)“-Symbol.
Ein/Aus ein- und ausgeschaltet
werden. Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor gestoppt wurde.
Programm beenden
Das Programm wird abgebrochen, wenn die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird. Taste Ein/Aus 3 Sekunden gedrückt halten.
Wenn bei aktiver Kindersicherung die Taste Ein/Aus gedrückt
C C
wird, wird das Programm nicht abgebrochen. Die Kindersicherung sollte zuerst abgeschaltet werden.
Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch zu viel Wasser in der Maschine befindet,
Schleudern + Abpumpen-
Programm mit dem Knopf
Programmauswahlknopf
wählen und so das Wasser aus der Maschine befördern.
DE
EN
31
Programmende
Sobald das Programm abgeschlossen ist, leuchtet die Ende-LED. Falls 10 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet sich die Maschine aus. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen. Bei Betätigung der Taste Ein/ Aus werden die abgeschlossenen Programmschritte angezeigt
Lautstärkeeinstellung
Geringe Lautstärke und hohe Lautstärke
Halten Sie zur Änderung der Lautstärke die Taste der 2. Funktionstaste 3 Sekunden gedrückt.
Ihr Gerät ist mit einem
„Bereitschaftsmodus“ ausgestattet
Falls kein Programm gestartet oder keine weitere Taste betäigt wird, während sich die Maschine nach Einschalten über die Taste Ein/Aus im Auswahlschritt befindet, bzw. wenn circa 10 Minuten nach Abschluss des ausgewählten Programmes keine weitere Bedienung erfolgt, schaltet sich die Maschine aus. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen. Bei Betätigung der Taste Ein/Aus werden Informationen über das ausgewählte Programm angezeigt. Richtigkeit der Auswahlen vor Programmstart prüfen. Bei Bedarf neu anpassen. Dies ist kein Problem.
32
Kurzanleitung
Maschine vorbereiten
• Prüfen, ob die Schläuche sicher angeschlossen sind.
• Netzstecker der Maschine einstecken.
• Wasserhahn vollständig aufdrehen.
• Wäsche in die Maschine geben.
• Waschmittel und Weichspüler einfüllen.
Programmauswahl
• Ein geeignetes Programm aus der „Programm­und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten) wählen. Dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad orientieren.
Zusatzfunktionen auswählen
Erforderliche Zusatzfunktionen vor dem Programmstart wählen. Bei Auswahl eines Programmes leuchten die Rahmen der kompatiblen Zusatzfunktionssymbole auf. Wenn eine Zusatzfunktion ausgewählt wird, leuchtet auch der Innenbereich.
Programm starten
• Programm mit Taste Start/Pause starten.
• Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf.
Falls kein Programm gestartet oder innerhalb 1 Minute während der
C
Programmausfahl keine Taste gedrückt wird, schaltet die Maschine in den Bereitschaftsmodus und die Helligkeit von Temperatur-, Geschwindigkeits­und Türanzeige verringert sich. Andere Indikatorleuchten und Anzeigen erlöschen. Sobald der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste betätigt wird, schalten sich Indikatorleuchten und Anzeigen wieder ein.
Programmende
Bei Programmende wird das Ende­Symbol angezeigt. Falls 10 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet sich die Maschine aus. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen. Bei Betätigung der Taste Ein/ Aus werden die abgeschlossenen Programmschritte angezeigt
Programm beenden
Das Programm wird abgebrochen, wenn die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird. Taste Ein/Aus 3 Sekunden gedrückt halten.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
Auch bei aktiver Kindersicherung kann die Maschine mit der Taste Ein/
C
Kindersicherung einschalten:
* Taste der 1. Zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. „Kindersicherung aktiviert“ wird nach Ablauf des Countdowns angezeigt. Bei Erscheinen dieser Warnung kann die
1. Zusatzfunktion-Taste losgelassen
werden.
Kindersicherung abschalten:
* Taste der Zusatzfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Nach Ablauf des Countdowns („3-2-1“) in der Programmauswahlanzeige am Panel erlischt das „Kindersicherung aktiviert“-Symbol.
Aus ein- und ausgeschaltet werden.
Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor gestoppt wurde.
DE
EN
33
Wartung und Reinigung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
Reinigung der
Waschmittelschublade
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren Teil an und
C
• Drücken Sie die runde
C
heraus.
Markierung im Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
Waschmaschinentür und
Trommel reinigen
Bei Produkten mit Trommelreinigungsprogramm beachten Sie bitte „Programme“ unter „Produkt bedienen“.
Lassen Sie das Trommelreinigung­Programm alle zwei Monate
C
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem Zahnstocher.
C
durchlaufen. Verwenden Sie nur für
Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel verursachen. Reinigen Sie die Trommel mit einem Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder ähnliche Scheuermittel.
34
• Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.
• Setzen Sie den Siphon nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle ein; schieben Sie die Schublade zurück in das Gerät.
WARNUNG: Benutzen Sie
A
niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile.
Gehäuse und Steuerpult reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden Gel­Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung der Wassereinlassfilter
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt werden.
• Drehen Sie die Wasserhähne zu.
• Entfernen Sie die Muttern der Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter an den Wasserzulaufventilen zugreifen können. Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste. Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern.
• Nehmen Sie die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen Sie sie gründlich unter fließendem Wasser.
• Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an.
Restliches Wasser ablaufen lassen
und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält länger. Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst abgelassen werden. In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett abgelassen werden.
WARNUNG: Im Pumpenfilter
A
A
A
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
• Trennen Sie das Gerät vollständig
A
verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen führen.
WARNUNG: Falls das Produkt
nicht genutzt wird, schließen Sie den Wasserzulauf, trennen den Zulaufschlauch und pumpen das Wasser aus der Maschine, damit es je nach Aufstellungsort nicht gefrieren kann.
WARNUNG: Schließen Sie nach
jeder Benutzung den Hahn des Wasserzulaufs Ihres Produktes.
von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
WARNUNG: Die
Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Reinigen Sie den Filter zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, nachdem sich das Wasser in der Maschine abgekühlt hat.
