Zusätzlich erforderliche
Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required
Service Manuals for the Complete Service
Service
Manual
Service
Training
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
Sach-Nr./Part No.
j 72010-528.90
k 72010-528.91
MASTER SLAVE
EDIT TABLE
Btx * 32700 #
Sachnummer
Part Number 72010-527.35
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany
VK21/VK211 0297
DAY START
PROG.
ON/OFF
SP/LP
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
2
1
5
4
8
7
0
+
OK
I
N
D
E
X
I
N
D
E
X
M
A
X
R
K
D
E
I
N
RP 540
STOP
SV/V+
3
6
9
AVVPT
+
-
G
N
I
K
C
A
R
T
E
S
A
R
E
Allgemeiner Teil / General SectionGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell
abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-1…1-16
The regulations and safety instructions shall be valid
as provided by the "Safety" Service Manual, part
number 72010-800.00, as well as the respective
national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section..................................1-1…1-16
Diese Meßmittel können Sie über die Serviceorganisation beziehen.
Wir weisen jedoch darauf hin, daß es sich hierbei z.T. um Meßmittel
handelt, die am Markt bereits eingeführt sind.
TestcassetteSach-Nr. 9.27540-1011
• Farbtestbild mit Dropout-Einblendung
• 6,3kHz-Senkrecht-Vollspuraufzeichnung und Bezugspegel 333Hz
in dreiminütigem Wechsel.
Testcassette (HiFi)Sach-Nr. 9.27540-1016
• Farbtestbild mit Dropout-Einblendung
• Längsspur-Ton: 6,3kHz und 333Hz
• FM-Ton: 1kHz Vollpegel (± 50kHz Hub)
Video-LehrfilmSach-Nr. 72007-744.81
• Laufwerk "High Speed Drive"
Test Equipment / Jigs
Variable isolating transformerColour generator
Dual channel oscilloscopeAF generator
Digital multimeterStabilized power supply
MillivoltmeterFrequency counter
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment"
obtainable from:
Grundig Instruments
Test- und Meßsysteme GmbH
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay.
Tel. 0911/703-4118, Telefax 0911/703-4130
Part No.
Test cassette............................................................... 9.27540-1011
Test cassette (HiFi)..................................................... 9.27540-1016
Operating position ...........................................................horizontal
1 - 5GRUNDIG Service1 - 6GRUNDIG Service
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiAllgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 7
BedienhinweiseHinweis: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren
Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
TIMER
Klappe), leuchtet wenn ein TIMER
programmiert ist.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
CASS. IN
Klappe), leuchtet wenn sich eine
Cassette im Recorder befindet.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
RECORD
Klappe), leuchtet bei Aufnahme.
z
Schaltet den Recorder ab.
"
Wählt die Funktion manuelle Tonaussteuerung.
$
Zur Tonspurwahl bei Aufnahme und
Wiedergabe.
()
Zum manuellen Aussteuern des
Tones.
] [
Zum Anwählen der Programmplätze.
K
Startet die Aufnahme.
w
Zum Ausschieben der Cassette.
{Bildsuchlauf rückwärts bei Wieder-
gabe;
Band zurückspulen bei Stopp.
}Bildsuchlauf vorwärts bei Wieder-
gabe;
Band vorspulen bei Stopp.
y
Startet die Wiedergabe.
H
Beendet alle Funktionen.
V
Pause bei Aufnahme,
Standbild bei Wiedergabe.
MAN.
AUDIO
8
HIGH
SPEED
DRIVE
Die Vorderseite
•Anzeige (auf der Vorderseite der
TIMER
Klappe), leuchtet wenn ein TIMER
programmiert ist.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
CASS. IN
Klappe), leuchtet wenn sich eine
Cassette im Recorder befindet.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
RECORD
Klappe), leuchtet bei Aufnahme.
z
Schaltet den Recorder ab.
ª
U
Buchse für Stereo-Kopfhörer.
ª
MIC.Mikrofonbuchse.
ª
SYNCHRO
Buchse für das Steuersignal eines
EDIT
Camera-Recorders.
Toneingang links/rechts für Camera-
å å
L AUDIO IN R
Recorder.
Buchse für das Bildsignal eines
å
VIDEO IN
Camera-Recorders.
¢
REC. MODE Zum Anwählen von Insert- und
Dubbing-Funktionen.
¢
AUDIOZur Tonspurwahl bei Aufnahme und
Wiedergabe.
"
Wählt die Funktion manuelle Tonansteuerung.
!
Wählt die Funktion Lautstärke des
Kopfhörers einstellen.
()
Zum manuellen Aussteuern des
Tones.
[ ]
Zum Anwählen der Programmplätze.
K
Startet die Aufnahme.
w
Zum Ausschieben der Cassette.
u
Beendet alle Funktionen.
x
Startet die Wiedergabe.
U
Pause bei Aufnahme, Standbild bei
Wiedergabe.
Shuttle-Ring, zum Anwählen verschiedener Wiedergabegeschwindigkeiten bei Wiedergabe;
zum Vor-/Rückspulen bei Stopp.
Jog-Drehscheibe, schaltet das
Standbild weiter;
verändert die Zeitlupengeschwindigkeit.
GV 650 HiFi
MIC.
U
LR
AUDIO IN VIDEO IN
SYNCHRO
EDIT
QUICK ARCHIV
REC.
MODE
AUDIO
8
MAN.
U
Die Vorderseite
GV 640 …
Allgemeiner Teil / General SectionGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
1 - 8GRUNDIG Service
1… 0
Ziffern-Tasten (auf der Vorderseite
der Klappe) für verschiedene Eingaben.
f
Eröffnet die ShowView Programmierung.
q
Bestätigt Daten.
%
REC. MODE Zum Anwählen von Insert- und
Dubbing-Funktionen.
%
MANWählt die Funktion manuelle Ton-
ansteuerung.
% %
LEVEL
&
Zum manuellen Aussteuern des
Tones.
%
U
Wählt die Funktion Lautstärke des
Kopfhörers einstellen.
%
AUDIOZur Tonspurwahl bei Aufnahme und
Wiedergabe.
ª
U
Buchse für Stereo-Kopfhörer.
ª
SYNCHRO
Buchse für das Steuersignal eines
EDIT
Camera-Recorders.
ª
MIC.Mikrofonbuchse.
Toneingang links/rechts für Camera-
å å
L AUDIO IN R
Recorder.
Buchse für das Bildsignal eines
å
VIDEO IN
Camera-Recorders.
A
Schaltet den Recorder ab.
O
Zum Ausschieben der Cassette.
R
Startet die Wiedergabe.
L
Startet die Aufnahme.
V
Pause bei Aufnahme, Standbild bei
Wiedergabe.
I
Beendet alle Funktionen.
Shuttle-Ring, zum Anwählen ver-
schiedener Wiedergabegeschwindigkeiten bei Wiedergabe;
zum Vor-/Rückspulen bei Stopp.
Jog-Drehscheibe, schaltet das
Standbild weiter;
verändert die Zeitlupengeschwindigkeit.
& /
Zum Anwählen der Programmplätze.
e
%
&
MIC.
U
SYNCHRO EDIT
REC. MODE
MANAUDIO
U
L R
AUDIO IN VIDEO IN
LEVEL
%
&
Die Vorderseite
GV6596 HiFi, SE 6106 HiFi
GV 660 …
•Anzeige (auf der Vorderseite der
TIMER
Klappe), leuchtet wenn ein TIMER
programmiert ist.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
CASS. IN
Klappe), leuchtet wenn sich eine
Cassette im Recorder befindet.
•Anzeige (auf der Vorderseite der
RECORD
Klappe), leuchtet bei Aufnahme.
z
Schaltet den Recorder ab.
SYNCHRO
Buchse für das Steuersignal eines
EDIT 2
Camera-Recorders (5 Pin Edit
Terminal).
ª
SYNCHRO
Buchse für das Steuersignal eines
EDIT 1
Camera-Recorders (LANC-S).
Toneingang links/rechts für Camera-
å å
L AUDIO IN R
Recorder.
Buchse für das Bildsignal eines
å
VIDEO IN
Camera-Recorders.
ª
MIC.Mikrofonbuchse.
ª
U
Buchse für Stereo-Kopfhörer.
