Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zunächst!
Sehr geehrte Kundin, lieber Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig-Produkt entschieden haben. Wir
wünschen uns, dass unser Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner
Technologie gefertigt wurde, zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeitet. Lesen Sie
daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle mitgelieferten Dokumente
aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen
können. Falls Sie das Produkt an jemand anderen weitergeben sollten, vergessen
Sie bitte nicht, die Anleitung ebenfalls auszuhändigen. Befolgen Sie alle Warnungen
und Informationen in der Bedienungsanleitung.
Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche Modelle
geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen werden
natürlich in der Anleitung erwähnt.
Erklärung der Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen oder nützliche
C
A
Tipps zum Gebrauch.
Warnung vor gefährlichen Situationen,
die eine Gefahr für Leben und Besitz
darstellen können.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Verpackungsmaterialien
des Produktes werden aus
recyclingfähigen Materialien
entsprechend unseren nationalen
Umweltrichtlinien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll.
Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für
Verpackungsmaterialien.
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre
und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich
sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise,
damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden
kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen
erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren
Benutzung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn sie befinden sich
unter ständiger Beaufsichtigung.
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen
Teppichboden. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine
Überhitzung der elektrischen Bauteile verursachen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät
führen.
• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten
grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst
ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei
Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter
Personen entstehen.
4
Elektische Sicherheit
• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es
durch den autorisierten Kundendienst repariert
wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den
Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein
Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich
bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
• Schließen Sie das Gerät an eine durch eine
16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose
an. Lassen Sie die Erdung durch einen qualifizierten Elektriker vornehmen. Wir haften nicht
für jegliche Schäden, die durch mangelhafte,
nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende
Erdung entstehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
• Gießen Sie niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den
Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel ziehen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker
selbst.
• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor
Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker
gezogen werden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller,
vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw.
einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden.
DE
EN
5
Produktsicherheit
• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden.
Andernfalls kann Wasser auslaufen.
• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen
Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls
besteht Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
• Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür
mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür
lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende
des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen,
die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und
Sperrmechanismus beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich für
Waschmaschinen geeignete Waschmittel,
Weichspüler und Zusatzstoffe.
• Halten Sie sich an die Hinweise
auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
• Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen
und ebenen Untergrund.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen
Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe
Plattform oder in die Nähe der Kante eines kaskadierten Untergrundes.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder
andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie
Kunststoffteile.
6
Verwendungszweck
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke
und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Waschen und
Spülen von Textilien, die entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die
durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen
Transport entstehen.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr
für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort
und außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Elektrische Produkte können eine Gefahr für
Kinder darstellen. Halten Sie Kinder im Betrieb
daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie
die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät
nicht manipulieren können.
• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu
schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
• Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an
einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, beispielsweise indem Sie den
Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder
die Waschmittelverpackung versiegeln.
DE
EN
Während des Waschens bei hohen
Temperaturen wird das Glas der Tür
heiß. Daher sollten Sie Kinder während des Waschens von der Gerätetür
fernhalten.
7
Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-
Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft
(2012/19/EG) überein. Dieses Produkt
trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recyclingfähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte.
Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden
nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der
RoHS-Richtlinie der EU überein (2011/65/EG). Es
enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädlichen und verbotenen Materialien.
Verpackungsinformationen
• Verpackungsmaterialien des Produktes werden
aus recyclingfähigen Materialien entsprechend
unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht über den Haus- oder anderen Müll.
Bringen Sie sie zu den von örtlichen
Behörden zugewiesenen Sammelstellen für
Verpackungsmaterialien.
1 - Netzkabel
2 - Wasserablaufschlauch
3 - Transportsicherungen*
4 - Wasserzulaufschlauch (einer der folgenden Filtertypen wird für den
Schlauchanschluss verwendet)
a- Elektronische Wassersperre
b - Mechanische Wassersperre
c - Standard
5 - Flüssigwaschmittelbehälter**
6 - Bedienungsanleitung
7 - Blindstopfen***
8 - Kunststoffstopfen
* Die Anzahl der Transportsicherungen kann je nach Gerätemodell variieren.
** Wird je nach Gerätemodell mit dem Gerät geliefert.
*** Wird mitgeliefert, falls Ihr Gerät mit zwei Wasserzuläufen ausgestattet ist.
c
8
10
Technische Spezifikationen
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder MarkenGRUNDIG
ModellnameGWN 36432
Nennkapazität (kg) 6
Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz)A+++
Jährlicher Energieverbrauch (kWh)
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh)0,786
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh)0,585
Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh)0,585
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W)0,500
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W)0,500
Jährlicher Wasserverbrauch (l)
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz)B
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min)1400
Restfeuchtigkeit (%)53
Buntwäsche Eco standardprogramm
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.)210
Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.)180
Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.)180
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.)N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB)52/72
EingebautNo
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)
Höhe (cm)84
Breite (cm)60
Tiefe (cm)55
Nettogewicht (±4 kg)70
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz)230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A)10
Gesamtleistung (W) 2200
Hauptmodellcode9810
(1)
Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der
Nutzung des Gerätes ab.
(2)
Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3)
„60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die
Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien
und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
(1)
(2)
(3)
Buntwäsche Eco 60°C und
152
8800
40°C
6
• / -
DE
EN
11
Installation
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe
installieren. Wenn Sie Ihre Maschine
betriebsbereit machen, achten Sie
darauf, dass Wasserzulauf und
Wasserablauf in einwandfreiem
Zustand sind (schauen Sie dazu auch
in die Bedienungsanleitung), ehe Sie
sich an den Kundendienst wenden.
Falls dies nicht der Fall sein sollte,
lassen Sie die nötigen Arbeiten durch
einen qualifizierten Klempner und/
oder Techniker ausführen.
Die Vorbereitung des
Aufstellungsortes, der Wasserzu-
C
B
A
C
Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie die Maschine auf
• Eine Kombination aus
12
und -ableitung sowie des
elektrischen Anschlusses sind
Sache des Kunden.
WARNUNG: Installation und
elektrischer Anschluss des
Gerätes müssen vom autorisierten
Kundendienst ausgeführt werden.
Der Hersteller haftet nicht bei
Schäden, die durch Aktivitäten
nicht autorisierter Personen
entstehen.
WARNUNG: Untersuchen Sie
das Gerät vor der Installation auf
eventuelle, sichtbare Defekte.
Falls Defekte vorliegen, darf das
Gerät nicht installiert werden.
Beschädigte Geräte können
gefährlich sein.
Achten Sie darauf, dass
Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das
Netzkabel nicht geknickt und nicht
anderweitig beschädigt werden,
wenn Sie das Gerät nach dem
Anschluss an Ort und Stelle rücken
oder es reinigen.
einem stabilen Untergrund auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf
langflorigen Teppichen oder
ähnlichen Unterlagen auf.
Waschmaschine und Trockner
kann – voll beladen – bis etwa
180 kg Gewicht erreichen. Stellen
Sie das Gerät auf einem stabilen,
ebenen Untergrund auf, der das
Gewicht der Maschine(n) mühelos
tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht
an Stellen auf, an denen die
Temperatur unter 0 °C abfallen
kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des
Gerätes etwas Platz zu lassen –
so beschränken sich Vibrationen
und Betriebsgeräusche auf ein
absolutes Minimum.
• Platzieren Sie keine
Wärmequellen, wie Kochfelder,
Bügeleisen, Öfen usw., auf der
Waschmaschine und nutzen Sie
sie nicht am Produkt.
Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der
Transportstabilisatoren neigen Sie
die Maschine etwas nach hinten.
Entfernen Sie die Stabilisatoren durch
Ziehen am Band.
Transportsicherungen entfernen
WARNUNG: Entfernen Sie
A
A
die Transportsicherungen
erst nachdem die
Transportstabilisatoren entfernt
wurden.
WARNUNG: Entfernen Sie
die Transportsicherungen
vor der Inbetriebnahme der
Waschmaschine! Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
• Lösen Sie sämtliche Bolzen mit
einem geeigneten Schlüssel, bis
sie sich frei drehen lassen.
• Entfernen Sie die
Transportsicherungen, indem Sie
diese vorsichtig herausdrehen.
Wasseranschluss
Die Maschine benötigt zum Arbeiten
einen Wasserdruck zwischen 1
C
A
A
und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In der
Praxis bedeutet dies, dass innerhalb
einer Minute 10 bis 80 Liter
Wasser aus dem voll geöffneten
Wasserhahn laufen müssen, damit
Ihre Maschine richtig arbeiten
kann.) Falls der Wasserdruck höher
sein sollte, verwenden Sie ein
Druckreduzierventil.
WARNUNG: Modelle mit
einzelnem Wasserzulauf sollten
nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie
dies dennoch versuchen, wird Ihre
Wäsche beschädigt – oder das Gerät
wechselt in den Sicherheitsmodus
und arbeitet nicht.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine alten oder gebrauchten
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem
neuen Gerät. Diese können zu
Verschmutzungen Ihrer Wäsche
führen.
DE
EN
• Setzen Sie die
Kunststoffabdeckungen (diese
finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die
Löcher an der Rückwand ein.
Bewahren Sie die
Transportsicherungen an einem
C
sicheren Ort auf. Sie brauchen
sie, wenn Sie die Waschmaschine
zukünftig transportieren möchten.
Transportieren Sie das Gerät
niemals ohne korrekt angebrachte
Transportsicherungen!
• Ziehen Sie sämtliche
Schlauchmuttern mit der Hand
an. Ziehen Sie die Muttern
niemals mit einem Werkzeugen
an.
• Nach dem Anschluss der
Schläuche öffnen Sie die
Wasserzuläufe (Hähne)
komplett und überzeugen sich
davon, dass kein Wasser an
den Anschlussstellen austritt.
Falls Wasser austreten sollte,
drehen Sie den Hahn zu und
lösen anschließend die Mutter.
13
Überprüfen Sie die Dichtung
und ziehen Sie die Mutter
anschließend wieder gut an.
Um ein Auslaufen von Wasser
und daraus entstehende
Wasserschäden zu vermeiden,
halten Sie die Wasserhähne
geschlossen, wenn Sie die
Maschine nicht benutzen.
Wasserablauf anschließen
• Das Ende des
Wasserablaufschlauches muss
direkt an den Wasserablauf
(Abfluss) in der Wand oder am
Waschbecken angeschlossen
werden.
WARNUNG: Ansonsten kann
A
• Der Schlauch sollte in einer Höhe
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst
es zu Überschwemmungen
kommen, falls sich der
Schlauch beim Abpumpen des
Wassers lösen sollte. Bei hohen
Waschtemperaturen besteht
Verbrühungsgefahr! Damit es nicht
zu unangenehmen Situationen
kommt und damit Wasserzu-/ablauf reibungslos funktionieren,
fixieren Sie das Ende des
Ablaufschlauches so, dass es sich
keinesfalls lösen kann.
von mindestens 40 und maximal
100 cm angeschlossen werden.
am Boden (bis etwa 40 cm
über dem Boden) und danach
wieder nach oben verläuft, kann
es zu Schwierigkeiten beim
Wasserablauf kommen; es kann
vorkommen, dass die Wäsche
beim Herausnehmen noch
sehr nass ist. Halten Sie sich
deshalb an die in der Abbildung
angegebenen Höhen.
• Damit kein verschmutztes Wasser
in die Maschine zurücklaufen
kann und um der Maschine das
Abpumpen zu erleichtern, darf
das Ende des Schlauches nur
maximal 15 cm tief in den Ablauf
eingeführt werden. Falls das
Schlauchende zu lang sein sollte,
schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht
gebogen werden, es sollte nicht
darauf getreten werden und es
darf nicht zwischen Ablauf und
Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz
sein sollte, können Sie einen
Original-Verlängerungsschlauch
verwenden. Die Gesamtlänge des
Schlauches ab Austrittspunkt aus
der Maschine darf 3,2 m nicht
überschreiten. Um ein Auslaufen
von Wasser zu vermeiden,
müssen Ablaufschlauch und
Verlängerungsschlauch mit
einer passenden Schelle
gesichert werden, damit sich die
Verbindung nicht lösen und kein
Wasser austreten kann.
Einstellen der Füße
WARNUNG: Damit Ihre Maschine
A
• Lösen Sie die Kontermuttern an
leise und vibrationsfrei arbeiten
kann, muss sie absolut gerade
und ausbalanciert stehen. Sie
balancieren die Maschine aus,
indem Sie die Füße entsprechend
einstellen. Sollte das Gerät nicht
fest und gerade stehen, kann es
sich im Betrieb bewegen, stark
vibrieren und gegen andere
Gegenstände oder Möbelstücke
stoßen.
den Füßen von Hand.
14
100 cm
40 cm
• Stellen Sie die Füße so ein, dass
das Gerät stabil und absolut
gerade steht.
• Ziehen Sie die Kontermuttern
anschließend mit der Hand an.
WARNUNG: Lösen Sie die
A
Kontermuttern grundsätzlich
nur mit den Händen, benutzen
Sie keinerlei Werkzeuge
dafür. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen kommen.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch
eine 16-A-Sicherung geschützte
geerdete Steckdose an. Wir haften
nicht für jegliche Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen
Vorschriften entsprechende Erdung
entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß
örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des
Stromkreises der Steckdose
muss die Anforderungen des
Gerätes erfüllen. Der Einsatz
einer Fehlerstrom-Schutzschalter
wird empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach
der Installation frei zugänglich
bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung
mit einer geringeren als einer
16-A-Sicherung ausgestattet ist,
lassen Sie eine 16-A-Sicherung
durch einen qualifizierten
Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische
Daten“ angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht
über Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen an.
WARNUNG: Beschädigte
B
Transport des Produkts
• Ziehen Sie grundsätzlich den
• Trennen Sie Wasserablauf und
• Lassen Sie das gesamte im Gerät
• Installieren Sie die
C
A
Netzkabel müssen durch den
autorisierten Kundendienst ersetzt
werden.
Netzstecker, bevor Sie das Gerät
transportieren oder verrücken.
Wasserzulauf (Hahn zuvor
schließen).
verbliebene Wasser ab.
Transportsicherungen
entsprechend dem Verfahren zum
Entfernen, jedoch in umgekehrter
Reihenfolge.
Transportieren Sie das Gerät
niemals ohne korrekt angebrachte
Transportsicherungen!
WARNUNG:
Verpackungsmaterialien
können eine Gefahr für Kinder
darstellen. Lagern Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien an einem
sicheren Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern.
DE
EN
15
Vorbereitung
Wäsche sortieren
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad
und zulässiger Waschtemperatur.