DE
EN
35
36
• Öffnen Sie die Filterkappe.
• Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen Sie das Teil zu sich hin heraus.
Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie
C
• Bestimmte Modelle sind mit
einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen.
einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab.
Wasser bei Geräten mit Notfall­Ablaufschlauch ablassen:
• Ziehen Sie den Notfall­Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse.
• Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen.
• Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz.
• Drehen Sie den Pumpenfilter heraus.
• Den Pumpenfilter sorgfältig von sämtlichen Rückständen befreien und sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel entfernen.
• Pumpenfilter wieder einsetzen.
• Falls die Abdeckung aus zwei Teilen besteht, Abdeckung schließen; dazu auf die Lasche drücken. Bei einer einteiligen Abdeckung zuerst die Nasen im unteren Teil entsprechend einsetzen, anschließend zum Verschließen den oberen Teil nach unten drücken.
Problemlösung
Programm startet nach Schließen der Tür nicht.
• Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht gedrückt. >>>
Abbrechen-Taste.
• Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei übermäßiger Beladung nur schwer schließen. >>>
Reduzieren Sie die Wäschemenge und stellen Sie sicher, dass die Gerätetür richtig
schließt.
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>>
Maschine auf die Werkseinstellungen zurücksetzen; dazu die Taste Ein/Aus 3
Sekunden lang gedrückt halten. ( „Programme abbrechen“.)
Wasser in der Maschine.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>>
– natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
Wasser tritt aus dem unteren Teil der Maschine aus.
• Vermutlich liegt ein Problem mit den Schläuchen oder dem Pumpenfilter vor. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. Schließen Sie den Schlauch fest und dicht an den Wasseranschluss an.
• Der Pumpenfilter ist eventuell nicht richtig geschlossen. >>>
Pumpenfilter vollständig geschlossen ist.
Die Maschine füllt sich nicht mit Wasser.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. >>>
• Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. >>>
• Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. >>>
• Die Waschmaschinentür ist nicht ganz geschlossen. >>>
Das Wasser fließt nicht aus der Maschine ab.
• Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder geknickt. >>>
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Begradigen Sie den Schlauch.
Reinigen Sie den Filter.
begradigen Sie den Schlauch.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>>
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>>
Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Balancieren Sie die Maschine mit den
einstellbaren Füßen aus.
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>>
Pumpenfilter.
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>>
Transportsicherungen (Bolzen).
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>>
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>>
Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
Reduzieren Sie die Wäschemenge in der
Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>>
Maschine nirgendwo anstößt.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>>
setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
*Drücken Sie die Start/Pause/
Dies ist kein Defekt
Prüfen Sie, ob der
Schließen Sie die Gerätetür.
Reinigen oder
Reinigen Sie den
Entfernen Sie die
Achten Sie darauf, dass die
Sie
DE
EN
37
Gleich nach dem Einlaufen wird das Wasser wieder ausgestoßen.
• Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch nicht in der richtigen Höhe. >>>
Schließen Sie
den Wasserablaufschlauch genau wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an.
Beim Waschen ist kein Wasser in der Maschine zu sehen.
• Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu erkennen. Dies ist kein Problem.
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen.
• Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht hoch in der Maschine steht. >>>
Entfernen Sie
das Wasser mit dem Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
• Die Maschine heizt gerade das Wasser auf oder befindet sich im Schleudergang. >>>
Warten Sie, bis das Programm abgeschlossen ist.
• Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre wird wenige Minuten nach Abschluss des Programms wieder aufgehoben. >>>
Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die Türsperre
aufgehoben wird.
• Die Gerätetür klemmt möglicherweise aufgrund des Drucks, dem sie ausgesetzt ist. >>>
Greifen Sie den Griff, drücken und ziehen Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Das Waschen dauert länger als in der Anleitung angegeben.(*)
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>>
Die Maschine wartet ab, bis genügend Wasser eingeflossen ist, damit das Waschergebnis nicht durch eine unzureichende Wassermenge leidet. Dadurch verlängert sich die Waschzeit entsprechend.
• Eventuell ist die Spannung zu gering. >>>
Bei geringer Versorgungsspannung verlängert
sich der Waschvorgang, damit dennoch gute Resultate erzielt werden können.
• Das einlaufende Wasser ist möglicherweise sehr kalt. >>>
Die Maschine braucht mehr Zeit zum Aufheizen des Wassers, dies gilt insbesondere in der kalten Jahreszeit. Darüber hinaus kann sich die Programmdauer verlängern, wenn dies zum Erreichen eines guten Waschergebnisses erforderlich ist.
• Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/oder es wird mehr Wasser zum Spülen gebraucht. >>>
Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr Wasser zum Spülen oder hängt
einen zusätzlichen Spülgang an, um die Waschqualität zu verbessern.
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige) (*)
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>>
Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>>
Die Zeit läuft erst dann
weiter, wenn das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter.. >>>
Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. >>>
Bei
sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
38
Die Maschine schleudert nicht. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. >>>
Bei
sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
• Die Maschine schleudert nicht, wenn das Wasser nicht komplett abgepumpt werden konnte. >>>
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche wird grau. (**)
• Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel benutzt. >>>
Benutzen Sie die für
Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Über längere Zeit wurde bei niedrigen Temperaturen gewaschen. >>>
Wählen Sie das zur
Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Wenn Sie bei hoher Wasserhärte zu wenig Waschmittel verwenden, haften Verschmutzungen an der Wäsche an und färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein Grauschleier der Wäsche lässt sich nur schwierig beseitigen, wenn dieses Problem einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Zu viel Waschmittel. >>>
Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene
Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Flecken verschwinden nicht oder die Wäsche wird nicht richtig weiß. (**)
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Benutzen Sie die für die jeweilige Wäsche empfohlenen Waschmittelmengen.
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine nicht. Orientieren Sie sich bei der Beladung an den Angaben in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.
• Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt. >>>
Wählen Sie das
zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. >>>
Wählen Sie ein für die Maschine
geeignetes Waschmittel.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche weist ölige Flecken auf. (**)
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen sie die Trommel regelmäßig.
Bitte beachten Sie dazu .