<
Zum Anwählen von Edit,- Insert- und
Dubbing-Funktionen.
ö
Zur Tonspurwahl bei Aufnahme und
Wiedergabe.
_
Wählt die Funktion Lautstärke des
Kopfhörers einstellen.
:
Wählt die Funktion manuelle Tonansteuerung.
C
Cursor-Tasten,
F E
zum Bewegen des Cursors
D
(Schreibmarke);
zum Anwählen verschiedener
Funktionen;
Zum manuellen Aussteuern des
Tones.
™
Bestätigt Daten.
.
Wählt die »Edit Tafel« an.
-
Zum Markieren von Szenenanfang
und -ende bei der Edit-Funktion.
>
Löscht Daten.
¢
MASTER
Zum Umschalten der Bedien-
SLAVE
elemente des Recorders auf
Camera-Recorder-Betrieb.
Shuttle-Ring, zum Anwählen verschiedener Wiedergabegeschwindigkeiten bei Wiedergabe;
zum Vor-/Rückspulen bei Stopp.
Jog-Drehscheibe, schaltet das
Standbild weiter;
verändert die Zeitlupengeschwindigkeit.
8
MASTER SLAVE
EDIT TABLE
U
MAN
CL
CLEAR
-
+
+
OK
AUDIO
REC. MODE
RECORDER
MASTER
SLAVE
PLAYER
CUT
EDIT
EDIT
MIC.
U
1
SYNCHRO EDIT
2
L R
AUDIO IN VIDEO IN
Die Vorderseite
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiAllgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 9
❒
Schalter zur Wahl der Videoebene
❒
Tasten für verschiedene Eingaben
1
...
0
Ziffern-Tasten für verschiedene
Eingaben.
g
Blendet bei der TIMER-Programmierung die in der Sender-Tabelle
gespeicherte Videotext-Seite am
Bildschirm ein.
e
Wählt Programmplatz A1, A2
oder CV für die Aufnahme bzw.
für die TIMER-Programmierung.
h
Schaltet auf die Info-Tafel und
zurück auf das Fernsehbild.
CCursor-Tasten,
F Ezum Bewegen des Cursors
D(Schreibmarke);
zum Anwählen verschiedener
Funktionen;
zum Feinabstimmen der Programme.
G
Bestätigt Daten.
❒
Lauffunktions-Tasten und Jog/Shuttle
KStartet die Aufnahme.
HBeendet alle Funktionen (Stopp).
WPause bei Aufnahme,
Standbild bei Wiedergabe.
TStartet die Wiedergabe.
NSchiebt die Cassette aus.
Shuttle-Ring, zum Anwählen verschiedener Wiedergabegeschwindigkeiten bei Wiedergabe;
zum Vor-/Rückspulen bei Stopp.
Jog-Drehscheibe, schaltet das
Standbild weiter;
verändert die Zeitlupengeschwindigkeit.
¢
INDEXWählt die INDEX-Such-Funktion.
¢
INDEX MARK Setzt Marken.
¢
INDEX ERASE Löscht Marken.
¢
TRACKING Aktiviert die Tracking-Funktion.
❒
Tasten unter der Klappe
¢
´
Ruft die Uhrzeit auf.
¢
8
Schaltet den Recorder ab (Standby).
¢
#
Wählt Seite 100 (Übersicht) im
Videotext-Betrieb.
¢
Gibt verdeckte Informationen im
Videotext-Betrieb frei.
¢
<
Vergrößert die Zeichenhöhe im
Videotext-Betrieb.
¢
s
Hält Mehrfachseiten im VideotextBetrieb an.
Z VPS/PDC (rot) Schaltet die VPS/PDC-Steuerung
aus/ein; blättert im VideotextBetrieb um eine Seite zurück.
Z ED/EW (grün) Wählt eine ”wöchentliche” oder
”tägliche” Aufzeichnung (bei der
TIMER-Programmierung); blättert
im Videotext-Betrieb um eine
Seite vor.
Z (gelb)Zum Wählen von Kapiteln im
Videotext-Betrieb.
Z C/S(blau)Schaltet von Kanalzahl auf Son-
derkanalzahl;
zum Wählen von Themen im
Videotext-Betrieb.
¢
Taste ohne Funktion.
¢
PAL/SECSchaltet die Farbnorm (PAL oder
MESECAM) um.
¢
REC.-MODE Zum Anwählen von Edit-, Insert-
und
Dubbing-Funktionen.
¢
Taste ohne Funktion.
¢
CODEZur Vorwahl verschiedener Son-
derfunktionen.
¢
COUNTER Schaltet zwischen Spielzeit- und
Bandlängenanzeige um.
¢
RESETSchaltet die Bandlängenanzeige
auf 0:00:00.
¢
AUDIOZur Tonspurwahl bei Aufnahme
und Wiedergabe; zum Ein- und
Ausschalten des Tones bei
Betrieb mit Bildschirmdialog.
¢
Taste ohne Funktion.
´8
#
<
f
STOP
REC.-MODE
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
ED/EW
VPS/
PDC
C/S
Auf einen Blick
Auf dieser und der nächsten Seite sind die
Tasten der Fernbedienung kurz erklärt. Die
Bedienung entnehmen Sie bitte dem jeweiligen
Kapitel dieser Bedienungsanleitung.
❒
Tasten für die TIMER-Programmierung
ASchaltet den Recorder ab (Stand-
by).
B PROGRAMWählt das Programm.
B DAYWählt den Tag.
B STARTWählt die Startzeit.
B STOPWählt die Stoppzeit.
¢
SET/CHECK Wählt die Tafel »Aufnahmepro-
grammierung« an, zur Kontrolle
und zum Ändern von Daten.
¢
CLEARLöscht Daten.
¢
ON/OFFUnterbricht/aktiviert die TIMER-
Aufnahme-Bereitschaft.
¢
SP/LPSchaltet auf Langspiel-Betrieb
und wieder zurück auf Standardspiel-Betrieb.
¢
SV/V+Eröffnet die ShowView Program-
mierung.
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROGRAM
STOP
DAY
START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
~Netzbuchse.
Buchse zum Anschließen eines
Personal Computers für das Editieren.
}
Buchse zum Anschließen der Steuerleitung eines Satelliten-Empfängers.
AUDIO ¾LRTonausgang, linker-/rechter Kanal.
AUDIO ÏLRToneingang, linker-/rechter Kanal.
1 EXTERNAL/Anschluß für Fernsehgerät oder
EURO AV 1
zweiten Recorder.
2 EXTERNAL/Anschluß für PAY-TV-Decoder,
DEC.- AV 2
Satelliten-Empfänger, CD-i-Spieler.
–II–
Antennen-Eingangsbuchse.
x
Antennen-Ausgangsbuchse.
VG600043
x
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
RS 232
AUDIO
R
L
I
N
R
L
O
U
T
Die Rückseite
RS 232
1 - 10GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
Operating HintsNote: This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the
relevant spare parts list.
•Display indicator (on the front of the
flap), lights up when the TIMER is
programmed.
•Display indicator (on the front of the
CASS. IN
flap), lights up when there is a
cassette in the recorder.
•Display indicator (on the front of the
RECORD
flap), lights up during recording.
z
Switches the recorder off.
"
Switches over to manual audio
record control.
$
To select the audio track during
recording and playback.
()
For manual audio record level control.
] [
For selecting the programme positions.
K
Starts recording.
w
Ejects the cassette.
{Backwards picture search during
playback;
rewind tape in stop mode.
}Forwards picture search during play-
back;
fast forward tape in stop mode.
y
Starts playback.
H
Ends all functions.
V
Pause in recording mode,
freeze-frame in playback mode.
The front
•Display indicator (on the front of the
flap), lights up when the TIMER is
programmed.
•Display indicator (on the front of the
CASS. IN
flap), lights up when there is a
cassette in the recorder.
•Display indicator (on the front of the
RECORD
flap), lights up during recording.
z
Switches the recorder off.
ª
U
Socket for stereo headphone.
ª
MIC.Microphone input.
ª
SYNCHRO
Socket for the control signal of a
EDIT
camcorder.
Audio input left/right from a cam-
å å
L AUDIO IN R
corder.
Video input from a camcorder.
å
VIDEO IN
¢
REC. MODE To select Insert- and Dubbing func-
tions.