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
Waschsymbole
Maschinenwäsche-
Symbole
Waschen
Trocknen
Bleichen
Bügeln
Wassertemperaturen
Trocknungssymbole
Trocknereinstellungen
Bügeln
Trocken oder Dampf
Maximale Temperatur
Normale
Wäsche
Maximum
Symbol(e)
Trockner-
geeignet
Bei beliebiger
Temperatur
Bei hoher
Alle Bleichmittel erlaubt
Nicht bügeln
95 °C 70 °C60 °C50 °C40 °C 30 °C
Nicht bügeln
Temperatur
Bei mittlerer
Temperatur
Bei niedriger
Bei hoher
Temperatur
bügeln
200 °C150 °C110 °C
Empfindliche/
Empfindliche/
Feinwäsche trocknen
Temperatur
Ohne Wärmezufuhr
Bei mittlerer
Temperatur bügeln
Bleichmittel
(Natriumhypochlorid)
kann verwendet
werden
Feinwäsche
Nicht im
Trockner
trocknen
Zum Trocknen
aufhängen
Bei niedriger
Temperatur
bügeln
Keine
Bleichmittel
erlaubt
Handwäsche
Zum Trocknen
auslegen
Nicht
waschbar
Nicht trocknen
Nass zum Trocknen
aufhängen
Nur chlorfreie Bleichmittel
Im Schatten
Nicht bügeln
erlaubt
chemisch
ausgelegt trocknen
Nicht
Nicht
reinigen
Ohne Dampf
schleudern
Kann chemisch
gereinigt werden
bügeln
16
Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie
Büstenhalter, Gürtelschnallen
und Metallknöpfe beschädigen
die Maschine. Entfernen Sie die
Metallteile oder waschen Sie die
Textilien in einem Wäschebeutel
oder einem Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche
Taschen komplett aus und
entfernen Sie Münzen,
Kugelschreiber, Büroklammern,
Papiertaschentücher und
ähnliche Dinge, bevor Sie
die Wäsche in die Maschine
geben. Drehen Sie Taschen auf
links, entfernen Sie Fusseln.
Fremdkörper können das Gerät
beschädigen und zu lauten
Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien
wie Kinder- und Nylonstrümpfe
in einen Wäschebeutel oder
Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht
zusammen, wenn Sie diese in die
Maschine geben. Bei Vorhängen
entfernen Sie zuvor sämtliche
Applikationen und sonstige nicht
textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse,
nähen Sie lose Knöpfe an und
reparieren Sie Risse und sonstige
Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit
„maschinenwaschbar“ oder
„Handwäsche“ gekennzeichnet
sind, ausschließlich mit dem
passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße
Textilien nicht zusammen.
Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze
Jeans) können beim Waschen
stark abfärben. Waschen
Sie solche Wäschestücke
grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen
müssen vor dem Waschen richtig
behandelt werden. Fragen Sie im
Zweifelsfall bei einer chemischen
Reinigung nach.
• Verwenden Sie ausschließlich
Färbemittel oder Mittel zur
Kalkentfernung, die sich
ausdrücklich zur Verwendung
in der Waschmaschine eignen.
Beachten Sie dabei immer die
Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und
empfindliche Kleidungsstücke
„auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus
Angorawolle vor dem Waschen
ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks.
Dadurch bilden sich weniger
Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie
Mehl, Kalk, Milchpulver oder
ähnlichen Dingen verunreinigt
ist, muss zuvor gründlich
ausgeschüttelt werden, bevor sie
in die Maschine gegeben wird.
Andernfalls können sich stauboder pulverförmige Substanzen
innerhalb der Maschine ablagern
und im Laufe der Zeit Schäden
verursachen.
Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen,
Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll
und energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die
maximale Beladung des
jeweiligen Programms – dabei
jedoch nicht überladen. Schauen
Sie sich die „Programm- und
Verbrauchstabelle“ an.
• Beachten Sie grundsätzlich
die Hinweise auf den
Waschmittelpackungen.
• Waschen Sie leicht verschmutzte
Wäsche bei niedrigen
Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme,
wenn Sie nur geringe Mengen
leicht verschmutzter Wäsche
waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht
verschmutzter Wäsche
auf Vorwäsche und hohe
Temperaturen.
DE
EN
17
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem
Wäschetrockner trocknen
möchten, wählen Sie beim
Waschen die höchstmögliche
Schleudergeschwindigkeit.
• Verwenden Sie nicht mehr
Waschmittel als auf der
Waschmittelverpackung
angegeben.
Erstbenutzung
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum
ersten Mal benutzen, machen Sie
sich unbedingt mit den Abschnitten
„Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt“ und „Installation/Aufstellung“
vertraut.
Bereiten Sie die Maschine
entsprechend vor, indem Sie zuerst
das Trommelreinigung-Programm
ausführen. Falls Ihre Maschine nicht
über dieses Programm verfügt,
verwenden Sie die Methode in Kapitel
Verwenden Sie nur für
Waschmaschinen geeignete
C
Kalkentferner.
Eventuell befindet sich noch
etwas Wasser in der Trommel.
Dies liegt daran, dass das Gerät
vor der Auslieferung noch einmal
gründlich geprüft wurde. Ihrer
Maschine schadet dies nicht.
Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität
(Wäschemenge) hängt vom
Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad
und dem gewünschten
Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die
Wassermenge automatisch je nach
Wäschevolumen.
WARNUNG: Halten Sie sich an
A
die Hinweise in der „Programmund Verbrauchstabelle“.
Bei Überlastung nimmt die
Waschleistung ab. Zusätzlich kann
es zu starker Geräuschentwicklung
und zu Vibrationen kommen.
• Legen Sie die Wäschestücke lose
in die Maschine.
• Drücken Sie die
Waschmaschinentür zu, bis sie
hörbar einrastet. Vergewissern
Sie sich, dass nichts in der Tür
eingeklemmt wurde.
Bei laufender Maschine wird die
Gerätetür gesperrt. Die Tür kann
C
A
erst eine Weile nach dem Abschluss
des Programms geöffnet werden.
WARNUNG: Falls die Wäsche
falsch (also schlecht verteilt) in die
Maschine gegeben wird, kann es zu
starken Betriebsgeräuschen und zu
Vibrationen kommen.
Waschmittel und Weichspüler
verwenden
Lesen Sie beim Einsatz von
Waschmittel, Weichspüler, Stärke,
C
Färbemittel, Bleichmittel oder
Kalkentferner aufmerksam die
Dosierungsanweisungen auf der
Verpackung, halten Sie sich eng
an die Dosierungsempfehlungen.
Verwenden Sie einen Messbecher,
falls vorhanden.
18
Waschmittelschublade
1
3
2
Die Waschmittelschublade besteht aus
drei Fächern:
– (1) für Vorwaschmittel
– (2) für Hauptwaschmittel
– (3) für Weichspüler
– (*) im Weichspülerfach befindet sich
zusätzlich ein Siphon.
Waschmittel, Weichspüler und andere
Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und
Weichspüler in die Maschine,
bevor Sie das Waschprogramm
starten.
• Lassen Sie niemals die
Waschmittelschublade
offen stehen, während ein
Waschprogramm läuft!
• Wenn Sie ein Programm ohne
Vorwäsche nutzen, füllen
Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit
Vorwäsche nutzen, füllen Sie
kein Flüssigwaschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie Waschmittel im
Säckchen oder in einer
Dosierkugel zur Wäsche geben,
sollten Sie grundsätzlich auf eine
Vorwäsche verzichten. Geben
Sie das Waschmittelsäckchen
oder die Dosierkugel direkt zur
Wäsche in die Maschine.
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, vergessen Sie nicht,
den Flüssigwaschmittelbehälter
in das Hauptwaschmittelfach
(Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl
hängt von Typ und Farbe der Textilien
ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche
sollten Sie unterschiedliche
Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche
Textilien ausschließlich mit
speziellen Waschmitteln
(spezielle Flüssigwaschmittel,
Wollshampoo usw.), die speziell
auf den jeweiligen Textilientyp
abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und
Bettzeug empfehlen wir
Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen
Sie mit einem speziellen
Wollwaschmittel.
WARNUNG: Verwenden Sie
A
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge
hängt von der Wäschemenge, dem
Verschmutzungsgrad und der
Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr
• Verwenden Sie weniger
ausschließlich Waschmittel, die
speziell für Waschmaschinen
hergestellt wurden.
WARNUNG: Verzichten Sie auf
Seifenpulver.
Waschmittel als auf der
jeweiligen Verpackung
angegeben; Sie verhindern damit
übermäßige Schaumbildung und
schlechtes Ausspülen. Außerdem
sparen Sie Geld und leisten einen
Beitrag zum Umweltschutz, wenn
Sie nur so viel Waschmittel wie
nötig verwenden.
Waschmittel, wenn Sie nur
geringe Wäschemengen oder
nur leicht verschmutzte Kleidung
waschen.
DE
EN
19
Weichspüler
2
Gießen Sie den Weichspüler
in das Weichspülerfach der
Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über
die Maximalmarkierung (> MAX <)
im Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest
geworden ist, lösen Sie den
Weichspüler in etwas Wasser auf,
bevor Sie ihn in die Schublade
geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit
Flüssigwaschmittelbehälter:
• Geben Sie den
Flüssigwaschmittelbehälter in
Fach II.
• Falls das Flüssigwaschmittel
fest geworden ist, lösen Sie das
Waschmittel in etwas Wasser
auf, bevor Sie es in die Schublade
geben.
Flüssigwaschmittel, ohne
Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel
nicht als Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können
Flecken in der Kleidung
verursachen, wenn Sie solche
Waschmittel in Kombination mit
der Zeitverzögerungsfunktion
benutzen. Verzichten Sie
daher grundsätzlich auf
Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit
der Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
• Wenn Sie dünnflüssige GelWaschmittel verwenden
und Ihre Maschine nicht
über einen speziellen
Flüssigwaschmittelbehälter
verfügt, geben Sie das
Flüssigwaschmittel in das
Hauptwaschmittelfach,
sobald das Wasser einläuft.
Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter
ausgestattet, geben Sie das
Waschmittel in den Behälter,
bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem GelWaschmittel und bei
Waschmittelkapseln geben
Sie das Waschmittel vor
Programmstart direkt zur
Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform
geben Sie entweder in das
Hauptwäschefach (Fach II)
oder direkt zur Wäsche in die
Trommel.
Tab-Waschmittel können
Rückstände im Waschmittelfach
C
C
Stärke
• Geben Sie Stärke (Flüssig- oder
• Verwenden Sie Weichspüler und
• Wischen Sie das Innere der
hinterlassen. Falls dies geschieht,
geben Sie das Tab-Waschmittel
direkt zur Wäsche im unteren
Bereich der Trommel.
Verzichten Sie grundsätzlich auf
die Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder
Tab-Waschmittel verwenden.
Pulverform) bzw. Färbemittel in
das Weichspülerfach.
Stärke niemals gemeinsam in
einem Waschprogramm.
Trommel mit einem sauberen,
feuchten Tuch ab, wenn Sie
Wäschestärke verwendet haben.
20
Bleichmittel
• Wählen Sie ein Programm
mit Vorwäsche, geben Sie
das Bleichmittel zu Beginn
der Vorwäsche hinzu.
Kein Waschmittel in das
Vorwäschefach geben. Alternativ
können Sie ein Programm
mit Extraspülen wählen
und das Bleichmittel beim
ersten Spülungsschritt in das
Waschmittelfach geben.
• Vermischen Sie niemals
Bleichmittel und Waschmittel
miteinander.
• Verwenden Sie lediglich eine
geringe Menge (etwa 50 ml)
Bleichmittel, spülen Sie die
Wäsche anschließend sehr
gut aus, damit es nicht zu
Hautreizungen kommt. Geben
Sie Bleichmittel niemals direkt
auf die Wäsche, behandeln
Sie Buntwäsche nicht mit
Bleichmitteln.
• Wählen Sie bei Bleichmitteln auf
Sauerstoffbasis ein Programm,
dass bei geringen Temperaturen
wäscht.
• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis
können gemeinsam mit
Waschmitteln verwendet
werden. Falls Bleichmittel
und Waschmittel jedoch eine
unterschiedliche Konsistenz
aufweisen (das eine ist flüssiger
als das andere), geben Sie zuerst
das Waschmittel in das Fach II
der Waschmittelschublade und
warten ab, bis das Waschmittel
aus dem Fach gespült wurde.
Anschließend geben Sie das
Bleichmittel in dasselbe Fach,
während die Maschine noch
Wasser aufnimmt.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen
speziell für Waschmaschinen
hergestellten Kalkentferner.
Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche
(Empfohlene Temperaturen
je nach Verschmutzungsgrad:
40 – 90 °C)
Bei solchen
Verschmutzungen kann
es erforderlich sein, die
Flecken zuvor zu behandeln
oder ein Programm mit
Vorwäsche auszuwählen.
Für Weißwäsche
Stark
geeignete Pulver- und
verschmutzt
(hartnäckige Flecken
wie Gras, Kaffee,
Früchte und Blut)
Verschmutzungsgrad
Normal
verschmutzt
(beispielsweise
Kragen- oder
Manschettenschmutz)
verschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
Flüssigwaschmittel können
bei für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut auf
Bleichmittel reagieren.
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Leicht
Flüssigwaschmittel können
bei für leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
DE
EN
21
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
Normal
verschmutzt
Leicht
verschmutzt
Buntwäsche
(Empfohlene Temperaturen
je nach Verschmutzungsgrad:
Kalt – -40 °C)
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut
auf Bleichmittel reagieren.
Nutzen Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für normal
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden. Nutzen
Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für leicht
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden. Nutzen
Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
Normal
verschmutzt
Leicht
verschmutzt
Feinwäsche/Wolle/
Seide
(Empfohlene Temperaturen
je nach Verschmutzungsgrad:
Kalt – -30 °C)
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel gewaschen
werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel gewaschen
werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel gewaschen
werden.
22
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
Normal
verschmutzt
Leicht
verschmutzt
Dunkles
(Empfohlene Temperaturen
je nach Verschmutzungsgrad:
Kalt – -40 °C)
Für Buntwäsche und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
• Wählen Sie ein geeignetes
Programm aus der „Programmund Verbrauchstabelle“
(siehe Temperaturtabelle
unten). Beachten Sie dabei
Wäschetyp, Wäschemenge und
Verschmutzungsgrad.
Stark verschmutzte weiße
90 ˚C
60 ˚C
40 ˚C
30 °C Kalt
Baumwolle und Leinen.
(Tischdecken, Handtücher, Bettlaken
etc.)
Normal verschmutzte,
ausbleichsichere Leinen-,
Baumwoll- oder Synthetiktextilien
(z. B. Hemden, Nachthemden,
Schlafanzüge und dergleichen)
sowie leicht verschmutzte weiße
Leinenwäsche (Unterwäsche usw.).
Mischtextilien einschließlich
empfindlichen Textilien (z. B.
Gardinen), Synthetik und Wolle.
EN
5
23
• Das gewünschte Programm mit
dem Knopf Programmauswahl
wählen.
Die maximale
Schleudergeschwindigkeit dieser
C
Programme wird durch den
jeweiligen Textilientyp begrenzt.
Bei der Auswahl eines
Waschprogramms grundsätzlich
Textilientyp, Farbe,
Verschmutzungsgrad und
zulässige Wassertemperatur
beachten.
Grundsätzlich die
niedrigstmögliche Temperatur
wählen. Eine höhere Temperatur
führt auch zu höherem
Stromverbrauch.