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche riecht unangenehm. (**)
• Bei permanenter Nutzung von geringen Temperaturen und/oder Kurzprogrammen können sich Bakterien in der Trommel bilden, die auch einen üblen Geruch verursachen können. >>>
Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl Waschmittelschublade als auch Waschmaschinentür offen. Dadurch kann sich kein feuchter Nährboden für Bakterien in der Maschine bilden.
Die Farben der Textilien verblassen. (**)
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>>
Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen
Überladen Sie die Maschine nicht.
Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. >>>
Wählen Sie das richtige Programm und
die richtige Temperatur je nach Typ und Verschmutzungsgrad der Wäsche.
DE
EN
39
Die Wäsche wird nicht richtig gespült.
• Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des Waschmittels waren möglicherweise nicht optimal. >>>
Wählen Sie ein für Wäsche und Waschmaschine geeignetes Waschmittel. Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>>
• Der Ablaufschlauch ist geknickt. >>>
Die Wäsche wird nach dem Waschen steif. (**)
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche mit der Zeit steif werden, wenn Sie zu
Prüfen Sie den Filter.
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
wenig Waschmittel benutzen. Verwenden Sie eine an die Wasserhärte angepasste Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Die Wäsche riecht nicht nach Weichspüler. (**)
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Waschmittelrückstände in der Waschmittelschublade. (**)
• Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die Waschmittelschublade noch feucht war. >>>
Trocknen Sie die Waschmittelschublade, bevor Sie das Waschmittel einfüllen.
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>>
Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen
Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>>
• Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim Einlassen des Wassers zur Vorwäsche durchnässt. Die Öffnungen in der Waschmittelschublade sind verstopft. >>>
Prüfen Sie den Wasserdruck.
Prüfen Sie die
Öffnungen, reinigen Sie diese, falls sie verstopft sein sollten.
• Ein Problem mit den Düsen der Waschmittelschublade ist aufgetreten. >>>
Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen sie die Trommel regelmäßig.
Bitte beachten Sie dazu .
40
Waschmittelrückstände in der Wäsche. (**)
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
• Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt. >>>
zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Ein falsches Waschmittel wurde benutzt. >>>
Waschmittel.
Zu starke Schaumbildung in der Maschine. (**)
• Ein falsches, eventuell nicht für Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel wurde benutzt. >>>
Nutzen Sie ein für Waschmaschinen geeignetes Waschmittel.
• Es wurde zu viel Waschmittel verwendet. >>>
Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde falsch gelagert. >>>
an einem trockenen Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an übermäßig warmen Stellen.
• Bei bestimmten Textilien (wie zum Beispiel Gardinen) kommt es durch die Maschenstruktur des Materials zu übermäßiger Schaumbildung. >>>
solche Textilien eine geringere Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. >>>
oder der Waschmittelschublade vor. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
• Zu viel Waschmittel. >>>
Wasser, gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass. (*)
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
empfohlene Waschmittelmenge.
* Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine
nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
** Möglicherweise wird keine regelmäßige Trommelreinigung durchgeführt. >>>
die Trommel regelmäßig.
WARNUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt
A
beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter
Wählen Sie ein zur Wäsche passendes
Benutzen Sie die geeignete
Lagern Sie Waschmittel gut verschlossenen
Verwenden Sie nicht mehr als die
Überladen Sie die Maschine nicht.
Wählen Sie das
Verwenden Sie für
Achten Sie darauf, das
Eventuell liegt eine Störung der Ventile
Reinigen sie
DE
EN
41
WASHING MACHINE
USER’S MANUAL
GWN 36432
EN
www.grundig.com
AUS GUTEM GRUND
2820526829_EN/ 13-07-18.(15:44)Document Number
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for preferring a Grundig product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of­the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual. Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
EN
DE
B
Warning for electric shock.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
43
TABLE OF CONTENTS
Important instructions for safety
and environment 45
General safety ....................45
Electrical safety ...................45
Product safety.....................46
Intended use......................47
Children's safety...................47
Compliance with the WEEE Directive .48
Package information ...............48
Your washing machine 49
Overview .........................49
Package Contents .................50
Technical specifications ............51
Installation 52
Appropriate installation location .....52
Removing packaging reinforcement ..52 Removing the transportation locks ...52
Connecting water supply............53
Connecting to the drain.............53
Adjusting the feet..................54
Electrical connection...............55
Preparation 56
Sorting the laundry ................56
Preparing laundry for washing.......57
Things to be done for energy saving ..57
Initial use.........................57
Correct load capacity...............58
Loading the laundry................58
Using detergent and softener........58
Tips for efficient washing ...........60
Operation 62
Control panel.....................62
Preparing the machine .............62
Programme selection ..............62
Programmes .....................62
Special programmes ...............64
Temperature selection .............64
Selecting the spin speed ............64
Programme and consumption table ..65
Auxiliary function selection..........67
End Time .........................67
Starting the programme . . . . . . . . . . . .68
Door lock.........................68
Changes after programme has started 68
Child Lock ........................69
Cancelling the programme..........69
End of programme.................69
Setting volume level................69
Your machine is equipped with a
"Standby Mode"................69
Quick User Guide 70
Preparing the machine .............70
Programme selection ..............70
Auxiliary function selection..........70
Starting the programme . . . . . . . . . . . .70
End of programme.................70
Cancelling the programme..........70
Child Lock ........................70
Maintenance and cleaning 71
Cleaning the detergent drawer.......71
Cleaning the loading door and the
drum .........................71
Cleaning the body and control panel . .71
Cleaning the water intake filters .....72
Draining remaining water and cleaning
the pump filter.................72
If the product has an emergency
draining hose, to discharge the
water: ........................73
Troubleshooting 74
44
Important instructions for safety and environment
EN
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
General safety
This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physi­cal, sensory or mental capabilities are not fully developed or who lack experience and knowl­edge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the prod­uct. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are super­vised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously super­vised.
Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the ma­chine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
Always have the repairing procedures carried out by the Authorised Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthor­ised persons.
Electrical safety
If the product has a failure, it should not be op­erated unless it is repaired by the Authorised Service Agent. There is the risk of electric shock!