¢
AUDIOTo select the audio track during
recording and playback.
"
Switches over to manual audio
record control.
!
Switches to volume control for the
headphone.
()
For manual audio record level
control.
[ ]
Selects the programme position.
K
Starts recording.
w
Ejects the cassette.
u
Ends all functions.
x
Starts playback.
U
Pause in recording mode,
freeze-frame in playback mode.
Shuttle-Ring, to select different playback speeds;
for fast forward/backward during
stop.
Jog rotary disc, advances freezeframe;
changes slow motion speed.
The front
MAN.
AUDIO
8
HIG
H SPEED
DRIVE
GV 650 HiFi
MIC.
U
L R
AUDIO IN VIDEO IN
SYNCHRO
EDIT
QUICK ARCHIV
REC.
MODE
AUDIO
8
MAN.
U
GV 640 …
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiAllgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 11
•Display indicator (on the front of the
flap), lights up when the TIMER is
programmed.
•Display indicator (on the front of the
CASS. IN
flap), lights up when there is a
cassette in the recorder.
•Display indicator (on the front of the
RECORD
flap), lights up during recording.
z
Switches the recorder off.
SYNCHRO
Socket for the control signal of a
EDIT 2
camcorder (5 Pin Edit Terminal).
ª
SYNCHRO
Socket for the control signal of a
EDIT 1
camcorder (LANC-S).
Audio input left/right from a cam-
å å
L AUDIO IN R
corder.
Video input from a camcorder.
å
VIDEO IN
ª
MIC.Microphone input.
ª
U
Socket for stereo headphone.
<
To select Edit-, Insert- and Dubbing
functions.
ö
To select the audio track during
recording and playback.
_
Switches to volume control for the
headphone.
:
Switches over to manual audio
record control.
C
Cursor buttons for moving the
F E
cursor; for selecting various
D
functions; for manual control of the
audio level.
™
Confirms data.
.
Selects the »Edit Menue«.
-
Sets markers for begin and end of
scenes during EDIT.
Pause in recording mode,
freeze-frame in playback mode.
Shuttle-Ring, to select different playback speeds;
for fast forward/backward during
stop.
Jog rotary disc, advances freezeframe;
changes slow motion speed.
The front
1… 0
Numbered buttons for various
entries (on front of the flap).
f
Initiates the ShowView programming.
q
Confirms data.
%
REC. MODE To select Insert- and Dubbing
functions.
%
MANSwitches over to manual audio
record control.
% %
LEVEL
&
For manual control of the audio
level.
%
U
Switches to volume control for the
headphone.
%
AUDIOTo select the audio track during
recording and playback.
ª
U
Socket for stereo headphone.
ª
SYNCHRO
Socket for the control signal of a
EDIT
camcorder.
ª
MIC.Microphone input.
Audio input left/right from a cam-
å å
L AUDIO IN R
corder.
Video input from a camcorder.
å
VIDEO IN
A
Switches the recorder off.
O
Ejects the cassette.
R
Starts playback.
L
Starts recording.
V
Pause in recording mode,
freeze-frame in playback mode.
I
Ends all functions.
Shuttle-Ring, to select different play-
back speeds;
for fast forward/backward during
stop.
Jog rotary disc, advances freezeframe;
changes slow motion speed.
& /
Selects the TV station.
The front
e
%
&
MIC.
U
SYNCHRO EDIT
REC. MODE
MANAUDIO
U
L R
AUDIO IN VIDEO IN
LEVEL
%
&
GV6596 HiFi, SE 6106 HiFi
GV 660 …
8
MASTER SLAVE
EDIT TABLE
U
MAN
CL
CLEAR
-
+
+
OK
AUDIO
REC. MODE
RECORDER
MASTER
SLAVE
PLAYER
CUT
EDIT
EDIT
MIC.
U
1
SYNCHRO EDIT
2
L R
AUDIO IN VIDEO IN
Allgemeiner Teil / General SectionGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
1 - 12GRUNDIG Service
❒
Switch to select the VCR functions
❒
Buttons for various entries
1
...
0
Numbered buttons for various
entries.
g
For record programming with
Text-programming:
displays the Teletext page that is
stored in the Station Table on the
TV screen.
e
Selects programming position
A1, A2 or CV for recording or for
TIMER programming.
h
Switches to the info table and
back to the TV picture.
CCursor buttons,
F Efor moving the cursor
D(marker);
for selecting various functions;
for finetuning the TV stations.
G
Confirms data.
❒
Drive mechanism buttons and the
Jog/Shuttle
KStarts recording.
HStops all functions.
WPause in recording mode,
freeze-frame in playback mode.
TStarts playback.
NEjects the cassette.
Shuttle-Ring, to select different
playback speeds;
for fast forward/backward during
stop..
Jog rotary disc, advances freezeframe;
changes slow motion speed.
¢
INDEXSelects the INDEX search func-
tion.
¢
INDEX MARK Sets markers.
¢
INDEX ERASE Erases markers.
¢
TRACKING Activates the tracking function.
❒
Buttons under the flap
¢
´
Calls up the time.
¢
8
Switches the recorder off (standby).
¢
#
Selects page 100 (summary) in
Teletext mode.
¢
In Teletext mode, this button calls
up “hidden” information.
¢
<
In Teletext mode, this button
increases the charater size.
¢
s
In Teletext mode, this button
allows you to view pages for a
prolonged period of time.
Z VPS/PDC (red) Switches VPS/PDC control off/on;
In Teletext mode this button calls
up the previous page.
Z ED/EW (green) Selects a “weekly” or “daily”
recording (when programming
with the TIMER); In Teletext mode
this button calls up the next page.
Z (yellow)In Teletext mode this button
selects chapters.
Z C/S (blue) Switches from channel number to
special cable number (when
tuning to TV stations); In Teletext
mode this button selects subject
fields.
¢
No function.
¢
PAL/SECSwitches the colour standard
(PAL or MESECAM).
¢
REC-MODE To select Edit-, Insert- and Dub-
bing functions..
¢
No function.
¢
CODEFor preselection of various special
functions.
¢
COUNTER Switches between the playing
time and tape length display.
¢
RESETResets the tape length display to
0:00:00.
¢
AUDIOTo select the audio track during
recording and playback;
In Teletext mode to switch on and
off audio (mute).
¢
No function.
´8
#
<
f
STOP
REC.-MODE
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
ED/EW
VPS/
PDC
C/S
At a glance
The buttons on the remote control are explained
briefly on this page.
For operation please see the respctive chapter of
these operating instructions.
❒
Buttons for TIMER programming
ASwitches the recorder off (stand-
by).
B PROGRAMSelects the TV station.
B DAYSelects the day.
B STARTSelects the start time.
B STOPSelects the stop time.
¢
SET/CHECK Calls up the »RECORD PRO-
GRAMMING« table for checking
and altering data.
¢
CLEARDeletes data.
¢
ON/OFFInterrupts/activates the TIMER
recording.
¢
SP/LPSwitches to long-play mode and
back to standard mode.
¢
SV/V+Initiates the ShowView program-
ming (shown as SV in the On
Screen Display).
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROGRAM
STOP
DAY
START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
~Mains socket.
Socket to connect a PC for editing.
}
Socket for connecting a satellite
receiver control cable.
AUDIO ¾LRAudio output, left-/right channel.
AUDIO ÏLRAudio input, left-/right channel.
1 EXTERNAL/Connection for TV set or second
EURO AV 1
recorder.
2 EXTERNAL/Connection for PAY-TV decoder,
DEC.- AV 2
satellite-receiver, CD-i player.
–II–
Aerial input socket.
x
Aerial output socket.
VG600043
x
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
RS 232
AUDIO
R
L
I
N
R
L
O
U
T
The back
RS 232
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiAllgemeiner Teil / General Section
Servicehinweise
1. Entfernen der Gehäuseteile
1.1 Gehäuseoberteil
– 4 Schrauben A der Seitenteile gegebenenfalls herausdrehen
(Fig. 1).
– Seitenteile 4mm nach hinten schieben und abnehmen.
– 4 Schrauben A (Gehäuseoberteil) herausdrehen (Fig. 1).
– Gehäuseoberteil hinten über die 3 Halterungen (Fig. 1) heben und
4 cm nach hinten schieben.