Programme
• Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm empfehlen wir
für Baumwolltextilien wie Bettlaken,
Bettbezüge, Kissenbezüge,
Handtücher, Bademäntel,
Unterwäsche etc.). Die Wäsche wird in
einem längeren Waschprogramm mit
intensiveren Bewegungen gewaschen.
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm
Synthetiktextilien (Hemden,
Blusen, Synthetik/BaumwollMischtextilien usw.) waschen. Dieses
Programm arbeitet mit sanften
Waschbewegungen und reinigt
Ihre Textilien schneller als das
„Baumwolle“-Programm.
Für Gardinen und Schleier empfehlen
wir das „Synthetik 40 °C“-Programm
mit Vorwäsche und Knitterschutz.
Etwas weniger Waschmittel in das
Hauptwäschefach geben, da die
Maschenstruktur der Textilien sonst
zu einer übermäßigen Schaumbildung
führt. Kein Waschmittel in das
Vorwäschefach geben.
• WoolProtect
Mit diesem Programm
Wollsachen waschen. Die richtige
Waschtemperatur wird in den
Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien
angegeben. Für Wollsachen ein
spezielles Wollwaschmittel verwenden.
„Das Wolle-Programm dieser
Maschine ist durch „The Woolmark
Company“ zum Waschen
waschmaschinengeeigneter
Wolltextilien zugelassen, sofern
die Wäsche entsprechend den
Anweisungen des Pflegeetiketts und
den Anweisungen des Herstellers
dieser Maschine gewaschen
wird.M1367“
„Die Woolmark-Marke ist
eine eingetragene Marke in
Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien.“
• Buntwäsche Eco
Mit diesem Programm kann normal
verschmutzte, strapazierfähige
Baumwoll- und Leinenwäsche
gewaschen werden. Obwohl es länger
als andere Programme wäscht,
bietet es höhere Energie- und
Wassereinsparungen. Die tatsächliche
Wassertemperatur kann von der
angegebenen Waschtemperatur
abweichen. Wenn die Maschine
mit weniger Wäsche (z. B. halber
Kapazität oder weniger) beladen wird,
verkürzt sich die Programmdauer
möglicherweise automatisch. In
diesem Fall verringern sich Energieund Wasserverbrauch weiter, was
noch umweltfreundlicheres Waschen
ermöglicht. Dieses Programm ist
bei Modellen mit Restzeitanzeige
verfügbar.
• GentleCare
Mit diesem Programm waschen
Sie Ihre empfindlichen Textilien.
Dieses Programm arbeitet anders
als das Synthetik-Programm mit
sanften Waschbewegungen und ohne
Zwischenschleudern.
24
• HygieneCare
Dies ist ein langandauerndes
Programm für Textilien, die
eine Allergene beseitigende und
hygienische Reinigung bei hohen
Temperaturen mit intensivem und
langem Waschprogramm erfordern.
•
• Feinwäsche
Mit diesem Programm waschen
Sie Ihre empfindlichen Textilien.
Dieses Programm arbeitet anders
als das Synthetik-Programm mit
sanften Waschbewegungen und ohne
Zwischenschleudern.
• Handwäsche
Mit diesem Programm können
Baumwollsachen und empfindlichen
Textilien gewaschen werden, die
laut Etikett nicht mit der Maschine
gewaschen werden sollen. Dieses
Programm reinigt die Wäsche
besonders schonend und nutzt dabei
besonders sanfte Waschbewegungen.
• Mini 14I
Dieses Programm eignet sich
zum schnellen Waschen leicht
verschmutzter und fleckenfreier
Baumwolltextilien.
• Mini
Dieses Programm eignet sich
zum schnellen Waschen leicht
verschmutzter Baumwolltextilien.
• Dunkles
Mit diesem Programm lassen sich
dunkle Baumwoll- und Synthetik
textilien oder Wäsche, die leicht zum
Ausbleichen neigt, waschen. Das
Programm arbeitet mit sanfteren
Bewegungen bei niedriger Temperatur.
Für dunkle Wäsche empfehlen wir
Flüssig- oder Wollwaschmittel.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich
zum gemeinsamen Waschen von
Hemden, Synthetik und synthetischen
Mischfasern.
• AquaPerfect 40° / 40’
Dieses Programm eignet sich
zum schnellen Waschen leicht
verschmutzter und fleckenfreier
Baumwolltextilien.
• Selbstreinigung
Mit diesem Programm die Trommel
alle 1 – 2 Monate reinigen; so
bleibt die nötige Hygiene erhalten.
Dieses Programm ohne Wäsche
in der Maschine durchlaufen
lassen. Um einen noch besseren
Reinigungseffekt zu erzielen,
Kalkentferner für Waschmaschinen
in das Waschmittelfach 2 geben.
Nach Abschluss des Programms die
Waschmaschinentür offen stehen
lassen, damit das Innere der Maschine
trocknen kann.
Hierbei handelt es sich nicht um
ein Waschprogramm, sondern um
C
ein Wartungsprogramm.
Dieses Programm nicht starten,
wenn sich noch etwas in der
Maschine befinden sollte. Falls es
dennoch versucht wird, erkennt
die Maschine den Fremdkörper im
Inneren und bricht das Programm
ab.
Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende
Programme gewählt werden:
• Spülen
Dieses Programm benutzen, wenn
separat gespült oder gestärkt werden
soll.
• Schleudern + Abpumpen
Mit diesem Programm Wasser aus der
Maschine abpumpen lassen.
Temperatur auswählen
Sobald ein neues Programm
ausgewählt wird, wird die für das
jeweilige Programm empfohlene
Waschtemperatur in der
Temperaturanzeige angezeigt.
Zum Verringern der Temperatur die
Temperatureinstelltaste drücken. Die
Temperatur wird Schritt für Schritt
vermindert.
Falls das Programm noch nicht
mit dem Aufwärmen begonnen
C
hat, kann die Temperatur geändert
werden, ohne dass die Maschine
angehalten werden muss.
DE
EN
25
Schleudergeschwindigkeit wählen
Nachdem ein Programm ausgewählt
wurde, wird die empfohlene
Schleudergeschwindigkeit des
gewählten Programms in der Anzeige
Schleudergeschwindigkeit dargestellt.
Zum Verringern der
Schleudergeschwindigkeit die
SchleudergeschwindigkeitTaste drücken. Die
Schleudergeschwindigkeit wird Schritt
für Schritt vermindert. Anschließend
werden je nach Modell die Optionen
„Spülstopp“ und „Nicht schleudern“
angezeigt. Erklärungen zu diesen
Optionen stehen im Abschnitt
„Zusatzfunktionen auswählen“.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach
Abschluss des Waschprogramms aus
der Maschine genommen werden
sollen, kann mit Hilfe der SpülstoppFunktion, bei der die Wäsche im
Wasser des letzten Spülgangs
verbleibt, verhindert werden, dass
die Wäsche durch Antrocknen in der
Maschine verknittert. Nach diesem
Vorgang die Taste Start/Pause
drücken, wenn das Wasser ohne
Schleudern der Wasche abgepumpt
werden soll. Das Programm fährt
nach Abpumpen des Wassers fort und
endet.
Falls die im Wasser gehaltene
Wäsche geschleudert werden soll,
Schleudergeschwindigkeit anpassen
und Taste Start/Pause drücken.
Programm wird fortgesetzt. Das
Wasser wird abgepumpt, die Wäsche
geschleudert, das Programm endet.
Falls das Programm noch nicht
mit dem Schleudern begonnen hat,
C
kann die Geschwindigkeit geändert
werden, ohne dass die Maschine
angehalten werden muss.
26
Programm- und Verbrauchstabelle
DE4Zusatzfunktion
DE
EN
Programm (°C)
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit ***
Vorwäsche
Spülen Plus
906632,10 1400•••Kalt-90
Koch-/Buntwäsche
Buntwäsche Eco
HygieneCare606791,72 1400*30-90
Pflegeleicht
AquaPerfect 40°/40’406400,55 140020-40
WoolProtect401,5510,30 1200••Kalt-40
Selbstreinigung90-802,3760090
Feinwäsche302500,31200••Kalt-40
Mini
Hemden603530,97800••Kalt-60
Mini 14’302350,10 1400••Kalt-30
Dunkles403680,64 1000•*•Kalt-40
GentleCare202500,15 1200••Kalt-40
Handwäsche301400,18 1200Kalt-30
606631,40 1400•••Kalt-90
406600,90 1400•••Kalt-90
60**645 0,786 1400Kalt-60
60**336 0,585 1400Kalt-60
40**336 0,585 1400Kalt-60
603571,00 1200•••Kalt-60
403540,58 1200•••Kalt-60
906641,75 1400••Kalt-90
606641,00 1400••Kalt-90
306610,15 1400••Kalt-90
Wählbarer
Temperaturbereich (°C)
Nachtmodus
• : Wählbar.
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)
** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit der Maschine unterhalb dieses Wertes liegt,
lässt sich lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.
*** : Das Programm erkennt Typ und Menge der Wäsche automatisch und passt Wasser- und
Energieverbrauch sowie Programmdauer entsprechend an.
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
27
C
Schleudern
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme
sind als „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“
bekannt und werden durch die Symbole am Panel angezeigt.
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte
und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge,
Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der
Versorgungsspannung ändern.
„Die Auswahl bestimmter Zusatzfunktionen kann vom Hersteller geändert werden. Neue
Auswahlmöglichkeiten können hinzukommen, vorhandene können wegfallen.“
„Die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine kann je nach Programm variieren; in
keinem Fall kann jedoch die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihres Gerätes überschritten
werden.“
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen
Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
28
Zusatzfunktionen auswählen
Erforderliche Zusatzfunktionen vor
dem Programmstart wählen. Wenn
ein Programm und die Zusatzfunktion,
die gemeinsam mit dem Programm
ausgewählt werden kann, ausgewählt
ist, leuchtet die entsprechende
Anzeige.
Die Anzeigen der
Zusatzfunktionen, die beim
C
Zudem können für das aktuelle
Programm geeignete Zusatzfunktionen
nach dem Programmstart ausgewählt
oder abgebrochen werden. Wenn das
Waschprogramm einen Punkt erreicht
hat, an dem die Zusatzfunktion nicht
mehr ausgewählt werden kann, ist
eine akustische Warnung zu hören
und die Anzeige der entsprechenden
Zusatzfunktion blinkt.
C
aktuellen Programm nicht
ausgewählt werden können,
blinken und geben eine akustische
Warnung aus.
Bestimmte Funktionen lassen sich
nicht gleichzeitig auswählen. Bei
Auswahl einer Zusatzfunktion, die
mit einer zuvor gewählten Funktion
kollidiert (also nicht gleichzeitig
ausgewählt werden kann), wird
die zuerst ausgewählte Funktion
aufgehoben, die zuletzt gewählte
Zusatzfunktion bleibt aktiv. Beispiel:
Falls zunächst „Extraspülen“
ausgewählt wurde und dann zu
„Schnellwäsche“ gewechselt wird,
wird Extraspülen abgebrochen und
Schnellwäsche bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem
gewählten Programm vereinbar
sind, können nicht ausgewählt
werden. (Siehe „Programm- und
Verbrauchstabelle“.)
Einige Programme haben
Zusatzfunktionen, die gleichzeitig
verwendet werden müssen.
Solche Funktionen können nicht
abgebrochen werden. Der Rahmen
dieser Zusatzfunktion leuchtet
nicht, nur der Innenbereich
leuchtet.
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark
verschmutzter Wäsche erforderlich.
Wenn auf die Vorwäsche verzichtet
wird, spart dies Energie, Wasser,
Waschmittel und Zeit.
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine
einen zusätzlichen Spülgang nach der
Hauptwäsche aus. Dadurch verringert
sich die Gefahr von Hautreizungen
bei empfindlichen Personen (z. B.
Kleinkindern, Allergikern), weil weniger
Waschmittelreste in der Wäsche
verbleiben.
• Nachtmodus
Dieses Programm nutzen Sie, wenn Sie
Ihre Wäsche besonders leise und bei
geringerem Energieverbrauch waschen
möchten. Beim leisen Waschen
wird die Wäsche nicht geschleudert,
das Programm endet mit dem
Spülstopp-Schritt. Nach Abschluss des
Programms können Sie die Wäsche
natürlich auch schleudern.
DE
EN
29
Endzeit
Wenn Sie den Waschvorgang erst
später beginnen lassen möchten,
können Sie den Programmstart
durch die Endzeit-Funktion um bis
zu 24 Stunden hinausschieben.
Nach Betätigung der Endzeit-Taste
wird die geschätzte Endzeit des
Programmes angezeigt. Wenn die
Endzeit angepasst wird, leuchtet die
Endzeitanzeige.
Damit die Endzeitfunktion aktiviert
und das Programm nach Ablauf der
angegebenen Zeit abgeschlossen wird,
müssen Sie nach Anpassung der Zeit
die Start/Pause-Taste drücken.
Wenn Sie die Endzeit-Funktion
abbrechen möchten, drücken Sie
die Ein-/Austaste zum Aus- und
Wiedereinschalten der Maschine.
Verwenden Sie keine
Flüssigwaschmittel, wenn die
C
• Waschmaschinentür öffnen,
• Waschprogramm, Temperatur,
• Stellen Sie mit der Endzeit-Taste
• Drücken Sie die Start/
C
Endzeitfunktion aktiv ist! Es besteht
die Gefahr, dass sich Flecken auf
Ihren Textilien bilden können.
die nötigen Vorbereitungen
wie Einfüllen von Wäsche und
Waschmittel treffen usw.
Schleudergeschwindigkeit
und – sofern gewünscht –
Zusatzfunktionen wählen.
die gewünschte Endzeit ein. Die
Endzeitanzeige leuchtet auf.
Pause-Taste. Die Zeit
wird heruntergezählt. “:”
Der Doppelpunkt in der
Endzeitanzeige beginnt zu
blinken.
Während der Endzeit-Countdown
läuft, kann weitere Wäsche
hinzugegeben werden. Nach Ablauf
des Countdowns schaltet sich die
Endzeitanzeige ab, das Waschen
beginnt, die Programmdauer
erscheint im Display.
Nach Abschluss der
Endzeitauswahl setzt sich die im
Display angezeigte Zeit aus Endzeit
plus Dauer des ausgewählten
Programms zusammen.
Endzeit-Dauer ändern
Endzeit-Taste drücken. Bei jeder
Betätigung der Taste ändert sich die
Dauer in 3-Stunden-Schritte und die
Anzeige der ausgewählten Endzeit
leuchtet auf.
Endzeit-Funktion abbrechen
So wird der Endzeit-Countdown
abgebrochen und das Programm
sofort gestartet:
• Stellen Sie die Endzeit ab null ein
(alle Endzeitanzeigen löschen)
oder halten Sie die Ein-/Austaste
3 Sekunden gedrückt. Die
Endzeit wird abgebrochen, wenn
die Maschine aus- und wieder
eingeschaltet wird.
• Dann das gewünschte Programm
wählen.
• Starten Sie das Programm mit
der Start/Pause-Taste.
Programm starten
• Starten Sie das Programm mit
der Start/Pause-Taste.
• Programmfolgeanzeige leuchtet
zur Anzeige des Programmstarts
auf.