This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interrup­tion. If you wish to cancel the programme, see
DE
45
"Cancelling the programme" section.
Connect the product to a grounded outlet pro-
tected by a 16 A fuse. Have the grounding instal­lation made by a qualified electrician. Our com­pany shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without ground­ing in accordance with the local regulations.
Unplug the product when not in use.
Never wash the product by spreading or pouring
water onto it! There is the risk of electric shock!
Never touch the plug with wet hands! Never un-
plug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
Unplug the product during installation, mainte-
nance, cleaning and repairing procedures.
If the power cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the im­porter in order to avoid possible risks.
Product safety
The water supply and draining hoses must be
securely fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
Never open the loading door or remove the filter
while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will oc­cur.
Do not force open the locked loading door. The
loading door will be ready to open just a few min­utes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
Use detergents, softeners and supplements suit-
46
able for automatic washing machines only.
Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
Place the product on a rigid, flat and level sur­face.
Do not place it on a long-pile rug or similar sur­faces.
Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
Do not place the product on the power cable.
Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
Intended use
This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used for anything other than its in­tended use.
Use the product only for washing and rinsing of textile products that are marked accordingly.
The manufacturer waives any responsibility aris­en from incorrect usage or transportation.
Children's safety
Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
Electrical products are dangerous to children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the prod­uct. Use child lock to prevent children from in­tervening with the product.
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing
EN
DE
47
the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep child­ren away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
Compliance with the WEEE Directive
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can
be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal do­mestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manu-
factured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points desig-
48
nated by the local authorities.
Your washing machine
Overview
EN
DE
8
1
2
3
7
6
4
5
1- Power cable 2- Top panel 3- Control panel 4- Filter cap 5- Adjustable feet 6- Loading door 7- Detergent drawer 8- Drain hose
49
Package Contents
2
1
3 4
a
b
6
c
8
7
5
1- Power cable 2- Drain hose 3- Transportation safety bolts * 4- Mains water inlet hose (One of the following filter types is used for the mains hose connection.)
a- Electronic water shut-off b- Mechanical water shut-off c- Standard
5- Liquid detergent container** 6- User Manual 7- Blind plug*** 8- Plastic plug group * Number of transportation safety bolts may change depending on the model of your machine. ** This may be supplied with the machine depending on the model of your machine. *** This is supplied if your machine is equipped with double water inlet.
50
Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark GRUNDIG
Model name GWN 36432
Rated capacity (kg) 6
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0,786
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,585
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,585
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,500
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0,500
Annual Water Consumption (l)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B
Maximum spin speed (rpm) 1400
Remaining moisture Content (%) 53
Standard cotton programme
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 210
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 180
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 180
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 52/72
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 55
Net weight (±4 kg.) 70
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 9810
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
„Standard 60°C cotton programme“ and the „standard 40°C cotton programme“ are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
152
8800
• / -
EN
DE
51
Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and waste
C
B
A
C
Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor.
• Total weight of the washing
• Do not place the product on the
• Do not install the product at
• Leaving a gap at the sides of the
52
water installations at the place of installation is under customer's responsibility.
WARNING: Installation and
electrical connections of the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation,
visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.
machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
power cable.
places where temperature may fall below 0ºC.
machine is suggested to reduce vibration and noise
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them on the product.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the
A A
• Loosen all the bolts with a
transportation locks before taking out the packaging reinforcement.
WARNING: Remove the
transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
suitable spanner until they rotate freely.
• Remove transportation safety bolts by turning them gently.
• Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts.
EN
DE
• Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when
C
the washing machine needs to be moved again in the future.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10
C
A
A
bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
WARNING: Models with a single
water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or
used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
• Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.
WARNING: Your house will be
A
• The hose should be attached to a
• In case the hose is elevated
flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.
height of at least 40 cm, and 100 cm at most.
after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
53
100 cm
• Loosen the lock nuts on the feet by hand.
40 cm
• To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure
A
that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
• Adjust the feet until the product stands level and balanced.
• Tighten all lock nuts again by hand.
WARNING: Do not use any tools
A
to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
54
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power
B
cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
Transportation of the product
• Unplug the product before transporting it.
• Remove water drain and water supply connections.
• Drain all water that has remained in the product.
• Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure; .
Never move the product without the transportation safety bolts
C
A
properly fixed in place!
WARNING: Packaging materials
are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
EN
DE
55
Preparation
Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
LAUNDRY WASH SYMBOLS
WASH
DRYING
IRON
Machine Wash Symbols
Water Temperatures
Drying Symbols
Drying Settings
Iron -
Dry or Steam
Maximum temperature
Maximum
Symbol(s)
Suitable for
dryer
At any temperature
Normal wash
At high temperature
No Iron
950C 700C 600C 500C 400C 300C
 
No Iron
At medium
temperature
Iron at high
temperature
200 0C 150 0C 110 0C

  
At low temperature
Iron at medium
Sensitive-
Delicate
wash
  
Sensitive /
Delicate dry
Without heating
temperature
Hand wash
Do not dry with dryer
Hang to dry
Iron at low
temperature
Lay to dry
Not washable
Do not dry
Hang wet to dry
Do not iron
No Spin
Do not dry-
clean
Lay in shadow
to dry
Dry-cleanable
Iron without
steam
56
BLEACH
All bleaches are allowed
Bleach (sodium
hypochlorite)
can be used
Bleach is not
allowed
Only bleaches without
chlorine are allowed
Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all items in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labelled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; , "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
Initial use
Before starting to use the product, make sure that all preparations are completed in accordance with the instructions in sections "Important safety and environment instructions" and "Installation". To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your machine is not featured with this programme, apply the method described in .
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
C
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
EN
DE
57
Correct load capacity
1
3
2
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
A
Laundry type Weight (g)
Bathrobe Napkin Duvet cover Bed Sheet Pillowcase Tablecloth Towel Hand towel Evening gown Underclothing
Men’s overalls Men’s shirt Men’s pyjamas Blouses
Loading the laundry
• Open the loading door.