– Seitenteile des Gehäuseoberteils vorsichtig auseinanderziehen
und dabei Gehäuseoberteil abnehmen.
1.2 Bodenblech
– Befestigungsschraube B je Gerätefuß herausdrehen (Fig. 2).
– Gerätefuß abnehmen.
– Rastnasen C lösen (Fig. 2) und Bodenblech abnehmen.
1.3 Frontblende
– Rasthaken D (Fig. 2) sowie
men und gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
Hinweis zum Zusammenbau: Beim Aufstecken der Frontblende
von vorne auf das Gerät ist die Cassettenklappe so nach innen zu
drücken, daß der Hebel in die Führung (Fig. 5) der Cassettenklappe
eintaucht.
1.3.1 Bedieneinheit PDCGN… ausbauen
– 4 Schrauben H lösen (Fig. 4) und Bedieneinheit abnehmen.
– Gegebenenfalls Steckverbindung lösen.
1.3.2 Frontklappe
– 4 Scharnierstifte in die angegebene Richtung schieben (Fig. 2).
– Frontklappe halb öffnen und abnehmen.
– 3 Schrauben F und 2 Schrauben G herausdrehen (Fig. 6).
– Bedienfeld aus der Frontklappe nehmen und gegebenenfalls Steck-
verbindung lösen.
E
(Fig. 3) lösen, Frontblende abneh-
A
Service Instructions
1. Dismantling the Cabinet
1.1 Cabinet Top
– Undo 4 screws A of the side panels if necessary (Fig. 1).
– Push the side panels towards the back by 4mm and remove them.
– Undo 4 screws A (cabinet top) (Fig. 1).
– Lift the cabinet upper part over the 3 holders (Fig.1) on the back of
the cabinet and push the upper part towards the rear by 4cm.
– Remove the cabinet upper part by pressing its side panels carefully
apart.
1.2 Bottom Panel
– Undo the fastening screw B in each foot of the recorder (Fig. 2).
– Remove the foot.
– Release the locking lugs C (Fig. 2) and remove the bottom panel.
1.3 Front Panel
– Release the locking catches D (Fig. 2) and E (Fig. 3), remove the
front panel and unplug the connectors if necessary.
Note: When attaching the front panel from the front to the video
recorder press the cassette lid inwards so that the lever engages
with the guide (Fig. 5) of the cassette lid.
1.3.1 Removing the Keyboard Control Unit PDCGN...
– Undo 4 screws H (Fig. 4) and remove the Keyboard Control Unit.
– Unplug the connector if necessary.
1.3.2 Front Flap
– Push the 4 hinge pins in the direction of the arrows (Fig. 2).
– Open the front flap halfway and remove it.
– Undo 4 screws F and 2 screws G (Fig. 6).
– Remove the keyboard unit from the front flap and unplug the
connector if necessary.
Fig. 1
Fig. 3
A
A
Halterungen
A
Holders
E
E
D
B
K
K
DD
C
M
K
B
B
M
Fig. 2
E
E
H
Fig. 4
H
F
GG
E
Fig. 5
GRUNDIG Service1 - 13
Fig. 6
Allgemeiner Teil / General SectionGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
2. Ausbauhinweise
2.1 Bedieneinheit II (PCUGN…) ausbauen
– 4 Schrauben Y (Fig. 10) herausdrehen und Bedieneinheit
(PCUGN…) aus der Frontklappe nehmen.
2.2 Chassisplatte mit Laufwerk ausbauen
– Steckverbindungen 1510, 1511, 1514, 1518 zur Bedieneinheit
(PDCGN…) lösen (Fig. 7).
– 2 Schrauben J und Schraube N herausdrehen (Fig. 7).
– Arretierungen R und S (Fig. 11) des Cassettenschachtes lösen
und diesen dabei so weit nach innen schieben, bis die Schrauben
U
(Fig. 12) zugänglich sind.
– Schrauben U herausdrehen (Fig. 12).
– Rastnase X (Fig. 9) lösen und RS 232 Buchsenplatte (Option)
nach oben ziehen.
– Rastnase I (Fig. 7) lösen und Netzteil mit Chassisplatte vorsichtig
etwas anheben.
– Gerät auf die Oberseite legen.
– Schraube M (Fig. 2) für Masseverbindung herausdrehen.
– 3 Rasthebel K (Fig. 2) durch Drücken nach unten lösen.
– Gehäuserahmen abnehmen.
– Masseverbindung zwischen Chassisplatte und Laufwerk durch Ein-
drehen der Masseschraube M wieder herstellen (Fig. 2).
Sicherheitshinweis:
Nach dem Entfernen des Gehäuserahmens ist die Lötseite des Netzteils frei zugänglich und damit auch alle lebensgefährlichen Spannungen. Im Servicefall immer Trenntrafo benutzen!
Servicestellung:
Chassisplatte mit Laufwerk wie in Fig. 8 gezeigt im Gehäuserahmen
aufstellen und mit einer handelsüblichen Cassette abstützen. Steckverbindungen 1510, 1511, 1514, 1518 der Bedieneinheit wieder
kontaktieren (Fig. 7).
Einbauhinweis:
– Chassisplatte mit Laufwerk so auf den Tisch legen, daß die Lötseite
oben ist.
– Schraube M (Fig. 2) für Masseverbindung herausdrehen.
– Gehäuserahmen so über die Chassisplatte mit dem Laufwerk
stülpen, daß die Netzbuchse und die EURO-AV-Buchsen in den
dafür vorgesehenen Führungen sind.
Die Rasthaken der Chassisplatte, der RS232 Buchsenplatte und die
Rastnase des Netzteils müssen einrasten.
– Masseverbindung zwischen Chassisplatte und Laufwerk durch Ein-
drehen der Masseschraube M (Fig. 2) herstellen.
2. Disassembly Instructions
2.1 Removing the Keyboard Control Unit II (PCUGN…)
– Undo 4 screw Y (Fig. 10) and remove the Keyboard Control
Unit (PCUGN...) from the front flap.
2.2 Removing the Family Board with Mechanics
– Disconnect the plug-in connections 1510, 1511, 1514, 1518 to the
Keyboard Unit (PDCGN…) (Fig. 7).
– Undo 2 screws J and screw N (Fig. 7).
– Release the locks R and S (Fig. 11) of the cassette compartment
and move it inwards to gain access to the screws U (Fig. 12).
– Undo the screws U (Fig. 12).
– Detach the locking lug X (Fig. 9) and lift the RS 232 socket board
(Option).
– Disengage the locking lug I (Fig. 7) and lift the Power Supply
Board together with the Family Board carefully by a small amount.
– Put the VCR upside down.
– Undo the chassis connecting screw M (Fig. 2).
– By pressing down, disengage the 3 locking levers K (Fig. 2).
– Remove the cabinet frame.
– Reestablish the chassis connection between the Family Board and
the Drive Mechanism by turning in screw M (Fig. 2).
Safety Precaution:
On removing the cabinet frame the solder side of the Power Supply
Board is freely accessible and with it all voltages dangerous to life. Do
not forget to use an isolating transformer for repairs!
Service Position:
Place the Family Board with Drive Mechanism in vertical position on
the cabinet frame as shown in Fig. 8 and support it using a commonly
available cassette. Reconnect the plug-in connections 1510, 1511,
1514, 1518 to the Keyboard Unit (Fig 7).
Reassembly:
– Put the Family Board with Drive Mechanism on to the table so that
the solder side is upside.
– Undo the chassis connecting screw M (Fig. 2).
– Fit the cabinet frame on to the Family Board and the Drive Mecha-
nism so that the mains socket and the EURO-AV sockets are in their
appropriate guides.
The catches of the Family Board and of the RS232 socket board, and
also the locking lug of the Power Supply Board must lock in.
– Reestablish the chassis connection between the Family Board and
the Drive Mechanism by turning in screw M (Fig. 2).
1514 15181511
J
N
O
J
Fig. 7
X
Fig. 9
I
P
1510
Fig. 8
Y
Fig. 10
1 - 14GRUNDIG Service
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiAllgemeiner Teil / General Section
2.3 Netzteilausbau
– Lötverbindung 1509 (1609) und Abschirmung entlöten
– Netzteil mit Abschirmung herausnehmen.
Reparaturen im Netzteil
Im Servicefall immer Trenntrafo benutzen!