Die Maschine schaltet sich aus,
wenn kein Programm gestartet und
C
innerhalb von 10 Minuten während
der Programmauswahl keine Taste
betätigt wird. Display und sämtliche
Anzeigen erlöschen.
Bei Betätigung der Taste Ein/Aus
werden Informationen über das
ausgewählte Programm angezeigt.
Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem
verhindert das Öffnen der Tür, solange
der Wasserpegel innerhalb der
Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die „Tür verriegelt“-LED leuchtet am
Panel auf, wenn die Tür verriegelt ist.
30
Änderungen nach Programmstart
Wäsche nach Programmstart
hinzugeben:
Maschine stoppen (anhalten)
Zum Anhalten der Maschine bei
laufendem Programm die Taste
Start/Pause drücken. Start/
Stopp-Anzeige und Anzeige des
aktuellen Programmschrittes in der
Programmfolgeanzeige beginnen zu
blinken; dies zeigt an, dass das Gerät
angehalten wurde. Außerdem blinkt
die Türanzeige, bis die Tür geöffnet
werden kann. Die Türanzeige erlischt,
sobald die Tür geöffnet werden kann;
Programmschritt- und Start/PauseAnzeige blinken hingegen weiter.
Wenn die Tür geöffnet werden kann,
erlischt die Türanzeige auch zusätzlich
zur Programmschrittanzeige.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und
Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt
lassen sich Zusatzfunktionen
aufheben oder zuschalten – siehe
„Zusatzfunktionen auswählen“.
Darüber hinaus können
auch Geschwindigkeits- und
Temperatureinstellungen geändert
werden; dazu bitte die Abschnitte
„Schleudergeschwindigkeit
auswählen“ und „Temperatur
auswählen“ beachten.
Wenn keine Änderung erlaubt ist,
blinkt die entsprechende Anzeige
C
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
• Halten Sie die Maschine durch
• Warten, bis die Tür geöffnet
• Tür öffnen und Wäsche
• Waschmaschinentür schließen.
• Bei Bedarf Änderungen
• Maschine mit Taste Start/Pause
3-mal.
Drücken der Start/Pause-Taste
an. Die Programmfolgeanzeige
des entsprechenden Schritts,
währenddessen die Maschine
angehalten wurde, blinkt.
werden kann.
hinzugeben oder herausnehmen.
an Zusatzfunktionen,
Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen
vornehmen.
starten.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert
unerwünschte Manipulationen
der Maschine. Dadurch lässt sich
verhindern, dass laufende Programme
verändert werden.
Auch bei aktiver Kindersicherung
kann die Maschine mit der Taste
C
Kindersicherung einschalten:
* Halten Sie die Taste der 1.
Zusatzfunktion 3 Sekunden
gedrückt. „Kindersicherung
aktiviert (CL On)“ wird nach Ablauf
des Countdowns („3_2_1“) in der
Programmauswahlanzeige am Panel
angezeigt. Wenn diese Warnung
erscheint, kann die Taste der 1.
Zusatzfunktion losgelassen werden.
Kindersicherung abschalten:
* Halten Sie die Taste der zusatzfunktion
3 Sekunden gedrückt. Nach Ablauf
des Countdowns („3_2_1“) in der
Programmauswahlanzeige am Panel
erlischt das „Kindersicherung aktiviert
(CL Off)“-Symbol.
Ein/Aus ein- und ausgeschaltet
werden. Beim Wiedereinschalten
der Maschine wird das Programm
an der Stelle fortgesetzt, an der es
zuvor gestoppt wurde.
Programm beenden
Das Programm wird abgebrochen,
wenn die Maschine aus- und wieder
eingeschaltet wird. Taste Ein/Aus 3
Sekunden gedrückt halten.
Wenn bei aktiver Kindersicherung
die Taste Ein/Aus gedrückt
C
C
wird, wird das Programm nicht
abgebrochen. Die Kindersicherung
sollte zuerst abgeschaltet werden.
Falls sich die Waschmaschinentür
nach Abbruch eines Programms
nicht öffnen lässt, weil
sich noch zu viel Wasser
in der Maschine befindet,
Schleudern + Abpumpen-
Programm mit dem Knopf
Programmauswahlknopf
wählen und so das Wasser aus der
Maschine befördern.
DE
EN
31
Programmende
Sobald das Programm abgeschlossen
ist, leuchtet die Ende-LED.
Falls 10 Minuten keine Taste betätigt
wird, schaltet sich die Maschine
aus. Display und sämtliche Anzeigen
erlöschen.
Bei Betätigung der Taste Ein/
Aus werden die abgeschlossenen
Programmschritte angezeigt
Lautstärkeeinstellung
Geringe Lautstärke und hohe Lautstärke
Halten Sie zur Änderung der
Lautstärke die Taste der 2.
Funktionstaste 3 Sekunden gedrückt.
Ihr Gerät ist mit einem
„Bereitschaftsmodus“
ausgestattet
Falls kein Programm gestartet oder
keine weitere Taste betäigt wird,
während sich die Maschine nach
Einschalten über die Taste Ein/Aus im
Auswahlschritt befindet, bzw. wenn
circa 10 Minuten nach Abschluss des
ausgewählten Programmes keine
weitere Bedienung erfolgt, schaltet
sich die Maschine aus. Display und
sämtliche Anzeigen erlöschen. Bei
Betätigung der Taste Ein/Aus werden
Informationen über das ausgewählte
Programm angezeigt. Richtigkeit der
Auswahlen vor Programmstart prüfen.
Bei Bedarf neu anpassen. Dies ist kein
Problem.
32
Kurzanleitung
Maschine vorbereiten
• Prüfen, ob die Schläuche sicher
angeschlossen sind.
• Netzstecker der Maschine
einstecken.
• Wasserhahn vollständig
aufdrehen.
• Wäsche in die Maschine geben.
• Waschmittel und Weichspüler
einfüllen.
Programmauswahl
• Ein geeignetes Programm
aus der „Programmund Verbrauchstabelle“
(Temperaturtabelle darunter
beachten) wählen. Dabei an
Wäschetyp, Wäschemenge und
Verschmutzungsgrad orientieren.
Zusatzfunktionen auswählen
Erforderliche Zusatzfunktionen
vor dem Programmstart wählen.
Bei Auswahl eines Programmes
leuchten die Rahmen der kompatiblen
Zusatzfunktionssymbole auf. Wenn
eine Zusatzfunktion ausgewählt wird,
leuchtet auch der Innenbereich.
Programm starten
• Programm mit Taste Start/Pause
starten.
• Programmfolgeanzeige leuchtet
zur Anzeige des Programmstarts
auf.
Falls kein Programm gestartet oder
innerhalb 1 Minute während der
C
Programmausfahl keine Taste gedrückt
wird, schaltet die Maschine in den
Bereitschaftsmodus und die Helligkeit
von Temperatur-, Geschwindigkeitsund Türanzeige verringert sich.
Andere Indikatorleuchten und
Anzeigen erlöschen. Sobald der
Programmauswahlknopf gedreht oder
eine Taste betätigt wird, schalten sich
Indikatorleuchten und Anzeigen wieder
ein.
Programmende
Bei Programmende wird das EndeSymbol angezeigt.
Falls 10 Minuten keine Taste betätigt
wird, schaltet sich die Maschine
aus. Display und sämtliche Anzeigen
erlöschen.
Bei Betätigung der Taste Ein/
Aus werden die abgeschlossenen
Programmschritte angezeigt
Programm beenden
Das Programm wird abgebrochen,
wenn die Maschine aus- und wieder
eingeschaltet wird. Taste Ein/Aus 3
Sekunden gedrückt halten.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert
unerwünschte Manipulationen
der Maschine. Dadurch lässt sich
verhindern, dass laufende Programme
verändert werden.
Auch bei aktiver Kindersicherung
kann die Maschine mit der Taste Ein/
C
Kindersicherung einschalten:
* Taste der 1. Zusatzfunktion
3 Sekunden gedrückt halten.
„Kindersicherung aktiviert“ wird nach
Ablauf des Countdowns angezeigt. Bei
Erscheinen dieser Warnung kann die
1. Zusatzfunktion-Taste losgelassen
werden.
Kindersicherung abschalten:
* Taste der Zusatzfunktion 3 Sekunden
gedrückt halten. Nach Ablauf
des Countdowns („3-2-1“) in der
Programmauswahlanzeige am
Panel erlischt das „Kindersicherung
aktiviert“-Symbol.
Aus ein- und ausgeschaltet werden.
Beim Wiedereinschalten der Maschine
wird das Programm an der Stelle
fortgesetzt, an der es zuvor gestoppt
wurde.
DE
EN
33
Wartung und Reinigung
Viele Probleme lassen sich vermeiden,
wenn Sie Ihre Waschmaschine in
regelmäßigen Abständen reinigen;
zusätzlich verlängern Sie die
Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
Reinigung der
Waschmittelschublade
Reinigen Sie die Waschmittelschublade
regelmäßig (jeweils nach 4 – 5
Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit
keine Waschmittelreste ansammeln.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie
abgebildet am hinteren Teil an und
C
• Drücken Sie die runde
C
heraus.
Markierung im Weichspülerfach
hinab und ziehen Sie die
Schublade zu sich hin, bis Sie
sie aus der Maschine nehmen
können.
Wenn sich eine Mischung aus
Wasser und Weichspüler im
Weichspülerfach ansammelt, ist es
Zeit, den Siphon zu reinigen.
Waschmaschinentür und
Trommel reinigen
Bei Produkten mit
Trommelreinigungsprogramm
beachten Sie bitte „Programme“ unter
„Produkt bedienen“.
Lassen Sie das TrommelreinigungProgramm alle zwei Monate
C
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf,
dass keine Fremdkörper in der
Trommel zurückbleiben.
Falls die in der Abbildung gezeigten
Öffnungen in der Gummidichtung
verstopft sein sollten, entfernen Sie die
Verstopfung mit einem Zahnstocher.
C
durchlaufen.
Verwenden Sie nur für
Waschmaschinen geeignete
Kalkentferner.
Metallische Objekte können
Rostflecken in der Trommel
verursachen. Reinigen Sie
die Trommel mit einem
Edelstahlreiniger. Benutzen Sie
niemals Stahlwolle oder ähnliche
Scheuermittel.
34
• Waschen Sie die
Waschmittelschublade und den
Siphon mit reichlich warmem
Wasser im Waschbecken aus.
Tragen Sie beim Reinigen
Schutzhandschuhe oder benutzen
Sie eine Bürste, damit die
Rückstände bei der Reinigung
nicht an Ihre Haut gelangen
können.
• Setzen Sie den Siphon nach
der Reinigung wieder an Ort
und Stelle ein; schieben Sie die
Schublade zurück in das Gerät.
WARNUNG: Benutzen Sie
A
niemals Scheuerschwämme oder
andere Scheuermittel. Solche
Mitte beschädigen lackierte
und verchromte Flächen sowie
Kunststoffteile.
Gehäuse und Steuerpult reinigen
Wischen Sie das Gehäuse
der Maschine bei Bedarf mit
Seifenwasser oder einem milden GelReinigungsmittel ab; anschließend mit
einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie
lediglich mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch.
Reinigung der Wassereinlassfilter
Am Endstück jedes
Wasserzulaufventils an der Rückseite
der Maschine sowie am Ende der
Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese
an den Wasserhahn angeschlossen
werden) befindet sich ein Filter. Diese
Filter verhindern, dass Fremdkörper
und Schmutz mit dem Wasser in die
Waschmaschine gelangen. Die Filter
sollten bei Verschmutzung gereinigt
werden.
• Drehen Sie die Wasserhähne zu.
• Entfernen Sie die Muttern
der Wasserzulaufschläuche,
damit Sie auf die Filter an den
Wasserzulaufventilen zugreifen
können. Reinigen Sie sie mit
einer geeigneten Bürste. Falls
die Filter stark verschmutzt
sein sollten, können Sie
diese mit einer kleinen Zange
herausnehmen und säubern.
• Nehmen Sie die Filter an
den flachen Enden der
Wasserzulaufschläuche
zusammen mit den Dichtungen
heraus und reinigen Sie sie
gründlich unter fließendem
Wasser.
• Setzen Sie die Dichtungen und
Filter sorgfältig wieder an den
alten Platz und ziehen Sie die
Muttern an den Schläuchen von
Hand an.
Restliches Wasser ablaufen lassen
und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine
sorgen dafür, dass Festkörper wie
Knöpfe, Münzen und Textilfasern
ausgefiltert werden und den Propeller
der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So
wird die Pumpe beim Abpumpen des
Wassers weniger stark belastet und
hält länger.
Falls das Wasser nicht mehr
vollständig aus Ihrer Maschine
abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser
Filter muss mindestens alle drei
Monate (und natürlich, wenn er
verstopft ist) gereinigt werden. Zum
Reinigen des Pumpenfilters muss das
Wasser zunächst abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise
bei einem Umzug oder wenn
Frostgefahr droht – muss das Wasser
komplett abgelassen werden.
WARNUNG: Im Pumpenfilter
A
A
A
So lassen Sie das Wasser ab und
reinigen einen verschmutzten Filter:
• Trennen Sie das Gerät vollständig
A
verbliebene Fremdkörper können
die Maschine beschädigen und
zu starken Betriebsgeräuschen
führen.
WARNUNG: Falls das Produkt
nicht genutzt wird, schließen Sie
den Wasserzulauf, trennen den
Zulaufschlauch und pumpen das
Wasser aus der Maschine, damit
es je nach Aufstellungsort nicht
gefrieren kann.
WARNUNG: Schließen Sie nach
jeder Benutzung den Hahn des
Wasserzulaufs Ihres Produktes.
von der Stromversorgung, indem
Sie den Netzstecker ziehen.
WARNUNG: Die
Wassertemperatur im Inneren
der Maschine kann bis zu 90
°C erreichen. Reinigen Sie
den Filter zur Vermeidung von
Verbrennungsgefahr, nachdem
sich das Wasser in der Maschine
abgekühlt hat.
DE
EN
35
36
• Öffnen Sie die Filterkappe.
• Wenn die Filterkappe aus zwei
Teilen besteht, drücken Sie die
Lasche an der Filterkappe nach
unten und ziehen Sie das Teil zu
sich hin heraus.
Die Filterabdeckung lässt
sich entfernen, indem Sie
C
• Bestimmte Modelle sind mit
einen dünnen Gegenstand
mit Kunststoffspitze zur Hand
nehmen und die Abdeckung
durch die Öffnung oberhalb der
Filterabdeckung etwas nach
unten drücken. Versuchen
Sie nicht, die Abdeckung mit
Metallgegenständen zu lösen.
einem Notfall-Ablaufschlauch
ausgestattet. Mit den
nachstehenden Schritten lassen
Sie das Wasser ab.
Wasser bei Geräten mit NotfallAblaufschlauch ablassen:
• Ziehen Sie den NotfallAblaufschlauch aus seinem
Gehäuse.
• Stellen Sie ein großes Gefäß
unter das Ende des Schlauches.