• Place laundry items loosely into the machine.
• Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is running. The door
C
A
58
can only be opened a while after the programme comes to an end.
WARNING: In case of misplacing
the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine.
WARNING: Follow the
information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
1200 100 700 500 200 250 200 100 200 100
600 200 500 100
Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or
C
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener – (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener
• Never leave the detergent
• When using a programme without
• In a programme with prewash,
• Do not select a programme
• If you are using liquid detergent,
limescale remover, read the manufacturer's instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
before starting the washing programme.
drawer open while the washing programme is running!
prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. „1“).
do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. „1“).
with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. „2“).
2
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woollens with special detergent made specifically for woollens.
WARNING: Use only detergents
A A
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding
• Use lesser detergent for small
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<)
• If the softener has lost its fluidity,
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup:
• Place the liquid detergent cup in
manufactured specifically for washing machines.
WARNING: Do not use soap
powder.
the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
amounts or lightly soiled clothes.
level marking in the softener compartment.
dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
compartment nr. „2“.
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. „2“) or directly into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent
C
C
compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
EN
DE
59
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. „2“ in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and whites
(Recommended temperature range based on soiling level: 40­90 °C)
It may be necessary to pre-treat
Heavily
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally
Soiling Level
(For example, stains caused by body on collars and cuffs)
Lightly
(No visible stains exist.)
the stains or perform prewash. Powder and liquid detergents
Soiled
recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Soiled
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be
Soiled
used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
60
Normally
Soiling Level
Heavily
Soiled
Soiled
Lightly
Soiled
Clothes
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold
-40 °C) Powder and liquid detergents
recommended for colors can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Detergents which do not contain bleach should be used.
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Detergents which do not contain bleach should be used.
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Detergents which do not contain bleach should be used.
Normally
Soiling Level
Normally
Soiling Level
Heavily
Soiled
Soiled
Lightly
Soiled
Heavily
Soiled
Soiled
Lightly
Soiled
Clothes
Dark colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold
-40 °C) Liquid detergents suitable for
colors and dark colors can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold
-30 °C) Prefer liquid detergents produced
for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
EN
DE
61
Operation
Control panel
1 - Programme Selection display
2 - Cover lock LED indicator 3 - Child Lock LED indicator 4 - Display 5 - Program Follow-up indicator 6 - Start / Pause button 7 - End Time setting
Preparing the machine
• Check that the hoses are connected tightly.
• Plug in your machine.
• Turn the tap on completely.
• Place the laundry in the machine.
• Add detergent and fabric softener.
Programme selection
• Select a suitable programme from “Programme and Consumption Table“ (see the Temperature table below). Consider the washing type, washing quantity and degree of soiling.
90 ˚C
60 ˚C
40˚C 30 ˚C -
Cold
62
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table covers, tablecloths, towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and lightly soiled white linens (underwear, etc.)
Blended laundry including delicate textile (veil curtains, etc.), synthetics and woolens.
1
2 3 4
5
678911 1012
8 - Auxiliary Function buttons 9 - Spin Speed Adjustment button 10 – Temperature setting 11 - Programme Selection knob 12 - On / Off button
• Select the desired programme with the Programme Selection knob.
Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for
C
that particular type of fabric. When selecting a programme,
always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature.
Always select the lowest appropriate temperature. Higher temperature means higher electricity consumption.
Programmes
• Koch-/Buntwäsche (Cotton)
Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Pflegeleicht (Synthetics)
Use to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the
Synthetics 40˚C programme with
prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• WoolProtect
Use to wash your woolen laundry. Select the appropriate temperature complying with the care labels of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.
“The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.M1367” “In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.”
• Buntwäsche Eco (Cotton Eco)
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other washing programmes, this programme ensures high power and water saving. Actual water temperature may be different from the specified wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), programme time may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease further, providing a more economic wash. This programme is available in the models with the remaining time indicator.
• GentleCare
Use this programme to wash your delicate clothes. It washes with a gentle action without any interim spin compared to the Synthetics programme.
• HygieneCare
This is a long lasting programme which you may use for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high temperature with intensive and long washing cycle.
• Feinwäsche (Delicate)
Use this programme to wash your delicate clothes. It washes with a gentle action without any interim spin compared to the Synthetics programme.
• Handwäsche (Hand Wash)
Use this programme to wash your woollen/delicate clothes that bear “not machine-washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Mini 14I
Use to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Mini
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Dunkles (DarkCare)
Use this programme to wash your dark coloured cotton and synthetic laundry or the laundry that you do not want it get faded. Washing is performed with gentle actions and at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Hemden (Shirts)
Use this programme to wash the cotton, synthetic and synthetic blended shirts together.
• AquaPerfect 40° / 40’
Use to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
EN
DE
63
• Selbstreinigung (MachineCare)
Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Apply this procedure without any laundry in the product. To obtain better results, put powder limescale remover for washing machines into the detergent compartment “2”. When the programme is over, leave the loading door ajar so that the inside of the machine gets dry.
This is a maintenance programme, not a washing programme.
C
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is a load inside and aborts the programme.
Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Spülen (Rinsing)
Use when you want to rinse or starch separately.
• Schleudern+Abpumpen (Spin+Pump)
Use this programme to discharge the water in the machine.
Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step yet, you can
C
change the temperature without switching the machine to Pause mode.
Selecting the spin speed
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the Spin Speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, “Rinse Hold” and “No Spin” options appear on the display. See “Auxiliary function selection” section for explanations of these options.
Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use Rinse Hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water. If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. Program resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
If the programme has not reached the spinning step yet, you can
C
change the speed without switching the machine to Pause mode.