Sollen Bauteile im nicht netzgetrennten Teil des Netzteils ausgetauscht werden, müssen Sie den Abschirmdeckel abnehmen.
– Stege O / P (Fig. 7) durchtrennen.
– Abschirmdeckel ca. 3mm anheben und abnehmen.
Sicherheitshinweis:
Achten Sie nach der Reparatur darauf, daß der Abschirmdeckel des
Netzteilbausteins angebracht und der mittlere Steg O (Fig. 7) verlötet
ist!
2.4 Laufwerkausbau
– Schraube M (Fig. 2) für Masseverbindung herausdrehen.
– Arretierungen R und S (Fig. 11) des Cassettenschachtes lösen
und diesen dabei so weit nach innen schieben, bis die Schrauben
U
(Fig. 12) zugänglich sind.
– Schrauben U herausdrehen (Fig. 12).
– Gegebenenfalls Steckverbindungen zur Chassisplatte und IO-Plat-
te lösen
– Laufwerk im Bereich des Halters Z (Fig. 12) vorsichtig etwas
anheben, damit sich die Steckverbindung 1506 zwischen dem
Laufwerk und der Chassisplatte löst.
– Rastnasen Y (Fig. 11) lösen und Laufwerk aus dem Gerät neh-
– Platinenhalter der S-VHS-Platte abnehmen, auf der großen
Adapterkarte (Sach-Nr. 75988-039.55) anbringen und diese einbauen.
– Sandwich-S-VHS-Platte auseinanderziehen und kleine Adapter-
karten (Fig. 13) kontaktieren.
– Die S-VHS-Platte so wie in Fig. 13 gezeigt auf Adapterkarte stecken
und Verbindung (Sach-Nr. 75988-039.54) zur IO-Platte herstellen.
2.3 Removing the Power Supply Board
– Unsolder the solder connection 1509 (1609) and the shielding.
– Take out the Power Supply and the shielding.
Repairs within the Power Supply Unit
Do not forget to use an isolating transformer during repair!
For replacement of components within the non-isolated section of the
Power Supply Unit the shielding is to be removed.
– Cut the bridges O / P (Fig. 7).
– Lift the shielding plate by 3mm approximately and remove it.
Safety Precaution:
On completion of the repairs ensure that the shielding plate is refitted
to the Power Supply Unit and that the bridge in the middle O (Fig. 7)
is resoldered!
2.4 Removing the Drive Mechanism
– Undo the chassis connecting screw M (Fig. 2).
– Release the locks R and S (Fig. 11) of the cassette compartment
and move it inwards to gain access to the screws U (Fig. 12).
– Undo the screws U (Fig. 12).
– Disconnect the plug-in connections to the Family Board and IO
Board if necessary.
– Lift the Drive Mechanism carefully by a small amount at holder
(Fig. 12) to disengage the plug-in connection 1506 between the
Drive Mechanism and the Family Board.
– Disengage the locking lugs Y (Fig. 11) and remove the Drive
Mechanism.
2.5 Removing the S-VHS Board
– Undo 2 screws J and detach the plug-in connection 1526.
– Pull out the S-VHS Board (Fig. 7).
Service position:
– Remove the holder from the S-VHS Board, attach it to the large
Adapter Card (part no. 75988-039.55) and fit the card.
– Pull the Sandwich S-VHS Board apart and connect the small
Adapter Cards (Fig. 13).
– Insert the S-VHS Board into the Adapter Card as shown in Fig. 13
and reestablish the connection (part no. 75988-039.54) to the IO-
Board.
1506
U
Z
Y
R
Y
Z
S
U
U
Fig. 11Fig. 12
Sach-Nr. / Part No
75988-039.55
Sach-Nr. / Part No
75988-039.54
Fig. 13
GRUNDIG Service1 - 15
Allgemeiner Teil / General SectionGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
2.6 Teletext-Baustein ausbauen
– Schraube N herausdrehen.
– Teletext-Baustein am Platinenhalter anheben, Richtung IO-Platte
schieben und herausnehmen.
3. Wichtige Masseverbindungen!
Beim Zusammenbau des Gerätes ist darauf zu achten, daß die
Masseverbindungen zwischen Gehäuseboden und Chassisplatte,
Gehäuseboden und Gehäuseoberteil, Netzteil und Gehäuseoberteil
sowie Frontklappe (Option) und Gehäuseoberteil gewährleistet sind.
4. Durchführen von Messungen
Bei Messungen mit dem Oszilloskop an Halbleitern sollten Sie nur
Tastköpfe mit 10:1 - Teiler verwenden. Außerdem ist zu beachten, daß
nach vorheriger Messung mit AC-Kopplung der Koppelkondensator
des Oszilloskops aufgeladen sein kann. Durch die Entladung über das
Meßobjekt können diese Bauteile beschädigt werden.
5. Meßwerte und Oszillogramme
Bei den in den Schaltplänen und Oszillogrammen angegebenen
Meßwerten handelt es sich um Näherungswerte!
6. Codeaufkleber
Alle wichtigen Komponenten des Gerätes (Laufwerk / Platinen) sind
mit einem Codeaufkleber versehen. Diese Aufkleber beinhalten die
Typenbezeichnung und Produktionsdaten (Seriennummer,
Produktionscode, Produktionsdatum, …).
Typenschild des Gerätes
Hinweis:
Bei wichtigen Änderungen erhöht sich der Produktionscode um eins.
2.6 Removing the Teletext Module
– Undo screw N.
– Raise the Teletext Module at the pcb holder, push it towards the IO
Board and remove it.
3. WARNING: Chassis connections!
When reassembling the machine it is essential to observe that the
chassis connections between the cabinet bottom and the family board,
the cabinet bottom and cabinet top, the power supply stage and the
cabinet top, as well as between the keyboard control flap (option) and
the cabinet top are in good order.
4. Carrying out Measurements
When making measurements on semiconductors with an oscilloscope, ensure that the test probe is set to 10:1 dividing factor. Further,
please note that if the previous measurement is made on AC input, the
coupling capacitor in the oscilloscope will be charged. Discharge via
the item being checked can damage components.
5. Measured Values and Oscillograms
The measured values given in the circuit diagrams and oscillograms
are approximates!
6. Code Labels
All important components of the video recorder (drive mechanism /
printed circuit boards) are provided with a code label. These adhesive
labels indicate the type of product and the production data (serial
number, production code, date of production, …).
Type Plate of the set
Advice:
Important changes are indicated by increasing the production code by
one.
1
Gerätetype / Type of product
Geräte-Optionscode / Option Code
Seriennummer / Serial number
Laufwerks-Codeaufkleber
Hinweis:
Der Produktionscode und die Seriennummer auf dem Codeaufkleber
des Laufwerks müssen nicht mit dem Produktionscode und der Seriennummer auf dem Typenschild übereinstimmen.
Seriennummer / Serial number
Fabrikcode / Factory code number
Laufwerkstype / Type of drive mechanism
Platinen-Codeaufkleber
Hinweis:
Der Produktionscode ist nicht generell aufgedruckt. Bei wichtigen
Änderungen erhöht sich die letzte Ziffer der Fabrikscodenummer
(Punktnummer).
GV 640 HiFi
OPTION CODE
XXX XXX XXX XXX XXX XXX XXX XXX
014039355207890121
096014394805932
94805932 09601 M-P 2/0 9620 11WD43
Made in Germany
220-240V ~ 50Hz
RJ 00 006
A
GMF 4000
RP 500
Code Label on the Drive Mechanism
Advice:
The production code and the serial number on the code label of the
drive mechanism do not necessarily agree with the production code
and the serial number on the type plate.
Code Label on the Printed Circuit Boards
Advice:
The production code is not generally printed on the label. Important
changes are indicated by increasing the last figure of the factory code
by one (figure following the point).
BY GEMSTAR DEVELOPMENT CORP.
SHOW VIEW IS A TRADEMARK APPLIED FOR
Produktionscode / Production code
Produktionsdatum / Production date
Produktionscode / Production code
Bestellnummer / Order number
Fernbedienung / Remote Control
Platinenbezeichnung / Name of PCB
Fabrikcode / Factory code number
Produktionsdatum / Production date
1 - 16GRUNDIG Service
PSM2B27599-010.24
541142 KW627 VN05 123456
Sach-Nummer / Part number
Seriennummer / Serial number
Produktionscode / Production code
Aufruf, Ebenenkontrolle und Beenden des Servicetestprogrammes
Der Aufruf des Servicetestprogrammes ist bei allen Laufwerksfunktionen
möglich, jedoch nicht während der Einstellfunktionen (Sendersuchlauf, …). Während des Servicemodes bleibt das Gerät bei allen
Laufwerksfunktionen voll einsatzbereit.