Lassen Sie das Wasser in den
Behälter ablaufen, indem Sie den
Stopfen am Ende des Schlauches
herausziehen. Wenn der Behälter
voll ist, verschließen Sie das
Ende des Schlauches, indem Sie
den Stopfen wieder einsetzen.
Leeren Sie den Behälter aus.
Anschließend wiederholen
Sie den Vorgang und lassen
das restliche Wasser aus der
Maschine ablaufen.
• Nachdem das Wasser komplett
abgelaufen ist, verschließen Sie
das Ende des Schlauches mit
dem Stopfen und schieben den
Schlauch wieder an seinen Platz.
• Drehen Sie den Pumpenfilter
heraus.
• Den Pumpenfilter sorgfältig von
sämtlichen Rückständen befreien
und sämtliche Textilfasern
(sofern vorhanden) in der Nähe
der Pumpenflügel entfernen.
• Pumpenfilter wieder einsetzen.
• Falls die Abdeckung aus zwei
Teilen besteht, Abdeckung
schließen; dazu auf die Lasche
drücken. Bei einer einteiligen
Abdeckung zuerst die Nasen
im unteren Teil entsprechend
einsetzen, anschließend zum
Verschließen den oberen Teil
nach unten drücken.
Problemlösung
Programm startet nach Schließen der Tür nicht.
• Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht gedrückt. >>>
Abbrechen-Taste.
• Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei übermäßiger Beladung nur schwer schließen.
>>>
Reduzieren Sie die Wäschemenge und stellen Sie sicher, dass die Gerätetür richtig
schließt.
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet;
dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.)
haben. >>>
Maschine auf die Werkseinstellungen zurücksetzen; dazu die Taste Ein/Aus 3
Sekunden lang gedrückt halten. ( „Programme abbrechen“.)
Wasser in der Maschine.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das
Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>>
– natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
Wasser tritt aus dem unteren Teil der Maschine aus.
• Vermutlich liegt ein Problem mit den Schläuchen oder dem Pumpenfilter vor. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen fest und
sicher sitzen. Schließen Sie den Schlauch fest und dicht an den Wasseranschluss an.
• Der Pumpenfilter ist eventuell nicht richtig geschlossen. >>>
Pumpenfilter vollständig geschlossen ist.
Die Maschine füllt sich nicht mit Wasser.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. >>>
• Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. >>>
• Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. >>>
• Die Waschmaschinentür ist nicht ganz geschlossen. >>>
Das Wasser fließt nicht aus der Maschine ab.
• Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder geknickt. >>>
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Begradigen Sie den Schlauch.
Reinigen Sie den Filter.
begradigen Sie den Schlauch.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>>
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>>
Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Balancieren Sie die Maschine mit den
einstellbaren Füßen aus.
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>>
Pumpenfilter.
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>>
Transportsicherungen (Bolzen).
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>>
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>>
Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
Reduzieren Sie die Wäschemenge in der
Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>>
Maschine nirgendwo anstößt.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>>
setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
*Drücken Sie die Start/Pause/
Dies ist kein Defekt
Prüfen Sie, ob der
Schließen Sie die Gerätetür.
Reinigen oder
Reinigen Sie den
Entfernen Sie die
Achten Sie darauf, dass die
Sie
DE
EN
37
Gleich nach dem Einlaufen wird das Wasser wieder ausgestoßen.
• Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch nicht in der richtigen Höhe. >>>
Schließen Sie
den Wasserablaufschlauch genau wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an.
Beim Waschen ist kein Wasser in der Maschine zu sehen.
• Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu erkennen. Dies ist kein Problem.
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen.
• Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht hoch in der Maschine steht. >>>
Entfernen Sie
das Wasser mit dem Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
• Die Maschine heizt gerade das Wasser auf oder befindet sich im Schleudergang. >>>
Warten Sie, bis das Programm abgeschlossen ist.
• Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre wird wenige Minuten nach Abschluss des
Programms wieder aufgehoben. >>>
Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die Türsperre
aufgehoben wird.
• Die Gerätetür klemmt möglicherweise aufgrund des Drucks, dem sie ausgesetzt ist. >>>
Greifen Sie den Griff, drücken und ziehen Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Das Waschen dauert länger als in der Anleitung angegeben.(*)
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>>
Die Maschine wartet ab, bis genügend Wasser
eingeflossen ist, damit das Waschergebnis nicht durch eine unzureichende Wassermenge
leidet. Dadurch verlängert sich die Waschzeit entsprechend.
• Eventuell ist die Spannung zu gering. >>>
Bei geringer Versorgungsspannung verlängert
sich der Waschvorgang, damit dennoch gute Resultate erzielt werden können.
• Das einlaufende Wasser ist möglicherweise sehr kalt. >>>
Die Maschine braucht mehr
Zeit zum Aufheizen des Wassers, dies gilt insbesondere in der kalten Jahreszeit. Darüber
hinaus kann sich die Programmdauer verlängern, wenn dies zum Erreichen eines guten
Waschergebnisses erforderlich ist.
• Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/oder es wird mehr Wasser zum Spülen
gebraucht. >>>
Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr Wasser zum Spülen oder hängt
einen zusätzlichen Spülgang an, um die Waschqualität zu verbessern.
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige) (*)
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>>
Die Zeit läuft erst dann
weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet,
bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen,
dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>>
Die Zeit läuft erst dann
weiter, wenn das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter.. >>>
Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. >>>
Bei
sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
38
Die Maschine schleudert nicht. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. >>>
Bei
sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
• Die Maschine schleudert nicht, wenn das Wasser nicht komplett abgepumpt werden
konnte. >>>
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche wird grau. (**)
• Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel benutzt. >>>
Benutzen Sie die für
Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Über längere Zeit wurde bei niedrigen Temperaturen gewaschen. >>>
Wählen Sie das zur
Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Wenn
Sie bei hoher Wasserhärte zu wenig Waschmittel verwenden, haften Verschmutzungen
an der Wäsche an und färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein Grauschleier der
Wäsche lässt sich nur schwierig beseitigen, wenn dieses Problem einmal aufgetreten ist.
Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Zu viel Waschmittel. >>>
Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene
Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Flecken verschwinden nicht oder die Wäsche wird nicht
richtig weiß. (**)
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet. >>>
Benutzen Sie die für die jeweilige Wäsche empfohlenen Waschmittelmengen.
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine
nicht. Orientieren Sie sich bei der Beladung an den Angaben in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
• Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt. >>>
Wählen Sie das
zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. >>>
Wählen Sie ein für die Maschine
geeignetes Waschmittel.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Achten Sie darauf, das
Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie Waschmittel nicht mit
Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche weist ölige Flecken auf. (**)
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen sie die Trommel regelmäßig.
Bitte beachten Sie dazu .
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche riecht unangenehm. (**)
• Bei permanenter Nutzung von geringen Temperaturen und/oder Kurzprogrammen
können sich Bakterien in der Trommel bilden, die auch einen üblen Geruch verursachen
können. >>>
Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl Waschmittelschublade als auch
Waschmaschinentür offen. Dadurch kann sich kein feuchter Nährboden für Bakterien in
der Maschine bilden.
Die Farben der Textilien verblassen. (**)
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>>
Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen
Überladen Sie die Maschine nicht.
Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. >>>
Wählen Sie das richtige Programm und
die richtige Temperatur je nach Typ und Verschmutzungsgrad der Wäsche.
DE
EN
39
Die Wäsche wird nicht richtig gespült.
• Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des Waschmittels waren
möglicherweise nicht optimal. >>>
Wählen Sie ein für Wäsche und Waschmaschine
geeignetes Waschmittel. Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie
starke Temperaturschwankungen.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das
Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>>
• Der Ablaufschlauch ist geknickt. >>>
Die Wäsche wird nach dem Waschen steif. (**)
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet.
>>>
Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche mit der Zeit steif werden, wenn Sie zu
Prüfen Sie den Filter.
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
wenig Waschmittel benutzen. Verwenden Sie eine an die Wasserhärte angepasste
Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das
Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem
Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser
aus.
Die Wäsche riecht nicht nach Weichspüler. (**)
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das
Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus. Achten Sie darauf, das Waschmittel in
das richtige Fach einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem
Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser
aus.
Waschmittelrückstände in der Waschmittelschublade. (**)
• Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die Waschmittelschublade noch feucht war.
>>>
Trocknen Sie die Waschmittelschublade, bevor Sie das Waschmittel einfüllen.
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>>
Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen
Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>>
• Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim Einlassen des Wassers zur Vorwäsche
durchnässt. Die Öffnungen in der Waschmittelschublade sind verstopft. >>>
Prüfen Sie den Wasserdruck.
Prüfen Sie die
Öffnungen, reinigen Sie diese, falls sie verstopft sein sollten.
• Ein Problem mit den Düsen der Waschmittelschublade ist aufgetreten. >>>
Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem
Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser
aus.
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen sie die Trommel regelmäßig.
Bitte beachten Sie dazu .
40
Waschmittelrückstände in der Wäsche. (**)
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
• Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt. >>>
zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Ein falsches Waschmittel wurde benutzt. >>>
Waschmittel.
Zu starke Schaumbildung in der Maschine. (**)
• Ein falsches, eventuell nicht für Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel wurde benutzt.
>>>
Nutzen Sie ein für Waschmaschinen geeignetes Waschmittel.
• Es wurde zu viel Waschmittel verwendet. >>>
Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde falsch gelagert. >>>
an einem trockenen Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an übermäßig warmen Stellen.
• Bei bestimmten Textilien (wie zum Beispiel Gardinen) kommt es durch die
Maschenstruktur des Materials zu übermäßiger Schaumbildung. >>>
solche Textilien eine geringere Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. >>>
oder der Waschmittelschublade vor. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
• Zu viel Waschmittel. >>>
Wasser, gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben
zu Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.
Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen)
verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass. (*)
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
empfohlene Waschmittelmenge.
* Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine
nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt.
In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut
schleudern.
** Möglicherweise wird keine regelmäßige Trommelreinigung durchgeführt. >>>
die Trommel regelmäßig.
WARNUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt
A
beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den
autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu
reparieren.
Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter
Wählen Sie ein zur Wäsche passendes
Benutzen Sie die geeignete
Lagern Sie Waschmittel gut verschlossenen
Verwenden Sie nicht mehr als die
Überladen Sie die Maschine nicht.
Wählen Sie das
Verwenden Sie für
Achten Sie darauf, das
Eventuell liegt eine Störung der Ventile
Reinigen sie
DE
EN
41
WASHING MACHINE
USER’S MANUAL
GWN 36432
EN
www.grundig.com
AUS GUTEM GRUND
2820526829_EN/ 13-07-18.(15:44)Document Number
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Grundig product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-ofthe-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other
accompanying documents carefully before using the product and keep it as a
reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations with
regard to life and property.
EN
DE
B
Warning for electric shock.
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the
local authorities.
43
TABLE OF CONTENTS
Important instructions for safety
and environment 45
General safety ....................45
Electrical safety ...................45
Product safety.....................46
Intended use......................47
Children's safety...................47
Compliance with the WEEE Directive .48
Package information ...............48
Your washing machine 49
Overview .........................49
Package Contents .................50
Technical specifications ............51
Installation 52
Appropriate installation location .....52
Removing packaging reinforcement ..52
Removing the transportation locks ...52
Connecting water supply............53
Connecting to the drain.............53
Adjusting the feet..................54
Electrical connection...............55
Preparation 56
Sorting the laundry ................56
Preparing laundry for washing.......57
Things to be done for energy saving ..57
Initial use.........................57
Correct load capacity...............58
Loading the laundry................58
Using detergent and softener........58
Tips for efficient washing ...........60
Operation 62
Control panel.....................62
Preparing the machine .............62
Programme selection ..............62
Programmes .....................62
Special programmes ...............64
Temperature selection .............64
Selecting the spin speed ............64
Programme and consumption table ..65
Auxiliary function selection..........67
End Time .........................67
Starting the programme . . . . . . . . . . . .68
Door lock.........................68
Changes after programme has started 68
Child Lock ........................69
Cancelling the programme..........69
End of programme.................69
Setting volume level................69
Your machine is equipped with a
"Standby Mode"................69
Quick User Guide 70
Preparing the machine .............70
Programme selection ..............70
Auxiliary function selection..........70
Starting the programme . . . . . . . . . . . .70
End of programme.................70
Cancelling the programme..........70
Child Lock ........................70
Maintenance and cleaning 71
Cleaning the detergent drawer.......71
Cleaning the loading door and the
drum .........................71
Cleaning the body and control panel . .71
Cleaning the water intake filters .....72
Draining remaining water and cleaning
the pump filter.................72
If the product has an emergency
draining hose, to discharge the
water: ........................73
Troubleshooting 74
44
Important instructions for safety and environment
EN
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
void any warranty.
General safety
• This product can be used by children at and
above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities are not fully
developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained
on the safe usage of the product and the risks it
brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not
be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
• Never place the product on a carpet-covered
floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This
will cause problems with your product.
• Always have the repairing procedures carried out
by the Authorised Service Agent. Manufacturer
shall not be held liable for damages that may
arise from procedures carried out by unauthorised persons.
Electrical safety
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorised
Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in
the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see
DE
45
"Cancelling the programme" section.
• Connect the product to a grounded outlet pro-
tected by a 16 A fuse. Have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will
arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring
water onto it! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never un-
plug by pulling on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
• Unplug the product during installation, mainte-
nance, cleaning and repairing procedures.
• If the power cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, after sales service
or a similarly qualified person (preferably an
electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
Product safety
• The water supply and draining hoses must be
securely fastened and remain undamaged.
Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter
while there is still water in the drum. Otherwise,
risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The
loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In
case of forcing the loading door to open, the door
and the lock mechanism may get damaged.
• Use detergents, softeners and supplements suit-
46
able for automatic washing machines only.
• Follow the instructions on the textile tags and on
the detergent package.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or
near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will
damage the painted, chrome plated and plastic
surfaces.
Intended use
• This product has been designed for domestic
use. It is not suitable for commercial use and it
must not be used for anything other than its intended use.
• Use the product only for washing and rinsing of
textile products that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
Children's safety
• Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
• Electrical products are dangerous to children.
Keep children away from the product when it is
in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when
leaving the room where the product is located.
• Store all detergents and additives in a safe place
away from the reach of the children by closing
the cover of the detergent container or sealing
EN
DE
47
the detergent package.
While washing the laundry at high
temperatures, the loading door glass
becomes hot. Therefore, keep children away from the loading door of the
machine while the washing operation
is in progress.
Compliance with the WEEE Directive
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears
a classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which can
be reused and are suitable for recycling.
Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life.
Take it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collection
centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
• Packaging materials of the product are manu-
factured from recyclable materials in accordance
with our National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points desig-
48
nated by the local authorities.
Your washing machine
Overview
EN
DE
8
1
2
3
7
6
4
5
1- Power cable
2- Top panel
3- Control panel
4- Filter cap
5- Adjustable feet
6- Loading door
7- Detergent drawer
8- Drain hose
49
Package Contents
2
1
34
a
b
6
c
8
7
5
1- Power cable
2- Drain hose
3- Transportation safety bolts *
4- Mains water inlet hose (One of the following filter types is used for the mains hose connection.)
a- Electronic water shut-off
b- Mechanical water shut-off
c- Standard
5- Liquid detergent container**
6- User Manual
7- Blind plug***
8- Plastic plug group
* Number of transportation safety bolts may change depending on the model of your machine.