64
Programme and consumption table
EN 4 Auxiliary functions
EN
DE
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
90 6 63 2,10 1400 Cold-90
Koch-/Buntwäsche
Buntwäsche Eco
HygieneCare 60 6 79 1,72 1400 * 30-90
Pflegeleicht
AquaPerfect 40°/40’ 40 6 40 0,55 1400 20-40
WoolProtect 40 1,5 51 0,30 1200 Cold-40
Selbstreinigung 90 - 80 2,37 600 90
Feinwäsche 30 2 50 0,3 1200 Cold-40
Mini
Hemden 60 3 53 0,97 800 Cold-60
Mini 14’ 30 2 35 0,10 1400 Cold-30
Dunkles 40 3 68 0,64 1000 * Cold-40
GentleCare 20 2 50 0,15 1200 Cold-40
Handwäsche 30 1 40 0,18 1200 Cold-30
60 6 63 1,40 1400 Cold-90
40 6 60 0,90 1400 Cold-90
60** 6 45 0,786 1400 Cold-60
60** 3 36 0,585 1400 Cold-60
40** 3 36 0,585 1400 Cold-60
60 3 57 1,00 1200 Cold-60
40 3 54 0,58 1200 Cold-60
90 6 64 1,75 1400 Cold-90
60 6 64 1,00 1400 Cold-90
30 6 61 0,15 1400 Cold-90
Selectable temperature
Rinse Plus
Night Mode
range °C
: Selectable. * : Automatically selected, no canceling. ** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3) *** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to
the maximum spin speed.
- : See the programme explanation for maximum load.
65
C
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as '40°C cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown
on the panel with symbols. The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine. „Water and power consumption may vary from the above table subject to the changes in water
pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.“ „You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the amount of laundry you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display and the actual duration of the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.“ „Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be added or existing ones might be removed.“ „The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.“
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Remaining Moisture Content
Synthetics 60 3 57 1.00 105/135 45 40
Synthetics 40 3 54 0.58 105/135 45 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
66
(%) **
Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions before starting the program. When a programme and the auxiliary function that can be selected together with that programme are selected, the relevant indicator light will illuminate.
Indicator lights of the auxiliary functions that are not allowed
C
Also, you may select or cancel auxiliary functions suitable for the current programme after the washing has started. If the wash cycle has reached a point where you cannot select the auxiliary function, an audible warning is heard and the indicator light for the relevant auxiliary function flashes.
C
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
to be selected with the current programme will flash and an audio warning is given.
Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be cancelled and the second auxiliary function selection will remain active. An example: If “Extra rinse” is selected first, and is then switched to “Quick wash”, Extra rinse is then cancelled, the Quick wash remains active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See "Programme and consumption table")
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
• Night Mode
Use to wash the cottons with lesser energy consumption and silently. Spin steps are cancelled for a silent washing and the cycle ends with the Rinse Hold step. After completion of the programme, run Spin cycle to spin the laundry.
End Time
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing End Time button, the programme's estimated ending time is displayed. If the End Time is adjusted, End Time indicator is illuminated. In order for the End Time function to be activated and the programme to be completed at the end of the specified time, you must press Start / Pause button after adjusting the time. If you want to cancel End Time function, press On / Off button to turn off and on the machine.
Do not use liquid detergents when you activate End Time function!
C
• Open the loading door, place the
• Select the washing programme,
• Set the end time of your choice
• Press Start / Pause button. Time
There is the risk of staining of the clothes.
laundry and put detergent, etc.
temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates.
countdown starts. “:” sign in the middle of the end time on the display starts flashing.
EN
DE
67
Additional laundry may be loaded during the End Time countdown
C
Changing the End Time duration
Press the End Time button. Every time the button is pressed, the period will change in 3-hour increments and the light of the selected End Time will turn on. Cancelling the End Time function If you want to cancel the End Time countdown and start the programme immediately:
• Set the End Time from zero
• Then, select the programme you
• Start the programme with the
period. At the end of the countdown, End Time indicator turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is completed, the time appears on the screen consists of end time plus the duration of the selected programme.
(delete all end time displays) or hold down the On/Off button for 3 seconds. The End Time is cancelled when the machine is turned off and on again.
want to run again.
Start/Pause button.
Starting the programme
• Start the programme with the Start/Pause button.
• Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
Machine returns to OFF mode when no programme is started or
C
no button is pressed in 10 minutes during the programme selection. Display and all indicators are turned off. When you press On/Off button, information about the selected programme is displayed.
Door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. "Door Locked" LED in the panel turns on when the loading door is locked.
68
Changes after programme
has started
Adding laundry after the programme has started: Stopping the machine (pause)
Press the Start/Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The Start/ Pause and the light for the step which the machine is in start flashing in the programme follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, the loading door light flashes until it is possible to open the door. Loading Door light shall be turned off once the loading door is ready to be opened, but the programme step light and Start/ Pause light continue to flash. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also turn off in addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection". You may also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
If no change is allowed, the
C
Adding or taking out laundry
• Press the Start / Pause button
• Wait until the Loading Door can
• Open the Loading Door and add
• Close the Loading Door.
• Make changes in auxiliary
• Press Start/Pause button to start
relevant light will flash for 3 times.
to pause the machine. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
be opened.
or take out the laundry.
functions, temperature and speed settings if necessary.
the machine.
Child Lock
With the Child Lock function, you can prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
You can switch on and off the machine with On / Off button
C
To activate the Child Lock: Hold down the button for the 1st
Auxilliary Function for 3 seconds. "Child Lock Enabled (CL On)" appears on the display after the countdown as "3_2_1" in the programme selection display on the panel. When this warning appears, the 1st Auxilliary
Function button can be released.
To deactivate the Child Lock: Hold down the button for the 1st
Auxilliary Function for 3 seconds. After the countdown as "3_2_1" on the programme selection display on the panel is over, "Child Lock Enabled (CL Off)" symbol turns off.
when the Child Lock is active. When you switch on the machine again, programme will resume from where it has stopped.
Cancelling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for 3 seconds.
If you press On/Off button when the Child Lock is enabled, the
C
programme will not be cancelled. You should cancel the Child Lock first.
End of programme
Once the programme is completed, End LED will light up. If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off. When you press On/Off button, the completed programme steps will be displayed.
Setting volume level
Low volume and high volume
To modify the volume, hold down the 2nd Additional Function button for 3 seconds.