• Aufruf des Servicetestprogrammes
• Ebenenkontrolle des Servicetestprogrammes
• Beenden des Servicetestprogrammes
Ebenen des Servicetestprogrammes
Ebene 00: Softwarestände
Das Abrufen der Softwarestände der einzelnen Rechner und des
EPROMs ist mit der Taste D (bzw. C) möglich. Diese werden wie
folgt angezeigt.
GRUNDIG Service2 - 1
Mit dem Fernbediengeber folgendes ausführen:
– Taste "
CODE
" so oft drücken bis im Display "CODE ----" erscheint
– Zahlenfolge 4934 eingeben und mit G bestätigen
– Im Display erscheinen anschließend die Werte der Ebene "O0".
Das Servicetestprogramm besteht aus folgenden Ebenen:
Ebene 00 – Softwarestände
Ebene 01 – Laufwerkstellung
Ebene 02 – Fehlercode und Fehlerstatus / Gerätefunktion
Ebene 03 – man. Tracking, Laufwerksensoren und Gerätefunktion
Ebene 04 – Betriebsstundenzähler
Ebene 05 – Bus-Kommunikation Fehleranzeige
Ebene 10 – Laufwerksensoren und Gerätefunktion ohne Laufwerk-
– Vor der Anwahl der Abgleich-Ebenen (51, 52, 54…58, 61, 99) ist
auf die Vorbereitung der jeweiligen Ebene zu achten (siehe
Abgleichvorschriften, Kap. 3).
– Taste "
CODE
" auf der Fernbedienung drücken. Im Display blinkt die
Ebenenanzeige.
– Mit der Taste C oder D auf die entsprechende Ebene weiter-
schalten oder mit den Tasten 0…9 die gewünschte Ebene
direkt anwählen.
– Mit der Taste "
CODE
" die Eingabe bestätigen. Die Nummer der
angewählten Ebene ist rechts im Display sichtbar.
Bei der Anwahl einer nicht belegten Ebene blinkt im Display "-".
Taste 8 "STANDBY" drücken oder Gerät vom Netz trennen.
PROG
SEC
SAT
START
PAL
DATE
C+
EPROMEbene
Softwarestand
PROG
SEC
SAT
START
PAL
DATE
C+
LaufwerkrechnerEbene
Softwarestand
PROG
SEC
PAL
SAT
START
C+
DATE
BedienrechnerEbene
Softwarestand
STOP
VPS
PDC
STOP
VPS
PDC
STOP
VPS
PDC
Ebene 01: Laufwerkstellung
Der Code für die Laufwerkstellung gibt die Positionen des Cassettenschachts und der Fädelschlitten an.
– Laufwerkstellung und Funktion des Init Schalters.
Das Diagramm zeigt die Funktion des Init-Schalters in Abhängigkeit
von der Stellung des Laufwerks. Dafür ist die Anzahl der Fädeltachoimpulse (FTA) wichtig. Diese Impulse erzeugt der Fädeltachogeber
(Flügelrad), der mechanisch mit dem Fädelmotor verbunden ist.
Ebene 02: Fehlercode und Fehlerstatus / Gerätefunktion
Der zuletzt aufgetretene Fehlerstatus und Fehlercode wird im EEPROM
gespeichert und bleibt auch dann erhalten, wenn das Gerät vom Netz
getrennt wird. Löschen kann man diese durch Drücken der Taste
"
CLEAR
" auf dem Fernbediengeber.
Fehlercode
0 Kein Fehler
1 Fädelfehler
2 Kein Capstantacho
3 Band gerissen
Für die Überwachung der Laufwerkfunktionen sind am Laufwerk
Sensoren angebracht. Diese liefern entsprechend der Gerätefunktion folgende Tachosignale:
– WTR – Wickelteller rechts
– WTL – Wickelteller links
– FTA – Fädeltacho
– FG – Capstanmotor
– PG/FG – Kopfscheibenmotor.
Fehlt bei der Ansteuerung des Laufwerks ein Tachosignal, dann
versucht das Gerät, den Cassettenschacht in die Stellung "EJECT"
zu bringen.
Ebene 03: man. Tracking, Laufwerksensoren und Gerätefunktion
– Manuelles Tracking
Die Trackinglage ist im Servicetestprogramm in der Mittelposition.
Durch das Drücken der Taste "
TRACKING
" und dem anschließenden
Betätigen der Tasten C oder D ist die Verschiebung der
Trackinglage in die erforderliche Position für die Bandlaufeinstellung (s. Kap. 5 – Laufwerk) möglich.
– Laufwerksensoren
Zur Kontrolle der Laufwerksensoren (Init Schalter, Fädeltacho,
Bandanfang, Bandende, Aufnahmesperre, Wickeltacho Links /
Rechts) werden auf dem Display die Betriebszustände mit einer
Digitalstelle angezeigt. Mit jeder Betätigung der Sensoren ändern
sich die Werte der Anzeige.
– Gerätefunktion
Der Code für die Gerätefunktion (siehe Ebene 02 – Tabelle Fehlerstatus / Gerätefunktion) gibt die Positionen des Cassettenschachts
und der Fädelschlitten an.
STOP
VPS
PDC
Ebene
Bandende
Wickeltacho links
PROG
SEC
PAL
SAT
Fädeltacho
Init-Schalter
Aufnahmesperre
START
C+
DATE
Gerätefunktion
Bandanfang
Wickeltacho rechts
Ebene 04: Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler gibt die Betriebsstunden der Kopfscheibe
an.
PROG
SEC
SAT
START
PAL
DATE
C+
BetriebsstundenzählerEbene
STOP
VPS
PDC
Ebene 05: Bus-Kommunikation Fehleranzeige
Über den I2C-Bus kommuniziert µC mit der Peripherie. Treten hierbei
Fehler auf, werden diese als Codes ausgegeben. Bei mehreren
Fehlern kann mit der Taste D weitergeschaltet werden.
Ebene 10: Laufwerksensoren und Gerätefunktion
ohne Laufwerkansteuerung
In dieser Ebene werden die Laufwerksensoren im Display angezeigt,
wie in der Ebene 03 erklärt. Des weiteren sind die Gerätefunktionen
anwählbar und für die Fehlersuche (ohne Laufwerk) werden die
entsprechenden Signalwege freigeschaltet.
In dieser Ebene erfolgt keine Ansteuerung des Laufwerks. Das Verlassen dieser Funktion ist nur möglich durch das Aus- und Einschalten
des Gerätes oder durch Trennen des Gerätes vom Netz.
Ebene 40: Geräte-Optionscodes
Mit dem Geräte-Optionscode "A"…"H" wird gemäß dem Geräteaufbau
die entsprechende Software in den maskenprogrammierten µCs aktiviert. Der Optionscode wird im EEPROM gespeichert.
– Im Display erscheint nach dem Aufruf der Ebene 40 die Eingabeauf-
forderung für den Optionscode "A" (
PROG
SEC
SAT
STOP
START
PAL
C+
VPS
DATE
). Gleich-
PDC
zeitig werden am Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgerätes
alle Optionscodes angezeigt.
– Die Optionscodes "A"…"H" sind mit den Tasten CD anwählbar.
– Eingabe der Optionscodes am Beispiel für Optionscode "A":
– Optionscode "A", siehe Geräte-Typenschild (z.B. "004") mit der
Fernbedienung eingeben.
Achtung: Nur bei richtiger Optionscode-Eingabe sind alle
Gerätefunktionen gewährleistet.
– Eingabecode mit der Taste G auf der Fernbedienung bestäti-
gen.
Im Display erscheint zur Kontrolle für ca. 5s
PROG
SEC
"
SAT
STOP
START
PAL
C+
VPS
DATE
".
PDC
Anschließend schaltet das Gerät automatisch zur Eingabeaufforderung zurück.
– Die Eingabeschritte der Optionscodes "B"…"H" sind genauso
durchzuführen wie bei dem Optionscode "A".