** This may be supplied with the machine depending on the model of your machine.
*** This is supplied if your machine is equipped with double water inlet.
50
Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademarkGRUNDIG
Model nameGWN 36432
Rated capacity (kg) 6
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)A+++
Annual Energy Consumption (kWh)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)0,786
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh)0,585
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh)0,585
Power consumption in ‘off-mode’ (W)0,500
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)0,500
Annual Water Consumption (l)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)B
Maximum spin speed (rpm)1400
Remaining moisture Content (%)53
Standard cotton programme
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)210
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)180
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)180
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
„Standard 60°C cotton programme“ and the „standard 40°C cotton programme“ are the standard washing programmes to which the
information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the
most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
152
8800
• / -
EN
DE
51
Installation
Refer to the nearest Authorised
Service Agent for installation of the
product. To make the product ready
for use, review the information in the
user manual and make sure that the
electricity, tap water supply and water
drainage systems are appropriate
before calling the Authorized Service
Agent. If they are not, call a qualified
technician and plumber to have any
necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and
electrical, tap water and waste
C
B
A
C
Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor.
• Total weight of the washing
• Do not place the product on the
• Do not install the product at
• Leaving a gap at the sides of the
52
water installations at the place of
installation is under customer's
responsibility.
WARNING: Installation and
electrical connections of the
product must be carried out by
the Authorized Service Agent.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation,
visually check if the product has
any defects on it. If so, do not have
it installed. Damaged products
cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet
and discharge hoses as well as
the power cable are not folded,
pinched or crushed while pushing
the product into its place after
installation or cleaning procedures.
Do not place it on a long pile rug
or similar surfaces.
machine and the dryer -with full
load- when they are placed on top
of each other reaches to approx.
180 kilograms. Place the product
on a solid and flat floor that has
sufficient load carrying capacity!
power cable.
places where temperature may
fall below 0ºC.
machine is suggested to reduce
vibration and noise
• Do not place heat sources such
as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the
washing machine and do not use
them on the product.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove
the packaging reinforcement. Remove
the packaging reinforcement by pulling
the ribbon.
Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the
A
A
• Loosen all the bolts with a
transportation locks before taking
out the packaging reinforcement.
WARNING: Remove the
transportation safety bolts before
operating the washing machine!
Otherwise, the product will be
damaged.
suitable spanner until they rotate
freely.
• Remove transportation safety
bolts by turning them gently.
• Tighten all hose nuts by hand.
Never use a tool when tightening
the nuts.
EN
DE
• Attach the plastic covers supplied
in the User Manual bag into the
holes on the rear panel.
Keep the transportation safety
bolts in a safe place to reuse when
C
the washing machine needs to be
moved again in the future.
Never move the product without the
transportation safety bolts properly
fixed in place!
Connecting water supply
The water supply pressure required
to run the product is between 1 to 10
C
A
A
bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
have 10 – 80 liters of water flowing
from the fully open tap in one minute
to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if
water pressure is higher.
WARNING: Models with a single
water inlet should not be connected
to the hot water tap. In such a case
the laundry will get damaged or the
product will switch to protection
mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or
used water inlet hoses on the new
product. It may cause stains on your
laundry.
• Open the taps completely after
making the hose connection
to check for water leaks at the
connection points. If any leaks
occur, turn off the tap and
remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal.
To prevent water leakages and
damages caused by them, keep
the taps closed when the machine
is not in use.
Connecting to the drain
• The end of the drain hose must
be directly connected to the
wastewater drain or to the
washbasin.
WARNING: Your house will be
A
• The hose should be attached to a
• In case the hose is elevated
flooded if the hose comes out of its
housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding
due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to
ensure smooth water intake and
discharge of the machine, fix the
end of the discharge hose tightly so
that it cannot come out.
height of at least 40 cm, and 100
cm at most.
after laying it on the floor level
or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water
discharge becomes more difficult
and the laundry may come out
excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the
figure.
53
100 cm
• Loosen the lock nuts on the feet
by hand.
40 cm
• To prevent flowing of dirty water
back into the machine and to
allow for easy discharge, do not
immerse the hose end into the
dirty water or do not drive it in the
drain more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
• The end of the hose should not
be bent, it should not be stepped
on and the hose must not be
pinched between the drain and
the machine.
• If the length of the hose is too
short, use it by adding an original
extension hose. Length of the
hose may not be longer than 3.2
m. To avoid water leak failures,
the connection between the
extension hose and the drain
hose of the product must be fitted
well with an appropriate clamp as
not to come off and leak.
Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure
A
that the product operates more
silently and vibration-free, it must
stand level and balanced on its
feet. Balance the machine by
adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place
and cause crushing and vibration
problems.
• Adjust the feet until the product
stands level and balanced.
• Tighten all lock nuts again by
hand.
WARNING: Do not use any tools
A
to loosen the lock nuts. Otherwise,
they will get damaged.
54
Electrical connection
Connect the product to a grounded
outlet protected by a 16 A fuse. Our
company shall not be liable for any
damages that will arise when the
product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with
national regulations.
• The wiring for the electrical
outlet circuit must be sufficient
to meet the appliance
requirements. Use of a Groud
Fault Circuit Interrupter (GFCI) is
recommended.
• Power cable plug must be within
easy reach after installation.
• If the current value of the fuse
or breaker in the house is less
than 16 Amps, have a qualified
electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the
"Technical specifications" section
must be equal to your mains
voltage.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power
B
cables must be replaced by the
Authorized Service Agents.
Transportation of the product
• Unplug the product before
transporting it.
• Remove water drain and water
supply connections.
• Drain all water that has remained
in the product.
• Install transportation safety bolts
in the reverse order of removal
procedure; .
Never move the product without
the transportation safety bolts
C
A
properly fixed in place!
WARNING: Packaging materials
are dangerous to children. Keep
packaging materials in a safe place
away from reach of the children.
EN
DE
55
Preparation
Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and
allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
LAUNDRY WASH SYMBOLS
WASH
DRYING
IRON
Machine
Wash
Symbols
Water
Temperatures
Drying
Symbols
Drying
Settings
Iron -
Dry or Steam
Maximum temperature
Maximum
Symbol(s)
Suitable for
dryer
At any temperature
Normal wash
At high temperature
No Iron
950C700C600C500C 400C300C
No Iron
At medium
temperature
Iron at high
temperature
200 0C150 0C110 0C
At low temperature
Iron at medium
Sensitive-
Delicate
wash
Sensitive /
Delicate dry
Without heating
temperature
Hand wash
Do not dry
with dryer
Hang to dry
Iron at low
temperature
Lay to dry
Not washable
Do not dry
Hang wet to dry
Do not iron
No Spin
Do not dry-
clean
Lay in shadow
to dry
Dry-cleanable
Iron without
steam
56
BLEACH
All bleaches are allowed
Bleach (sodium
hypochlorite)
can be used
Bleach is not
allowed
Only bleaches without
chlorine are allowed
Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal
attachments such as, underwired
bras, belt buckles or metal
buttons will damage the machine.
Remove the metal pieces or wash
the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
• Take out all items in the pockets
such as coins, pens and paper
clips, and turn pockets inside
out and brush. Such objects may
damage the product or cause
noise problem.
• Put small size clothes such as
infant's socks and nylon stockings
in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without
compressing them. Remove
curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons
and mend rips and tears.
• Wash “machine washable”
or “hand washable” labelled
products only with an appropriate
programme.
• Do not wash colours and whites
together. New, dark coloured
cottons release a lot of dye. Wash
them separately.
• Tough stains must be treated
properly before washing. If
unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers
and limescale removers suitable
for machine wash. Always follow
the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate
laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of
Angora wool in the freezer for a
few hours before washing. This
will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to
materials such as flour, lime
dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing
into the machine. Such dusts
and powders on the laundry may
build up on the inner parts of the
machine in time and can cause
damage.
Things to be done for energy saving
Following information will help you
use the product in an ecological and
energy-efficient manner.
• Operate the product in the
highest capacity allowed by
the programme you have
selected, but do not overload; ,
"Programme and consumption
table".
• Always follow the instructions on
the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at
low temperatures.
• Use faster programmes for
small quantities of lightly soiled
laundry.
• Do not use prewash and high
temperatures for laundry that is
not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in
a dryer, select the highest spin
speed recommended during
washing process.
• Do not use detergent in excess of
the amount recommended on the
detergent package.
Initial use
Before starting to use the product,
make sure that all preparations are
completed in accordance with the
instructions in sections "Important
safety and environment instructions"
and "Installation".
To prepare the product for washing
laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If
your machine is not featured with
this programme, apply the method
described in .
Use an anti-limescale suitable for
the washing machines.
C
Some water might have remained
in the product due to the quality
control processes in the production.
It is not harmful for the product.
EN
DE
57
Correct load capacity
1
3
2
The maximum load capacity depends
on the type of laundry, the degree of
soiling and the washing programme
desired.
The machine automatically adjusts
the amount of water according to the
weight of the loaded laundry.
A
Laundry typeWeight (g)
Bathrobe
Napkin
Duvet cover
Bed Sheet
Pillowcase
Tablecloth
Towel
Hand towel
Evening gown
Underclothing
Men’s
overalls
Men’s shirt
Men’s
pyjamas
Blouses
Loading the laundry
• Open the loading door.
• Place laundry items loosely into
the machine.
• Push the loading door to close
until you hear a locking sound.
Ensure that no items are caught
in the door.
The loading door is locked while a
programme is running. The door
C
A
58
can only be opened a while after the
programme comes to an end.
WARNING: In case of misplacing
the laundry, noise and vibration
problems may occur in the machine.
WARNING: Follow the
information in the “Programme
and consumption table”. When
overloaded, machine's washing
performance will drop. Moreover,
noise and vibration problems may
occur.
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
Using detergent and softener
When using detergent, softener,
starch, fabric dye, bleach or
C
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of
three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon
piece in the softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning
agents
• Add detergent and softener
• Never leave the detergent
• When using a programme without
• In a programme with prewash,
• Do not select a programme
• If you are using liquid detergent,
limescale remover, read the
manufacturer's instructions on
the package carefully and follow
the suggested dosage values. Use
measuring cup if available.
before starting the washing
programme.
drawer open while the washing
programme is running!
prewash, do not put any detergent
into the prewash compartment
(compartment nr. „1“).
do not put liquid detergent into
the prewash compartment
(compartment nr. „1“).
with prewash if you are using a
detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the
dispensing ball directly among
the laundry in the machine.
do not forget to place the liquid
detergent cup into the main wash
compartment (compartment nr.
„2“).
2
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used
depends on the type and colour of the
fabric.
• Use different detergents for
coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only
with special detergents (liquid
detergent, wool shampoo, etc.)
used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured
clothes and quilts, it is
recommended to use liquid
detergent.
• Wash woollens with special
detergent made specifically for
woollens.
WARNING: Use only detergents
A
A
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent
to be used depends on the amount
of laundry, the degree of soiling and
water hardness.
• Do not use amounts exceeding
• Use lesser detergent for small
Using softeners
Pour the softener into the softener
compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<)
• If the softener has lost its fluidity,
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent
cup:
• Place the liquid detergent cup in
manufactured specifically for
washing machines.
WARNING: Do not use soap
powder.
the dosage quantities
recommended on the detergent
package to avoid problems of
excessive foam, poor rinsing,
financial savings and finally,
environmental protection.
amounts or lightly soiled clothes.
level marking in the softener
compartment.
dilute it with water before putting
it in the detergent drawer.
compartment nr. „2“.
• If the liquid detergent has lost its
fluidity, dilute it with water before
putting in the detergent cup.
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Do not use liquid detergent for
the prewash in a programme with
prewash.
• Liquid detergent stains your
clothes when used with Delayed
Start function. If you are going to
use the Delayed Start function,
do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness
is fluidal and your machine
does not contain a special
liquid detergent cup, put the gel
detergent into the main wash
detergent compartment during
first water intake. If your machine
contains a liquid detergent cup,
fill the detergent into this cup
before starting the programme.
• If the gel detergent thickness
is not fluidal or in the shape
of capsule liquid tablet, put it
directly into the drum before
washing.
• Put tablet detergents into
the main wash compartment
(compartment nr. „2“) or directly
into the drum before washing.
Tablet detergents may leave
residues in the detergent
C
C
compartment. If you encounter
such a case, place the tablet
detergent between the laundry,
close to the lower part of the drum
in future washings.
Use the tablet or gel detergent
without selecting the prewash
function.
EN
DE
59
Using starch
• Add liquid starch, powder starch
or the fabric dye into the softener
compartment.
• Do not use softener and starch
together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine
with a damp and clean cloth after
using starch.
Using bleaches
• Select a programme with
prewash and add the bleaching
agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in
the prewash compartment. As an
alternative application, select a
programme with extra rinse and
add the bleaching agent while the
machine is taking water from the
detergent compartment during
first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and
detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx.
50 ml) of bleaching agent and
rinse the clothes very well as
it causes skin irritation. Do not
pour the bleaching agent onto
the clothes and do not use it for
coloured clothes.
• When using oxygen based
bleaches, select a programme
that washes at a lower
temperature.
• Oxygen based bleaches can be
used together with detergents;
however, if its thickness is not
the same with the detergent,
put the detergent first into the
compartment nr. „2“ in the
detergent drawer and wait until
the detergent flows while the
machine is taking in water. Add
the bleaching agent from the
same compartment while the
machine is still taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale
removers manufactured
specifically for washing machines
only.
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and whites
(Recommended temperature
range based on soiling level: 4090 °C)
It may be necessary to pre-treat
Heavily
(difficult
stains such
as grass,
coffee, fruits
and blood.)
Normally
Soiling Level
(For example,
stains caused
by body on
collars and
cuffs)
Lightly
(No visible
stains exist.)
the stains or perform prewash.
Powder and liquid detergents
Soiled
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Soiled
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
Soiled
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
60
Normally
Soiling Level
Heavily
Soiled
Soiled
Lightly
Soiled
Clothes
Colours
(Recommended temperature
range based on soiling level: cold
-40 °C)
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches. Detergents
which do not contain bleach
should be used.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Detergents which do not contain
bleach should be used.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Detergents which do not contain
bleach should be used.
Normally
Soiling Level
Normally
Soiling Level
Heavily
Soiled
Soiled
Lightly
Soiled
Heavily
Soiled
Soiled
Lightly
Soiled
Clothes
Dark colours
(Recommended temperature
range based on soiling level: cold
-40 °C)
Liquid detergents suitable for
colors and dark colors can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for
colors and dark colors can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for
colors and dark colors can be
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature
range based on soiling level: cold
-30 °C)
Prefer liquid detergents produced
for delicate clothes. Woolen and
silk clothes must be washed with
special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced
for delicate clothes. Woollen and
silk clothes must be washed with
special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced
for delicate clothes. Woolen and
silk clothes must be washed with
special woolen detergents.
