GRUNDIG GV 9400 HIFI User Manual

VIDEORECORDER
GV 9400 HIFI
1
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 9400 HIFI
Les particularités de votre magnétoscope Matériel livré
5 Installation et sécurité
6 En un clin d’oeil
La face avant du magnétoscope La face arrière du magnétoscope La télécommande
9 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du télévsieur et du câble secteur Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie) Mise en place des piles dans la télécommande
11 Réglages
Régler le téléviseur sur le magnétoscope Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus).
14 Lecture
Fonctions de base de lecture Fonctions supplémentaires de lecture Recherche précise
17 Enregistrement
Les trois possibilités d’enregistrement Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) L’enregistrement immédiat Enchaînement de différents enregistrements (assemblage) Sélection de la piste audio Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS) Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du programme souhaité Contrôle, modification et effacement des données d’enregistrements programmés Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
26 Repiquage
d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur DVD ou d’un caméscope
27 Utilisation avec un récepteur satellite
29 Utilisation avec un décodeur pour chaînes cryptées
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
30 Lecture du son
31 Réglages spéciaux
Trier manuellement les chaînes de télévision Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs Modifier ou entrer un nom d’émetteur Réglage des chaînes de télévision avec la recherche manuelle ou en entrant directement le numéro de canal Sauter des chaînes
35 Régler l’heure et la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
36 Fonctions spéciales
Afficher le menu «MODE« Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran Lecture en continu Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope Clé parentale
38 Télécommande d’un téléviseur
39 Remédiez vous-même aux incidents
40 Caractéristiques techniques
41 Aide en cas de panne
Pointes de service après-vente Grundig
FRANÇAIS
Les particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement
– Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, sélectionner la chaîne souhaitée sur le
magnétoscope puis démarrer immédiatement l’enregistrement. – Enregistrement différé en entrant le numéro ShowView. – Enregistrement différé en entrant les données du programme télévisé souhaité si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps de retour rapide est réduit à 72 secondes environ pour une cassette E-180 par exemple.
Enregistrement ShowView
Programmation facile de l’enregistrement. Vous sélectionnez le programme dans votre guide TV, entrez le numéro ShowView, c’est tout.
Mode d’économie d’énergie
Economie énorme d’énergie en veille. La puissance consommée est moins de 2 W.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet la lecture d’enregistrements de la norme NTSC.
Matériel livré
MAGNÉTOSCOPE GV 9400 HIFI
______________
1 Magnétoscope GV 9400 HIFI 2 Télécommande 3 2 piles1,5 V–, type Mignon 4 Câble HF (antenne) 5 Mode d’emploi
1
2
3
4
5
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
1
VIDEORECORDER
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
TIMER
ON/OFF
LR
AUDIO IN
VIDEO IN
8
OK INFO
o
o
P
Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de signeaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est strictement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette. Le magnétoscope est prévu pour être utilisé dans des pièces sèches. Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes ne doivent pas être exposés à l’humidité.
Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets (par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le magnétoscope.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein soleil, car cela entraverait le refroidissement. Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acou­stiques par exemple).
N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope, vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes.
Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope. Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil, risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil.
La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages.
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convain­cant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont utilisés. L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation soient facilités.
FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
___________________________
°C
2h
°C
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
OK INFO
o
o
P
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
Krieg im Balkan
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
) IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
La face avant du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
________________________________________________
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
VIDEO IN Entrée vidéo pour caméscope.
L AUDIO IN R Entrées audio gauche/droite
pour caméscope.
AA
Met le magnétoscope hors service.
NN
Ejection de la cassette.
OK Affiche des données, confirme et
mémorise des réglages.
INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image TV.
**
P
Positions de programme vers le bas.
ÜÜ
P
Positions de programme vers le haut.
Débute l’enregistrement.
rr
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; retour rapide de la bande après arrêt.
II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au
cours de la lecture.
e
Débute la lecture.
ee
Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide de la bande après arrêt.
Met le magnétoscope en service;
termine toutes les fonctions de défilement de bande.
FRANÇAIS
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT
SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/ VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/ L2
(
II
)
ÜÜ
Prise pour câble secteur.
AUDIO OUT R L Sortie audio pour chaîne HiFi.
LINE 2 (II) IN/DECODER Prise peritélévision pour appareil externe.
LINE 1(I) IN/OUT Prise peritélévision pour téléviseur.
ANTENNA IN Prise pour câble de l’antenne domestique.
RF OUT Prise pour câble antenne vers le téléviseur.
La face arrière du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
__________________________________________________________________
EN UN CLIN D’OEIL
__________________________________________________________________
La télécommande
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Met le magnétoscope hors service (veille).
1 … 0 Touches numériques pour diverses entrées, la touche « 0 » sélec-
tionne les positions de programme «
A I
», «
A2
», «CV».
SV Débute la programmation ShowView.
TIMER/V+
II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de
la lecture.
rr Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide après arrêt.
e
Débute la lecture.
ee Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide après «stop».
Met le magnétoscope en service, termine toutes les fonctions de
défilement de bande et commute le magnétoscope sur «stop».
i INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
RECORD Débute l’enregistrement.
CC
DD
Sélection de chaîne, « + » vers le haut, « – » vers le bas; sélection de fonctions dans les menus.
OK Affiche, confirme et mémorise des données.
FF EE
Réglage fin des chaînes; sélection de diverses fonctions dans les menus.