Ebene 41: Ändern der ShowView Leitzahlen (Guide channel)
Von jedem Programmplatz können die ShowView-Leitzahlen nach
Bedarf geändert werden.
PROG
SEC
SAT
START
PAL
DATE
C+
ProgrammLeitzahlEbene
STOP
VPS
PDC
Ebene 41 aufrufen. Mit den Tasten CD der Fernbedienung die
Leitzahl von 1 bis 255 anwählen, mit den Zahlentasten 0…9 den
Programmplatz eingeben und mit G bestätigen. Es besteht die
Möglichkeit, mehrere ShowView-Leitzahlen pro Programmplatz einzugeben. Das Löschen der geänderten Leitzahlen ist mit der Taste
"
CLEAR
" möglich.
Ebene 98: Display-Test
Nach Aufruf dieser Ebene leuchten alle Segmente des Displays mit
halber Leuchtstärke. Das Verlassen ist durch das Trennen des Gerätes vom Netz möglich.
Die Aufnahme- oder Wiedergabe-Dauerlaufprüfung ist im Servicetestprogramm integriert. Diese hilft Fehler zu finden, die sporadisch
auftreten. Ein erkannter Fehler wird im EEPROM gespeichert und
bleibt erhalten, auch wenn das Gerät vom Netz getrennt wird.
Aufruf der Dauerlaufprüfung
– Dauerlaufprüfung starten mit einer der Tasten ●(Aufnahme)
oder e(Wiedergabe).
Beenden der Dauerlaufprüfung
– Taste ■(STOP) oder 8 "STANDBY" drücken.
Reinigung der Kopfscheibe
Beim Einfädeln des Videobandes werden die Videoköpfe nur kurzzeitig gereinigt. Durch Drücken der "
diese Funktion im Wiedergabetrieb für ca. 10s aktiviert werden. Dabei
wird der Bandvorschub gestoppt und die Videokopfreinigungsrolle an
die Kopfscheibe gedrückt. Anschließend wird die Wiedergabe wieder
fortgesetzt.
TRACKING
"-Taste (mindestens 5s) kann
RAM und EEPROM löschen
Beim Anschließen des Gerätes an das Netz gleichzeitig am Gerät die
Taste 8 "STANDBY" drücken und für mindestens 5s gedrückt halten.
Das EEPROM und das interne Prozessor-RAM werden gelöscht und
initialisiert. Dabei werden der kundenspezifische Senderspeicher und
die Timer-Daten gelöscht. Die gerätespezifischen Daten, Laufwerkparameter, Geräte-Optionscodes, ShowView Leitzahlen und die Abgleichwerte bleiben erhalten.
Zahlenschloss und VPS-Kindersicherung
Aktivieren
– Auf der Fernbedienung Taste h 2x drücken.
– Mit den Tasten C D oder Taste 4 der Fernbedienung die Sonder-
funktionen anwählen und mit G bestätigen.
– Mit den Tasten C D oder Taste 2 der Fernbedienung die Kinder-
sicherung anwählen und mit G bestätigen.
– "4-stellige Geheimzahl" eingeben.
– Bei Bedarf die Zeile Kindersicherung anwählen und mit der Taste F
einschalten.
– Taste G drücken.
Entriegeln des Zahlenschlosses
– Auf der Fernbedienung beliebige Taste drücken.
– "4-stellige Geheimzahl" eingeben und Taste G drücken.
Entriegeln der VPS-Kindersicherung
– Auf der Fernbedienung Taste h 2x drücken.
– Mit den Tasten C D oder Taste 4 der Fernbedienung die Sonder-
funktionen anwählen und mit G bestätigen.
– Mit den Tasten C D oder Taste 2 der Fernbedienung die Kinder-
sicherung anwählen und mit G bestätigen.
– "4-stellige Geheimzahl" eingeben.
– Taste G drücken.
Entriegeln bei unbekanntem Zahlencode
– Auf der Fernbedienung Taste "
– Zahlenfolge 4934 eingeben
– Taste G und anschließend Taste A drücken, oder Netzstecker
ziehen.
CODE
" drücken
Data-Programmer "IDP2"
Hinweis: Die Übertragung der im Data-Programmer gespeicherten
– Auf der Fernbedienung Taste "
– Zahlenfolge 852 8 eingeben und mit der Taste N bestätigen.
– Sendereinstellungen mit dem Data-Programmer "IDP2" übertragen
Sendereinstellungen ist nur über den VCR2-Mode und am
Videorecorder über die Videoebene 1 möglich.
Im Display erscheint anschließend "MEMO".
(siehe Bedienungsanleitung "IDP2").
CODE
" drücken
Code-Zahlen
Aufrufen der Sonderfunktionen
Mit dem Fernbediengeber folgendes ausführen:
– Taste "
– Codenummer eingeben und mit G bestätigen
Löschen der Dauerlauffunktionen
– Taste N drücken, Sonderfunktion wird abgebrochen.
Nummer
CODE
" so oft drücken bis im Display "CODE ----" erscheint
Code-Funktion
8501Dauerlauffunktion "Wiedergabe" bis zum
8510V-Impuls-Eintastung "AUS"
8511V-Impuls-Eintastung "EIN"
8513Durchschleifbetrieb (AV2 nach AV1) aktiviert
8514Kein Durchschleifbetrieb (AV2 nach AV1)
8516Bedienebene "VIDEO 1"
8517Bedienebene "VIDEO 2"
8518Modulator "AUS"
8519Modulator "EIN"
852610- und 16 Bit-Geberbefehle werden
852716 Bit-Geberbefehle werden angenommen
8542RGB-Durchschleifbetrieb "AUS"
8543RGB-Durchschleifbetrieb "EIN"
8546Teletext ohne Zeilensprung "312 / 312" (für
Fehlermeldung "CARR" im Display bei der Inbetriebnahme des Gerätes:
Bei dieser Fehlermeldung trat während der Initialisierung des IC7400
(Audio-Schaltungsteil der IO-Platte) ein Fehler auf.
Ursache: z.B. IC7400 defekt oder fehlender HI-S.
GRUNDIG Service2 - 3
Service Test Programme & Special FunctionsGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
Level 01: Tape Deck Position
Service Test Programme & Special Functions
1. Service Test Programme
Calling up, Checking the Levels of and Terminating the Service Test
Programme
The service test programme can be called from any tape drive function
other than the data entry functions (station search, ...). While it is
operating in the service mode, the VCR remains fully operational in all
tape drive functions.
• Calling up the Service Test Programme
The tape deck position code indicates the position of the cassette
compartment and of the threading roller units.
PROG
SEC
SAT
STAR T
PAL
DATE
C+
CodeTape Deck Positions
005…009 Eject
189…191 Wind/Rewind
196…204 Stop
207…215 Play position (with reverse kicker)
209…217 Play position (without reverse kicker)
237…239 Play reverse
STOP
VPS
PDC
Level
Carry out the following steps with the remote control handset:
– Press the "
on the display.
– Enter the numbers 4934 successively and confirm with G
– The display will then show the values of Level "OO".
• Checking the Levels of the Service Test Programme
The service test programme is made up of the following levels:
CODE
" button repeatedly until "CODE ----" is indicated
– Tape deck position and function of the Init switch
The diagram shows the function of the Init switch dependent on the
tape deck position. For this, the number of the threading tacho
pulses (FTA) is important. These signals are generated by the
threading tacho generator (butterfly sensor) which is mechanically
connected with the threading motor.
Level 00 – software version
Level 01 – tape deck position
Level 02 – error code and error status / VCR function
AC, 2V/Div, 0,5s/Div
Init switch
Level 03 – man. tracking, tape deck sensors and VCR function
Level 04 – operating hours meter
Level 05 – bus communication error indication
Level 10 – tape deck sensors and VCR function without drive to
the tape deck
Level 40 – VCR option codes
Cassette in
Cassette downHalf the tape threaded in
Level 02: Error Code and Error Status / VCR Function
The last error status and error code that occurred is stored in the
EEPROM and is saved even if the VCR is disconnected from the
mains. The data can be cleared by pressing the "
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiService Test Programme & Special Functions
SEC
PAL
SAT
PROG
START
DATE
C+
STOP
VPS
PDC
SEC
PAL
SAT
PROG
START
DATE
C+
STOP
VPS
PDC
– Monitoring the tape deck functions
For monitoring the tape deck functions the tape deck is fitted with
sensors which supply the following tacho signals according to the
function:
– WTR – reel right
– WTL – reel left
– FTA – threading tacho
– FG – capstan motor
– PG/FG – headwheel motor
When one tacho pulse is missing during the operation of the tape
deck, the VCR tries to move the cassette compartment to the
"EJECT" position.