EN
DE
61
Operation
Control panel
1 - Programme Selection display
2 - Cover lock LED indicator
3 - Child Lock LED indicator
4 - Display
5 - Program Follow-up indicator
6 - Start / Pause button
7 - End Time setting
Preparing the machine
• Check that the hoses are
connected tightly.
• Plug in your machine.
• Turn the tap on completely.
• Place the laundry in the machine.
• Add detergent and fabric softener.
Programme selection
• Select a suitable programme
from “Programme and
Consumption Table“ (see the
Temperature table below).
Consider the washing type,
washing quantity and degree of
soiling.
90 ˚C
60 ˚C
40˚C
30 ˚C -
Cold
62
Heavily soiled white cottons
and linens. (coffee table covers,
tablecloths, towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade
proof linens, cottons or synthetic
clothes (shirt, nightgown, pajamas,
etc.) and lightly soiled white linens
(underwear, etc.)
Blended laundry including delicate
textile (veil curtains, etc.), synthetics
and woolens.
1
2 34
5
6789111012
8 - Auxiliary Function buttons
9 - Spin Speed Adjustment button
10 – Temperature setting
11 - Programme Selection knob
12 - On / Off button
• Select the desired programme
with the Programme Selection
knob.
Programmes are limited with the
highest spin speed appropriate for
C
that particular type of fabric.
When selecting a programme,
always consider the type of fabric,
colour, degree of soiling and
permissible water temperature.
Always select the lowest
appropriate temperature. Higher
temperature means higher
electricity consumption.
Programmes
• Koch-/Buntwäsche (Cotton)
Use this programme for your cotton
laundry (such as bed sheets, duvet and
pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action
for a longer washing cycle.
• Pflegeleicht (Synthetics)
Use to wash your synthetic clothes
(shirts, blouses, synthetic/cotton
blends, etc.). It washes with a gentle
action and has a shorter washing cycle
compared to the Cottons programme.
For curtains and tulle, use the
Synthetics 40˚C programme with
prewash and anti-creasing functions
selected. As their meshed texture
causes excessive foaming, wash the
veils/tulle by putting little amount
of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in
the prewash compartment.
• WoolProtect
Use to wash your woolen laundry.
Select the appropriate temperature
complying with the care labels of your
clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
“The wool wash cycle of this
machine has been approved by The
Woolmark Company for the washing
of machine washable wool products
provided that the products are
washed according to the instructions
on the garment label and those
issued by the manufacturer of this
washing machine.M1367”
“In UK, Eire, Hong Kong and India
the Woolmark trade mark is a
Certification trade mark.”
• Buntwäsche Eco (Cotton Eco)
Use to wash your normally soiled,
durable cotton and linen laundry.
Although it washes longer than all
other washing programmes, this
programme ensures high power
and water saving. Actual water
temperature may be different from the
specified wash temperature. When you
load the machine with less laundry
(e.g. ½ capacity or less), programme
time may automatically get shorter.
In this case, energy and water
consumption will decrease further,
providing a more economic wash. This
programme is available in the models
with the remaining time indicator.
• GentleCare
Use this programme to wash your
delicate clothes. It washes with a
gentle action without any interim
spin compared to the Synthetics
programme.
• HygieneCare
This is a long lasting programme
which you may use for your laundry for
which you require an anti-allergic and
hygienic washing at high temperature
with intensive and long washing cycle.
• Feinwäsche (Delicate)
Use this programme to wash your
delicate clothes. It washes with a
gentle action without any interim
spin compared to the Synthetics
programme.
• Handwäsche (Hand Wash)
Use this programme to wash your
woollen/delicate clothes that bear “not
machine-washable” tags and for which
hand wash is recommended. It washes
laundry with a very gentle washing
action to not to damage clothes.
• Mini 14I
Use to wash your lightly soiled and
unstained cotton laundry in a short
time.
• Mini
Use this programme to wash your
lightly soiled cotton clothes in a short
time.
• Dunkles (DarkCare)
Use this programme to wash your
dark coloured cotton and synthetic
laundry or the laundry that you do
not want it get faded. Washing is
performed with gentle actions and at
low temperatures. It is recommended
to use liquid detergent or woolen
shampoo for dark coloured laundry.
• Hemden (Shirts)
Use this programme to wash the
cotton, synthetic and synthetic blended
shirts together.
• AquaPerfect 40° / 40’
Use to wash your lightly soiled and
unstained cotton laundry in a short
time.
EN
DE
63
• Selbstreinigung (MachineCare)
Use regularly (once in every 1-2
months) to clean the drum and
provide the required hygiene. Apply
this procedure without any laundry in
the product. To obtain better results,
put powder limescale remover for
washing machines into the detergent
compartment “2”. When the
programme is over, leave the loading
door ajar so that the inside of the
machine gets dry.
This is a maintenance programme,
not a washing programme.
C
Do not run the programme when
there is something in the machine.
If you try to do so, the machine
detects that there is a load inside
and aborts the programme.
Special programmes
For specific applications, select any of
the following programmes.
• Spülen (Rinsing)
Use when you want to rinse or starch
separately.
• Schleudern+Abpumpen
(Spin+Pump)
Use this programme to discharge the
water in the machine.
Temperature selection
Whenever a new programme
is selected, the recommended
temperature for the selected
programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press
the Temperature Adjustment button.
Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached
the heating step yet, you can
C
change the temperature without
switching the machine to Pause
mode.
Selecting the spin speed
Whenever a new programme is
selected, the recommended spin
speed of the selected programme is
displayed on the Spin Speed indicator.
To decrease the spin speed, press
the Spin Speed Adjustment button.
Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the
product, “Rinse Hold” and “No Spin”
options appear on the display. See
“Auxiliary function selection” section
for explanations of these options.
Rinse Hold
If you are not going to unload your
clothes immediately after the
programme completes, you can use
Rinse Hold function to keep your
laundry in the final rinsing water in
order to prevent them from getting
wrinkled when there is no water in
the machine. Press Start / Pause
button after this process if you want to
drain the water without spinning your
laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in
water, adjust the Spin Speed and press
Start / Pause button.
Program resumes. Water is drained,
laundry is spun and the programme is
completed.
If the programme has not reached
the spinning step yet, you can
C
change the speed without switching
the machine to Pause mode.
64
Programme and consumption table
EN4Auxiliary functions
EN
DE
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
906632,10 1400•••Cold-90
Koch-/Buntwäsche
Buntwäsche Eco
HygieneCare606791,72 1400*30-90
Pflegeleicht
AquaPerfect 40°/40’406400,55 140020-40
WoolProtect401,5510,30 1200••Cold-40
Selbstreinigung90-802,3760090
Feinwäsche302500,31200••Cold-40
Mini
Hemden603530,97800••Cold-60
Mini 14’302350,10 1400••Cold-30
Dunkles403680,64 1000•*•Cold-40
GentleCare202500,15 1200••Cold-40
Handwäsche301400,18 1200Cold-30
606631,40 1400•••Cold-90
406600,90 1400•••Cold-90
60**645 0,786 1400Cold-60
60**336 0,585 1400Cold-60
40**336 0,585 1400Cold-60
603571,00 1200•••Cold-60
403540,58 1200•••Cold-60
906641,75 1400••Cold-90
606641,00 1400••Cold-90
306610,15 1400••Cold-90
Selectable temperature
Rinse Plus
Night Mode
range °C
• : Selectable.
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to
the maximum spin speed.
- : See the programme explanation for maximum load.
65
C
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are
known as '40°C cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown
on the panel with symbols.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
„Water and power consumption may vary from the above table subject to the changes in water
pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry,
selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.“
„You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme.
Depending on the amount of laundry you have loaded into your machine, there may be a
difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display and the actual duration of
the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.“
„Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities
might be added or existing ones might be removed.“
„The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot
exceed the max. spin speed of your machine.“
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
Remaining Moisture Content
Synthetics 603571.00105/1354540
Synthetics 403540.58105/1354540
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may
occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
66
(%) **
Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions
before starting the program. When a
programme and the auxiliary function
that can be selected together with that
programme are selected, the relevant
indicator light will illuminate.
Indicator lights of the auxiliary
functions that are not allowed
C
Also, you may select or cancel auxiliary
functions suitable for the current
programme after the washing has
started. If the wash cycle has reached
a point where you cannot select the
auxiliary function, an audible warning
is heard and the indicator light for the
relevant auxiliary function flashes.
C
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for
heavily soiled laundry. Not using the
Prewash will save energy, water,
detergent and time.
to be selected with the current
programme will flash and an audio
warning is given.
Some functions cannot be selected
together. If a second auxiliary
function conflicting with the first
one is selected before starting the
machine, the function selected first
will be cancelled and the second
auxiliary function selection will
remain active. An example: If “Extra
rinse” is selected first, and is then
switched to “Quick wash”, Extra
rinse is then cancelled, the Quick
wash remains active.
An auxiliary function that is not
compatible with the programme
cannot be selected. (See
"Programme and consumption
table")
Some programmes have auxiliary
functions that must be operated
simultaneously. Those functions
cannot be cancelled. The frame of
the auxiliary function will not be
illuminated, only inner area will be
illuminated.
• Rinse Plus
This function enables the machine to
make another rinsing in addition to
the one already made after the main
wash. Thus, the risk for sensitive
skins (babies, allergic skins, etc.) to
be effected by the minimal detergent
remnants on the laundry can be
reduced.
• Night Mode
Use to wash the cottons with lesser
energy consumption and silently.
Spin steps are cancelled for a silent
washing and the cycle ends with the
Rinse Hold step. After completion of
the programme, run Spin cycle to spin
the laundry.
End Time
With the End Time function, the startup
of the programme may be delayed up
to 24 hours. After pressing End Time
button, the programme's estimated
ending time is displayed. If the End
Time is adjusted, End Time indicator is
illuminated.
In order for the End Time function to
be activated and the programme to be
completed at the end of the specified
time, you must press Start / Pause
button after adjusting the time.
If you want to cancel End Time
function, press On / Off button to turn
off and on the machine.
Do not use liquid detergents when
you activate End Time function!
C
• Open the loading door, place the
• Select the washing programme,
• Set the end time of your choice
• Press Start / Pause button. Time
There is the risk of staining of the
clothes.
laundry and put detergent, etc.
temperature, spin speed and, if
required, the auxiliary functions.
by pressing the End Time button.
End Time indicator illuminates.
countdown starts. “:” sign in the
middle of the end time on the
display starts flashing.
EN
DE
67
Additional laundry may be loaded
during the End Time countdown
C
Changing the End Time duration
Press the End Time button. Every time
the button is pressed, the period will
change in 3-hour increments and the
light of the selected End Time will turn
on.
Cancelling the End Time function
If you want to cancel the End Time
countdown and start the programme
immediately:
• Set the End Time from zero
• Then, select the programme you
• Start the programme with the
period. At the end of the countdown,
End Time indicator turns off,
washing cycle starts and the time
of the selected programme appears
on the display.
When the End Time selection is
completed, the time appears on
the screen consists of end time
plus the duration of the selected
programme.
(delete all end time displays)
or hold down the On/Off button
for 3 seconds. The End Time is
cancelled when the machine is
turned off and on again.
want to run again.
Start/Pause button.
Starting the programme
• Start the programme with the
Start/Pause button.
• Programme follow-up light
showing the startup of the
programme will turn on.
Machine returns to OFF mode
when no programme is started or
C
no button is pressed in 10 minutes
during the programme selection.
Display and all indicators are
turned off.
When you press On/Off button,
information about the selected
programme is displayed.
Door lock
There is a locking system on the
loading door of the machine that
prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
"Door Locked" LED in the panel turns
on when the loading door is locked.
68
Changes after programme
has started
Adding laundry after the programme has
started:
Stopping the machine (pause)
Press the Start/Pause button to switch
the machine to pause mode while a
programme is running. The Start/
Pause and the light for the step which
the machine is in start flashing in
the programme follow-up indicator
to show that the machine has been
switched to the pause mode. Also,
the loading door light flashes until it
is possible to open the door. Loading
Door light shall be turned off once the
loading door is ready to be opened, but
the programme step light and Start/
Pause light continue to flash.
Also, when the loading door is ready to
be opened, Loading Door light will also
turn off in addition to the programme
step light.
Changing the auxiliary function, speed
and temperature
Depending on the step the programme
has reached, you can cancel or activate
the auxiliary functions; see, "Auxiliary
function selection".
You may also change the speed and
temperature settings; see, "Spin
speed selection" and "Temperature
selection".
If no change is allowed, the
C
Adding or taking out laundry
• Press the Start / Pause button
• Wait until the Loading Door can
• Open the Loading Door and add
• Close the Loading Door.
• Make changes in auxiliary
• Press Start/Pause button to start
relevant light will flash for 3 times.
to pause the machine. The
programme follow-up light of the
relevant step during which the
machine was switched into the
pause mode will flash.
be opened.
or take out the laundry.
functions, temperature and speed
settings if necessary.
the machine.
Child Lock
With the Child Lock function, you can
prevent children from tampering with
the machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
You can switch on and off the
machine with On / Off button
C
To activate the Child Lock:
Hold down the button for the 1st
Auxilliary Function for 3 seconds.
"Child Lock Enabled (CL On)" appears
on the display after the countdown as
"3_2_1" in the programme selection
display on the panel. When this
warning appears, the 1st Auxilliary
Function button can be released.
To deactivate the Child Lock:
Hold down the button for the 1st
Auxilliary Function for 3 seconds.
After the countdown as "3_2_1" on the
programme selection display on the
panel is over, "Child Lock Enabled (CL
Off)" symbol turns off.
when the Child Lock is active.
When you switch on the machine
again, programme will resume
from where it has stopped.
Cancelling the programme
The programme is cancelled when the
machine is turned off and on again.
Press and hold On / Off button for 3
seconds.
If you press On/Off button when
the Child Lock is enabled, the
C
programme will not be cancelled.
You should cancel the Child Lock
first.
End of programme
Once the programme is completed,
End LED will light up.
If you do not press any button for 10
minutes, the machine will switch to
OFF mode. Display and all indicators
are turned off.
When you press On/Off button, the
completed programme steps will be
displayed.
Setting volume level
Low volume and high volume
To modify the volume, hold down the
2nd Additional Function button for 3
seconds.
Your machine is equipped
with a "Standby Mode"
In case of not starting any programme
or waiting without making any other
operation while the machine is in the
selection step after it is turned on by
On/Off button or if no other operation
is performed approximately 10 minutes
after the programme you selected has
come to an end, your machine will
switch to OFF mode. Display and all
indicators are turned off. When you
press On/Off button, information about
the selected programme is displayed.
Please check the correctness of
your selections before starting the
programme. Readjust if necessary.
This is not a failure.
EN
DE
C
If you want to open the loading
door after you have cancelled the
programme but it is not possible
to open the loading door since the
water level in the machine is above
the loading door opening, then
turn the Programme Selection
knob to Spin + Drain programme
and discharge the water in the
machine.
69
Quick User Guide
Preparing the machine
• Check if the hoses are connected
tightly.
• Plug in your machine.
• Turn the tap on completely.
• Place the laundry in the machine.
• Add detergent and fabric softener.