Your machine is equipped
with a "Standby Mode"
In case of not starting any programme or waiting without making any other operation while the machine is in the selection step after it is turned on by On/Off button or if no other operation is performed approximately 10 minutes after the programme you selected has come to an end, your machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off. When you press On/Off button, information about the selected programme is displayed. Please check the correctness of your selections before starting the programme. Readjust if necessary. This is not a failure.
EN
DE
C
If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then
turn the Programme Selection knob to Spin + Drain programme
and discharge the water in the machine.
69
Quick User Guide
Preparing the machine
• Check if the hoses are connected tightly.
• Plug in your machine.
• Turn the tap on completely.
• Place the laundry in the machine.
• Add detergent and fabric softener.
Programme selection
• Select the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table.
Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions before starting the program. Whenever a programme is selected, frames of the auxiliary function symbols that can be selected together with it illuminate. When an auxiliary function is selected, the inner section will illuminate as well.
Starting the programme
• Press Start / Pause button to start the programme.
• Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no key is pressed within 1 minute
C
during programme selection process, the machine will switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will decrease. Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed, indicator lights and indicators will turn on again.
End of programme
When the programme completes, End symbol will be displayed. If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off. When you press On/Off button, the completed programme steps will be displayed.
70
Cancelling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for 3 seconds.
Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
You can switch on and off the machine with On / Off button
C
To activate the Child Lock: Press and hold 1
button for 3 seconds. “CL 3_2_1 On” appears on the display after the countdown on the panel. You can release the 1 button when this warning is displayed.
To deactivate the Child Lock:
keep the 1 pressed for 3 seconds. After the countdown on the panel is over, “CL 3_2_1 Off” symbol turns off.
when the Child Lock is active. When you switch on the machine again, programme will resume from where it has stopped.
st
Auxiliary Function
st
Auxiliary Function
st
auxiliary function button
Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to
C
• Press the dotted point on
C
• Wash the detergent drawer
• After cleaning, seat the siphon
remove it as illustrated.
the siphon in the softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, clean the siphon.
and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning.
well in its place and insert the drawer back.
Cleaning the loading door
and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
After every washing check that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
C
A
Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge
or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
EN
DE
71
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
• Close the taps.
• Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them.
• Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
• Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
WARNING: Foreign substances
A A
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
• Unplug the machine to cut off the
A
left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
WARNING: If the product is not
in use, turn the tap off, detach the supply hose and drain the water inside the machine against any freezing possibility in the region of installation.
WARNING: After each use close
the supply hose tap of the product.
supply power.
WARNING: Temperature of the
water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, clean the filter after the water in the machine cools down.
72
• Open the filter cap.
• If the filter cap is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself.
You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a
C
• Some of our products have
thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover.
emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.
If the product has an
emergency draining hose, to discharge the water:
• Pull the emergency draining hose out from its seat
• Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely.
• When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place.
• Turn the pump filter to take it out.
• Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
• Install the filter.
• If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
EN
DE
73
Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>>
button.
• It may be difficult to close the loading door in case of excessive loading. >>>
amount of laundry and make sure that the loading door is closed properly.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>>
Press and hold On / Off button for 3 seconds to reset
the machine to factory settings. ( "Cancelling the programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>>
There is water leaking from the bottom of the machine.
• Likely problems with hoses or the pump filter. >>>
This is not a failure; water is not harmful to the machine.
hoses are securely fitted. Attach the hose to the tap tightly.
• Pump filter might not be closed fully. >>>
Machine does not fill with water.
• Tap is turned off. >>>
• Water inlet hose is bent. >>>
• Water inlet filter is clogged. >>>
• The loading door is ajar. >>>
Machine does not drain water.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>>
• Pump filter is clogged. >>>
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>>
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>>
• Transportation safety bolts are not removed. >>>
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>>
• Machine might be overloaded with laundry. >>>
Open the taps.
Correct the hose.
Clean the filter.
Close the loading door.
Clean the pump filter.
Check if the pump filter is completely closed.
machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>>
anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>>
when the voltage restores to the normal level.
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose might not be at adequate height. >>>
described in the operation manual.
No water can be n in the machine during washing.
• The water level is not visible from outside of the washing machine. This is not a failure.
*Press the Start / Pause / Cancel
Reduce the
Be sure the seals of the water inlet
Clean or flatten the hose.
Adjust the feet to level the machine.
Clean the pump filter.
Remove the transportation safety bolts.
Add more laundry to the machine.
Take out some of the laundry from the
Check if the machine is not leaning on
It will resume running
Connect the water draining hose as
74
Loading door cannot be opened.
• Door lock is activated because of the water level in the machine. >>>
Drain the water by
running the Pump or Spin programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. >>>
Wait until the
programme completes.
Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after the programme has come to an end. >>>
• Loading door may be stuck because of the pressure it is subjected to. >>>
Wait for a couple of minutes for deactivation of the door lock.
Grab the handle
and push and pull the loading door to release and open it.
Washing takes longer than the specified in the manual.(*)
• Water pressure is low. >>>
Machine waits until taking in adequate amount of water to prevent poor washing quality due to the decreased amount of water. Therefore, the washing time extends.
• Voltage might be low. >>>
Washing time is prolonged to avoid poor washing results when
the supply voltage is low.
• Input temperature of water might be low. >>>
Required time to heat up the water extends
in cold seasons. Also, washing time can be lengthened to avoid poor washing results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased. >>>
Machine increases the amount of rinse water when good rinsing is needed and adds an extra rinsing step if necessary.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>>
Programme time does not countdown. (On models with display) (*)
• Timer may stop during water intake. >>>
Use recommended amount of detergent.
Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>>
Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>>
Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Programme time does not countdown. (*)
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>>
Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step. (*)
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>>
Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
• The machine will not spin if water is not drained completely. >>>
Check the filter and the
draining hose.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>>
Use recommended amount of detergent.
EN
DE
75
Washing performance is poor: Laundry turns grey. (**)
• Insufficient amount of detergent was used over a long period of time. >>>
Use the
recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Washing was made at low temperatures for a long time over a long period of time. >>>
Select the proper temperature for the laundry to be washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard waters. >>>
Using insufficient amount of detergent with hard water causes the soil to stick on the cloth and this turns the cloth into grey in time. It is difficult to eliminate greying once it happens. Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Too much detergent is used. >>>
Use the recommended amount of detergent appropriate
for water hardness and the laundry.