TIMER Active et désactive l’enregistrement différé.
ON/OFF
SP/LP Commute entre lecture longue durée et lecture standard. CLEAR Efface des données, active des entrées, remet le compteur de
bande à zéro (
0:00:00
).
MONITOR Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo
(mode moniteur).
AUDIO Sélectionne la piste audio au cours de l’enregistrement et de la
lecture.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX. DUB Sans fonction. VIDEO 2 Commute sur l’adresse de commande vidéo 2. TV Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 38.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER / V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
FRANÇAIS
Raccorder l’antenne, le téléviseur et le câble secteur
1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise
«ANTENNA IN» du magnétoscope.
2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «RF OUT» du magnétoscope
et à la prise d’antenne du téléviseur.
3 Si le téléviseur est muni d’une ou plusieurs prises péritélévision:
Raccordez un câble péritélévision classique à la prise «LINE1(I) IN/OUT» du magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur. – Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la
lecture.
– Le son stéréo ne peut être restitué qu’à l’aide de ce raccordement via un
téléviseur stéréo.
4 Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
– Le magnétoscope est à présent en veille.
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir débranché le câble secteur.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
__________
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
AV1 AV 2
TV R
L
R
(
)
II
LINE2
IN/DECODER
ANTENNA IN
(
)
II
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
CANAL PLUS/L2
G
(
I
LINE1
SON/VIDEO(L1/
ENTREE ANTENNE
)
IN/OUT
RF OUT
)
I
SORTIE ANTENNE
10
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
1 Méttez le magnétoscope en service par la touche «».
2 Mettez le magnétoscope en veille par la touche «
88
».
– Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur.
3 Mettez le magnétoscope hors service par la touche «
88
».
– Le magnétoscope est mis hors service, l’affichage de l’heure disparaît et le
magnétoscope consomme moins de 2 W.
Note:
Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un enregistrement différé est programmé.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la
languette de verrouillage et ôtez le couvercle.
2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la
polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles.
Note:
Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécom­mande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages causés par des piles qui ont coulé.
Protection de l’environnement
Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être éliminées avec les déchets spéciaux.
FRANÇAIS
11
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture
vidéo via le câble d’antenne. Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Note:
Le magnétoscope doit se trouver en veille (pas en mode économie d’énergie).
Réglage
1 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez un canal «libre » qui n’est pas occupé par un émetteur TV (seulemet de la neige sur l’écran). – Beaucoup téléviseurs affichement le numéro de canal.
2 Mémorisez le numéro du canal libre sur le téléviseur.
– Pour ce faire, rapportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
3 Appuyez sur la touche «INFO» sur le magnétoscope et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes environ. – «
CH 36 RF
» s’affiche par ex. sur le magnétoscope.
4 Utilisez les touches «
**Ü
» sur le magnétoscope pour régler le canal de
sorte que l’image vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
5 Si la qualité de l’image vidéo vous convient, mémorisez le réglage avec la
touche «OK». – Le magnétoscope commute en veille.
Note:
Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou plusieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémori­ser un autre canal libre sur le téléviseur puis répéter les étapes 1 à 5.
12
PAYS AI BN DK P FIN E DS NL CH
AUTRES
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépen­damment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision. Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétos­cope. Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire, voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 35.
Vous disposez de 84 positions de programme qui peuvent être occupées au choix par les chaînes de télévision captées par l’antenne, par le système câblé ou par un récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche « ».
– Le tableau «AUTO INSTALLATION» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Aide:
Si le tableau «AUTO INSTALLATION » ne s’affiche pas, appuyez en même temps sur les touches «qP» et «INFO» sur le ma
gnétoscope jusqu’à ce que
le tableau s’affiche.
2 Débutez le réglage avec la touche «OK».
– Le tableau »SPRACHE« (LANGUE) s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez votre langue par les touches «
CC DD
FF EE
» puis confirmez
avec la touche «OK». – Le tableau «
PAYS» s’affiche sur l’écran.
4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «
CC DD
FF EE
». Si le pays ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez «AUTRES». Confirmez le pays par la touche «OK».
5 A l’écran s’affiche un tableau qui vous demande si vous avez raccordé le
câble d’antenne ou le câble péritélévision au magnétoscope.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUESE
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
FRANÇAIS
13
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
6 Débutez la recherche automatique avec la touche «OK».
– Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision.
La recherche peut durer quelques minutes.
– Lorsque la recherche est terminée, le tableau «DEPLAC » s’affiche sur
l’écran.
Note:
Vous pouvez alors trier les chaînes trouvées selon votre goût personel. Si l’ordre des chaînes vous convient, terminez le réglage par l’étape 9.
7 Sélectionnez la chaîne à déplacer par les touches «
CCDD
FF EE
» puis
marquez-la par la touche «OK».
8 Déplacer la chaîne à l’aide des touches «
CC DD
FF EE
» sur la position de
programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK». Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 7et 8.
9 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Note:
D’autres réglages comme rechercher des chaînes manuellement, modifier l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs, ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 31.
1 C 02
TRI AUTOMATIQUE. ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT
DEPLAC 1/5 1ARD 17C23 13 2ZDF 18C24 14 3RTL1 19C31 15 4RTL2 10C47 16 5SAT1 11 17 6PRO7 12 18
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Loading...
+ 29 hidden pages