Programme selection
• Select the programme suitable
for the type, quantity and soiling
level of the laundry in accordance
with the "Programme and
consumption table" and the
temperature table.
Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions
before starting the program. Whenever
a programme is selected, frames of
the auxiliary function symbols that can
be selected together with it illuminate.
When an auxiliary function is selected,
the inner section will illuminate as
well.
Starting the programme
• Press Start / Pause button to
start the programme.
• Programme follow-up light
showing the startup of the
programme will turn on.
If no programme is started or no
key is pressed within 1 minute
C
during programme selection
process, the machine will switch to
Pause mode and the illumination
level of the temperature, speed and
loading door indicator lights will
decrease. Other indicator lights
and indicators will turn off. Once
the Programme Selection knob is
rotated or any button is pressed,
indicator lights and indicators will
turn on again.
End of programme
When the programme completes, End
symbol will be displayed.
If you do not press any button for 10
minutes, the machine will switch to
OFF mode. Display and all indicators
are turned off.
When you press On/Off button, the
completed programme steps will be
displayed.
70
Cancelling the programme
The programme is cancelled when the
machine is turned off and on again.
Press and hold On / Off button for 3
seconds.
Child Lock
Use Child Lock function to prevent
children from tampering with the
machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
You can switch on and off the
machine with On / Off button
C
To activate the Child Lock:
Press and hold 1
button for 3 seconds. “CL 3_2_1
On” appears on the display after the
countdown on the panel. You can
release the 1
button when this warning is displayed.
To deactivate the Child Lock:
keep the 1
pressed for 3 seconds. After the
countdown on the panel is over, “CL
3_2_1 Off” symbol turns off.
when the Child Lock is active.
When you switch on the machine
again, programme will resume
from where it has stopped.
st
Auxiliary Function
st
Auxiliary Function
st
auxiliary function button
Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and
frequently faced problems decrease if
cleaned at regular intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular
intervals (every 4-5 washing cycles)
as shown below in order to prevent
accumulation of powder detergent in
time.
Lift the rear part of the siphon to
C
• Press the dotted point on
C
• Wash the detergent drawer
• After cleaning, seat the siphon
remove it as illustrated.
the siphon in the softener
compartment and pull towards
you until the compartment is
removed from the machine.
If more than normal amount
of water and softener mixture
starts to gather in the softener
compartment, clean the siphon.
and the siphon with plenty of
lukewarm water in a washbasin.
Wear protective gloves or use
an appropriate brush to avoid
touching of the residues in the
drawer with your skin when
cleaning.
well in its place and insert the
drawer back.
Cleaning the loading door
and the drum
For products with drum cleaning
programme, please see Operating the
product - Programmes.
Repeat Drum Cleaning process in
every 2 months.
C
After every washing check that no
foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the
figure is blocked, open the holes using
a toothpick.
C
A
Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with
soapy water or non-corrosive mild gel
detergents as necessary, and dry with
a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean
the control panel.
Use an anti-limescale suitable for
the washing machines.
Foreign metal substances will
cause rust stains in the drum.
Clean the stains on the drum
surface by using cleaning agents
for stainless steel. Never use steel
wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge
or scrub materials. These will
damage the painted, chrome
plated and plastic surfaces.
EN
DE
71
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each
water intake valve at the rear of the
machine and also at the end of each
water intake hose where they are
connected to the tap. These filters
prevent foreign substances and dirt
in the water to enter the washing
machine. Filters should be cleaned as
they do get dirty.
• Close the taps.
• Remove the nuts of the water
intake hoses to access the filters
on the water intake valves. Clean
them with an appropriate brush.
If the filters are too dirty, take
them out by means of pliers and
clean them.
• Take out the filters on the flat
ends of the water intake hoses
together with the gaskets and
clean thoroughly under running
water.
• Replace the gaskets and filters
carefully in their places and
tighten the hose nuts by hand.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine
prevents solid items such as buttons,
coins and fabric fibers clogging the
pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be
discharged without any problem and
the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the
pump filter is clogged. Filter must be
cleaned whenever it is clogged or in
every 3 months. Water must be drained
off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the
machine (e.g., when moving to another
house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained
completely.
WARNING: Foreign substances
A
A
A
In order to clean the dirty filter and
discharge the water:
• Unplug the machine to cut off the
A
left in the pump filter may damage
your machine or may cause noise
problem.
WARNING: If the product is not
in use, turn the tap off, detach the
supply hose and drain the water
inside the machine against any
freezing possibility in the region of
installation.
WARNING: After each use close
the supply hose tap of the product.
supply power.
WARNING: Temperature of the
water inside the machine may rise
up to 90 ºC. To avoid burning risk,
clean the filter after the water in
the machine cools down.
72
• Open the filter cap.
• If the filter cap is composed of
two pieces, press the tab on the
filter cap downwards and pull the
piece out towards yourself.
You can remove the filter cover by
slightly pushing downwards with a
C
• Some of our products have
thin plastic tipped tool, through the
gap above the filter cover. Do not
use metal tipped tools to remove
the cover.
emergency draining hose and
some does not have. Follow the
steps below to discharge the
water.
If the product has an
emergency draining hose,
to discharge the water:
• Pull the emergency draining hose
out from its seat
• Place a large container at the
end of the hose. Drain the water
into the container by pulling out
the plug at the end of the hose.
When the container is full, block
the inlet of the hose by replacing
the plug. After the container
is emptied, repeat the above
procedure to drain the water in
the machine completely.
• When draining of water is
finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its
place.
• Turn the pump filter to take it out.
• Clean any residues inside the
filter as well as fibers, if any,
around the pump impeller region.
• Install the filter.
• If the filter cap is composed of
two pieces, close the filter cap
by pressing on the tab. If it is
one piece, seat the tabs in the
lower part into their places first,
and then press the upper part to
close.
EN
DE
73
Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>>
button.
• It may be difficult to close the loading door in case of excessive loading. >>>
amount of laundry and make sure that the loading door is closed properly.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line
voltage, water pressure, etc.). >>>
Press and hold On / Off button for 3 seconds to reset
the machine to factory settings. ( "Cancelling the programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. >>>
There is water leaking from the bottom of the machine.
• Likely problems with hoses or the pump filter. >>>
This is not a failure; water is not harmful to the machine.
hoses are securely fitted. Attach the hose to the tap tightly.
• Pump filter might not be closed fully. >>>
Machine does not fill with water.
• Tap is turned off. >>>
• Water inlet hose is bent. >>>
• Water inlet filter is clogged. >>>
• The loading door is ajar. >>>
Machine does not drain water.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>>
• Pump filter is clogged. >>>
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>>
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>>
• Transportation safety bolts are not removed. >>>
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>>
• Machine might be overloaded with laundry. >>>
Open the taps.
Correct the hose.
Clean the filter.
Close the loading door.
Clean the pump filter.
Check if the pump filter is completely closed.
machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>>
anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>>
when the voltage restores to the normal level.
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose might not be at adequate height. >>>
described in the operation manual.
No water can be n in the machine during washing.
• The water level is not visible from outside of the washing machine. This is not a failure.
*Press the Start / Pause / Cancel
Reduce the
Be sure the seals of the water inlet
Clean or flatten the hose.
Adjust the feet to level the machine.
Clean the pump filter.
Remove the transportation safety bolts.
Add more laundry to the machine.
Take out some of the laundry from the
Check if the machine is not leaning on
It will resume running
Connect the water draining hose as
74
Loading door cannot be opened.
• Door lock is activated because of the water level in the machine. >>>
Drain the water by
running the Pump or Spin programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. >>>
Wait until the
programme completes.
•
Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after the programme
has come to an end. >>>
• Loading door may be stuck because of the pressure it is subjected to. >>>
Wait for a couple of minutes for deactivation of the door lock.
Grab the handle
and push and pull the loading door to release and open it.
Washing takes longer than the specified in the manual.(*)
• Water pressure is low. >>>
Machine waits until taking in adequate amount of water to
prevent poor washing quality due to the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
• Voltage might be low. >>>
Washing time is prolonged to avoid poor washing results when
the supply voltage is low.
• Input temperature of water might be low. >>>
Required time to heat up the water extends
in cold seasons. Also, washing time can be lengthened to avoid poor washing results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased. >>>
Machine
increases the amount of rinse water when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>>
Programme time does not countdown. (On models with display) (*)
• Timer may stop during water intake. >>>
Use recommended amount of detergent.
Timer indicator will not countdown until the
machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient
amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will
resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>>
Timer indicator will not countdown until the
machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>>
Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Programme time does not countdown. (*)
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>>
Automatic unbalanced load
detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in
the drum.
Machine does not switch to spinning step. (*)
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>>
Automatic unbalanced load
detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in
the drum.
• The machine will not spin if water is not drained completely. >>>
Check the filter and the
draining hose.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>>
Use recommended amount of detergent.
EN
DE
75
Washing performance is poor: Laundry turns grey. (**)
• Insufficient amount of detergent was used over a long period of time. >>>
Use the
recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Washing was made at low temperatures for a long time over a long period of time. >>>
Select the proper temperature for the laundry to be washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard waters. >>>
Using insufficient amount
of detergent with hard water causes the soil to stick on the cloth and this turns the cloth
into grey in time. It is difficult to eliminate greying once it happens. Use the recommended
amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Too much detergent is used. >>>
Use the recommended amount of detergent appropriate
for water hardness and the laundry.
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>
Use recommended amount of detergent
appropriate for the laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>>
Do not load the machine in excess. Load with
amounts recommended in the "Programme and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected. >>>
Select the proper programme and
temperature for the laundry to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>>
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
Use original detergent appropriate for the machine.
Put the detergent in the correct
compartment. Do not mix the bleaching agent and the detergent with each other.
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry. (**)
• Regular drum cleaning is not applied. >>>
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly. (**)
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous washing at
lower temperatures and/or in short programmes. >>>
Clean the drum regularly. For this, please .
Leave the detergent drawer as well
as the loading door of the machine ajar after each washing. Thus, a humid environment
favorable for bacteria cannot occur in the machine.
Colour of the clothes faded. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>
• Detergent in use is damp. >>>
Do not load the machine in excess.
Keep detergents closed in an environment free of humidity
and do not expose them to excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>>
Select the proper programme and temperature
according to the type and soiling degree of the laundry.
It does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent used are inappropriate.
>>>
Use a detergent appropriate for the washing machine and your laundry. Keep
detergents closed in an environment free of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
If detergent is put in the prewash
compartment although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent
during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
• Pump filter is clogged. >>>
• Drain hose is folded. >>>
Check the filter.
Check the drain hose.
76
Laundry became stiff after washing. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>
Using insufficient amount of detergent for
the water hardness can cause the laundry to become stiff in time. Use appropriate amount
of detergent according to the water hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
If detergent is put in the prewash
compartment although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent
during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>
Do not mix the softener with detergent.
Wash and clean the dispenser with hot water.
Laundry does not smell like the softener. (**)
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
If detergent is put in the prewash
compartment although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent
during rinsing or softener step. Wash and clean the dispenser with hot water. Put the
detergent in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>
Do not mix the softener with detergent.
Wash and clean the dispenser with hot water.
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
• Detergent is put in wet drawer. >>>
• Detergent has gotten damp. >>>
Dry the detergent drawer before putting in detergent.
Keep detergents closed in an environment free of
humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>>
• The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash water.
Holes of the detergent compartment are blocked. >>>
Check the water pressure.
Check the holes and clean if they
are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves. >>>
Call the Authorised Service
Agent.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>
Do not mix the softener with detergent.
Wash and clean the dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>>
There is detergent left on the laundry. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>
• Wrong programme and temperature were selected. >>>
Clean the drum regularly. For this, please .
Do not load the machine in excess.
Select the proper programme and
temperature for the laundry to be washed.
• Wrong detergent was used. >>>
Too much foam forms in the machine. (**)
• Improper detergents for the washing machine are being used. >>>
Select the proper detergent for the laundry to be washed.
Use detergents
appropriate for the washing machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>>
• Detergent was stored under improper conditions. >>>
Use only sufficient amount of detergent.
Store detergent in a closed and dry
location. Do not store in excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture. >>>
Use
smaller amounts of detergent for this type of item.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
Put the detergent in the correct
compartment.
• Softener is being taken early. >>>
There may be problem in the valves or in the detergent
dispenser. Call the Authorised Service Agent.
EN
DE
77
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>>
the main wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads
indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals
(stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme. (*)
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have
been activated due to too much detergent usage. >>>
detergent.
* Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the
drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry
should be rearranged and re-spun.
** Regular drum cleaning might not be applied.>>>
WARNING: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions
A
in this section, consult the dealer or the Authorised Service Agent. Never try to repair a
nonfunctional product yourself.
Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into
Use recommended amount of
Clean the drum regularly.
78
Anschrift:
Garantiebedingungen
Grundig Weiße Ware Kundendienst
Beko Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung,
die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar. Ist das
Gerät mangelhaft, so wird der Mangel durch den Werkskundendienst kostenlos beseitigt. Der Hersteller wählt die
jeweils angemessene Art der Nacherfüllung unter Berücksichtigung der Zumutbarkeit für den Käufer. Über die
Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung nicht ein.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie
6. Während der Garantiezeit beseitigt der Hersteller die durch Material- oder Fertigungsfehler auftretenden
Schäden oder Mängel am Gerät.
7. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
8. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Schäden oder Mängel, die aus folgenden Ursachen entstehen:
a. unsachgemäße Installation, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstel-
lung, z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B.
Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse.
b. unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen. Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung z.B. in Hotels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung,
9. Die Behebung der garantiepflichtigen Mängel erfolgt ohne jede Berechnung.
10. Die Mängelbeseitigung in der Garantie z.B. durch eine Reparatur oder eine Ersatzlieferung verlängert
11. Über die Mängelbeseitigung hinausgehende Ansprüche - soweit keine gesetzliche Haftung vorgesehen
Abhilfemöglichkeiten:
1. Der Hersteller behält sich das gesetzlich vorgesehene Recht zur Nachbesserung vor.
2. Reparaturen oder Abänderungen während der Garantiezeit dürfen nur durch den autorisierten Kunden-
3. Als eine Nachbesserung wird der Versuch der Schadensbehebung verstanden. Erst wenn die
4. Bevor andere Abhilfemaßnahmen möglich sind, sind 3 Nachbesserungsversuche zulässig. Schlägt die
Umtausch:
Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt.
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min. (nur für Deutschland)
mit Gewährleistungsausschluss, gewährt der Hersteller eine Garantie von 6 Monaten.
die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
ist - sind ausgeschlossen.
dienst vorgenommen werden.
Schadensbehebung fehlschlägt oder ein anderer Mangel auftritt, beginnt ein neuer Nachbesserungsversuch.
Mängelbeseitigung fehl oder ist sie unmöglich, berechtigt dies den Käufer zur Rückgängigmachung des
Kaufvertrags oder zur Herabsetzung des Kaufpreises.
Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Grundig - 06/2013
E-Mail: ersatzteile.hausgeraete@grundig.com
AUS GUTEM GRUND
www.grundig.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.