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>
Use recommended amount of detergent
appropriate for the laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>>
Do not load the machine in excess. Load with
amounts recommended in the "Programme and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected. >>>
Select the proper programme and
temperature for the laundry to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>>
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
Use original detergent appropriate for the machine.
Put the detergent in the correct
compartment. Do not mix the bleaching agent and the detergent with each other.
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry. (**)
• Regular drum cleaning is not applied. >>>
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly. (**)
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous washing at lower temperatures and/or in short programmes. >>>
Clean the drum regularly. For this, please .
Leave the detergent drawer as well as the loading door of the machine ajar after each washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria cannot occur in the machine.
Colour of the clothes faded. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>
• Detergent in use is damp. >>>
Do not load the machine in excess.
Keep detergents closed in an environment free of humidity
and do not expose them to excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>>
Select the proper programme and temperature
according to the type and soiling degree of the laundry.
It does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent used are inappropriate. >>>
Use a detergent appropriate for the washing machine and your laundry. Keep detergents closed in an environment free of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
If detergent is put in the prewash compartment although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
• Pump filter is clogged. >>>
• Drain hose is folded. >>>
Check the filter.
Check the drain hose.
76
Laundry became stiff after washing. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>
Using insufficient amount of detergent for the water hardness can cause the laundry to become stiff in time. Use appropriate amount of detergent according to the water hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
If detergent is put in the prewash compartment although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>
Do not mix the softener with detergent. Wash and clean the dispenser with hot water.
Laundry does not smell like the softener. (**)
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
If detergent is put in the prewash compartment although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Wash and clean the dispenser with hot water. Put the detergent in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>
Do not mix the softener with detergent. Wash and clean the dispenser with hot water.
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
• Detergent is put in wet drawer. >>>
• Detergent has gotten damp. >>>
Dry the detergent drawer before putting in detergent.
Keep detergents closed in an environment free of
humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>>
• The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash water. Holes of the detergent compartment are blocked. >>>
Check the water pressure.
Check the holes and clean if they
are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves. >>>
Call the Authorised Service
Agent.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>
Do not mix the softener with detergent.
Wash and clean the dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>>
There is detergent left on the laundry. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>
• Wrong programme and temperature were selected. >>>
Clean the drum regularly. For this, please .
Do not load the machine in excess.
Select the proper programme and
temperature for the laundry to be washed.
• Wrong detergent was used. >>>
Too much foam forms in the machine. (**)
• Improper detergents for the washing machine are being used. >>>
Select the proper detergent for the laundry to be washed.
Use detergents
appropriate for the washing machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>>
• Detergent was stored under improper conditions. >>>
Use only sufficient amount of detergent.
Store detergent in a closed and dry
location. Do not store in excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture. >>>
Use
smaller amounts of detergent for this type of item.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
Put the detergent in the correct
compartment.
• Softener is being taken early. >>>
There may be problem in the valves or in the detergent
dispenser. Call the Authorised Service Agent.
EN
DE
77
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>>
the main wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme. (*)
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>>
detergent.
* Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the
drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
** Regular drum cleaning might not be applied.>>>
WARNING: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions
A
in this section, consult the dealer or the Authorised Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into
Use recommended amount of
Clean the drum regularly.
78
Anschrift:
Garantiebedingungen
Grundig Weiße Ware Kundendienst Beko Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
Kundendienst-Tel.: 06102-86 86 893 Fax: 01805-414 400 E-Mail: kundendienst.hausgeraete@grundig.com Ersatzteile-Tel.: 01805-242 515 * Fax: 01805-345 001 *
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesse­rung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräte­übergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar. Ist das Gerät mangelhaft, so wird der Mangel durch den Werkskundendienst kostenlos beseitigt. Der Hersteller wählt die jeweils angemessene Art der Nacherfüllung unter Berücksichtigung der Zumutbarkeit für den Käufer. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewähr­leistung nicht ein.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie
6. Während der Garantiezeit beseitigt der Hersteller die durch Material- oder Fertigungsfehler auftretenden Schäden oder Mängel am Gerät.
7. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
8. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Schäden oder Mängel, die aus folgenden Ursachen ent­stehen:
a. unsachgemäße Installation, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstel-
lung, z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse.
b. unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen. Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung z.B. in Ho­tels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung,
9. Die Behebung der garantiepflichtigen Mängel erfolgt ohne jede Berechnung.
10. Die Mängelbeseitigung in der Garantie z.B. durch eine Reparatur oder eine Ersatzlieferung verlängert
11. Über die Mängelbeseitigung hinausgehende Ansprüche - soweit keine gesetzliche Haftung vorgesehen
Abhilfemöglichkeiten:
1. Der Hersteller behält sich das gesetzlich vorgesehene Recht zur Nachbesserung vor.
2. Reparaturen oder Abänderungen während der Garantiezeit dürfen nur durch den autorisierten Kunden-
3. Als eine Nachbesserung wird der Versuch der Schadensbehebung verstanden. Erst wenn die
4. Bevor andere Abhilfemaßnahmen möglich sind, sind 3 Nachbesserungsversuche zulässig. Schlägt die
Umtausch:
Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt.
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min. (nur für Deutschland)
mit Gewährleistungsausschluss, gewährt der Hersteller eine Garantie von 6 Monaten.
die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
ist - sind ausgeschlossen.
dienst vorgenommen werden.
Schadensbehebung fehlschlägt oder ein anderer Mangel auftritt, beginnt ein neuer Nachbesserungsver­such.
Mängelbeseitigung fehl oder ist sie unmöglich, berechtigt dies den Käufer zur Rückgängigmachung des Kaufvertrags oder zur Herabsetzung des Kaufpreises.
Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Grundig - 06/2013
E-Mail: ersatzteile.hausgeraete@grundig.com
AUS GUTEM GRUND
www.grundig.com
Loading...