Level 03: Man. Tracking, Tape Deck Sensors and VCR Function
– Manual tracking
The tracking position in the service test programme is set to midposition. Pressing the "
TRACKING
" button first it is possible with the C
or D button to change the tracking position to the required position
for tape transport adjustment (see chap. 5 – Tape Deck).
– Tape deck sensors
For checking the tape deck sensors (Init switch, threading tacho,
tape start, tape end, record lock, winding tacho left / right) the
operating positions are indicated on the display by means of a digital
place. The indicated value changes with each operation of the
sensors.
– VCR function
The VCR function code (see Level 02 – Error Status / VCR Function
Table) indicates the position of the cassette compartment and of the
threading roller units.
STOP
VPS
PDC
Level
End of Tape
Left reel tacho
PROG
SEC
PAL
SAT
Init swith
Threading tacho
Record protection
START
C+
DATE
VCR function
Right reel tacho
Beginning of tape
Level 04: Operating Hours Meter
The operating hours meter indicates the number of hours the headwheel
has been rotating.
PROG
SEC
SAT
START
PAL
DATE
C+
Operating Hours MeterLevel
STOP
VPS
PDC
Level 05: Bus Communication Error Indication
The I2C bus is used by the µC to communicate with its peripheral circuit
stages. Bus errors are indicated in the form of code numbers which can
be stepped through with the D button should more errors be found.
Level 10: Tape Deck Sensors and VCR Function
without Drive to the Tape Deck
At this level, the tape deck sensors are indicated on the display as
explained at Level 03. Additionally, the VCR functions can be selected
and the respective signal paths are released for fault finding (without
tape deck).
The tape deck is not driven at this level. Termination of this function is
only possible by switching the VCR on and offor by disconnecting it
from the mains.
Level 40: VCR Option Codes
The VCR option codes "A"…"H" serve the purpose of activating the
respective software of the different VCR versions stored in the maskprogrammed µC's. The option code is stored in the EEPROM
– When calling up Level 40 the request for entering option code "A"
PROG
SEC
(
SAT
STOP
START
PAL
C+
VPS
DATE
) appears on the display.
PDC
At the same time all option codes are displayed on the screen of
the connected television receiver.
– Select the desired option code "A"…"H" with the CD buttons.
– Enter the option code, for example option code "A":
– Enter option code "A" - see VCR type plate (e.g. "004") - on the
remote control.
Attention: All functions will operate only if the option code has
been entered correctly.
– Confirm the entered code with the G button on the remote
control.
For checking the entered code, the display shows for approx. 5s the
indication "
".
Subsequently, the VCR switches automatically back to the
request for entering the next option code.
– The option codes "B" ... "H" are entered in the same way as option
code "A".
Level 41: Changing the VideoPlus code numbers (guide channel)
The VideoPlus code numbers can be changed on request for each
programme position.
Programme Code Number
Level
Call up Level 41. With DC on the remote control select the code
number between 1 and 255, enter the programme position with the
numbered buttons 0…9 and confirm with G. It is possible to enter
more than one VideoPlus code number on each programme position.
Changed code numbers can be cleared with the "
CLEAR
" button.
Level 98: Display Test
On selection of this level, all segments of the display illuminate at
medium luminous intensity. This test can be left by disconnecting the
machine from the mains.
Service Test Programme & Special FunctionsGV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFi
2. Special Functions
Continuous Operation Test
The continuous recording and playback test is part of the service test
programme. This test helps to find occasionally appearing faults. A
discovered fault is stored in the EEPROM and is saved even if the VCR
is disconnected from the mains.
Calling up the Continuous Operation Test
– Start the continous test with button ●(Record) or e(Play).
Terminating the Continuous Operation Test
– Press ■(STOP) or 8 "STANDBY".
Cleaning the Headwheel
The video heads are cleaned briefly when the video tape is being
threaded in. By pressing the "
play mode can be activated for approximately 10s. In doing so, the tape
transport is stopped and the video head cleaning roller is pressed
against the headwheel. Afterwards, play is continued.
TRACKING
" button (min. 5s) the cleaning in
Erasing the RAM and EEPROM
While connecting the machine to the mains, press and hold the
"STANDBY" button on the local keyboard for at least 5s.
The EEPROM and the internal processor RAM are erased and
initialized. In doing so, the customised station memory and the timer
data are erased. The specific data of the VCR, the tape deck parameters, VCR option codes, VideoPlus codes, and the adjustment values
remain unchanged.
Security Code and VPS Child Lock
Activation
– Press the button h on the remote control twice.
– With the buttons C D or button 4 on the remote control select the
Special Functions and confirm with G.
– With the buttons C D or button 2 on the remote control select the
Child Lock and confirm with G.
– Enter a "4-place code number".
– If necessary select the Child Lock line and activate it with button F .
– Press G.
Cancelling the Security Code
– Press any button on the remote control.
– Enter the "4-place code number" and press G.
Cancelling the VPS Child Lock
– Press the button h on the remote control twice.
– With the buttons C D or button 4 on the remote control select the
Special Functions and confirm with G.
– With the buttons C D or button 2 on the remote control select the
Child Lock and confirm with G.
– Enter a "4-place code number".
– Press G.
Cancelling an unknown Number Code
– Press the "
– Enter the figures 4934 sequentially.
– Press G followed by button A or pull out the mains plug.
CODE
" button on the remote control.
Data-Programmer "IDP2"
Note: The transfer of the station memories from the Data-Program-
mer to the VCR is only possible via VCR2 Mode and via Video 1
at the recorder.
– Press the "
– Enter the figures 8528 sequentially and confirm with N.
"MEMO" is indicated on the display.
– Transfer the station memories with the Data-Programmer "IDP2" to
the VCR. See Operation Manual "IDP2".
CODE
" button on the remote control.
Code Numbers
Calling up the Special Functions
Carry out the following steps with the remote control handset:
– Press the "
the display.
– Enter the code numbers and confirm with G
Erasing the Continuous Operation Test Functions
– Press button N to stop the special function.
CodeFunction
Number
8
8501Continuous "Playback" up to the tape counter
8510V-pulse insertion "OFF"
8511V-pulse insertion "ON"
8513Loop through (AV2 to AV1) enabled
8514No loop through (AV2 to AV1)
8516Remote control address "VIDEO 1"
8517Remote control address "VIDEO 2"
8518Modulator "OFF"
8519Modulator "ON"
852610 and 16 bit remote control commands are
852716bit remote control commands are accepted
8542Loop through RGB "OFF"
8543Loop through RGB "ON"
8546No line interlacing "312 / 312" for teletext
8547With line interlacing "312 / 312" for teletext
8560NICAM Test Sound "ON"
8561NICAM Test Sound "OFF"
8562Acoustic Function Control "OFF"
8563Acoustic Function Control "ON"
CODE
" button repeatedly until "CODE ----" is indicated on
reading at the start of the test. Start the test
(eg. for CTV models with 50Hz frame frequency)
(eg. for CTV models with 100Hz frame frequency)
with button T.
accepted
Display
show
CONT
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
Hint on Repair
Error "CARR" in the display when switching on the recorder:
An error occured during the initialisation of IC7400 (Audio Part of the
IO Board).
Cause: e.g. IC7400 defective or missing HI-S.
Meßgeräte / Meßmittel: Oszilloskop (>50MHz) mit Tastkopf 10:1, Voltmeter, Farbgenerator mit Stereocoder.
Servicearbeiten nach Austausch …
… der Empfangseinheit oder der Chassisplatte: Abgleich Nr. 2, 3, 4
… des Tuner/Modulator 1750: Abgleich Nr. 2, 4
… des IC7050: Abgleich Nr. 1, 2, 3, 4, 5
… des IC7100: Abgleich Nr. 3
AbgleichVorbereitung Abgleichvorgang
1. Bild-Demodulator-
kreis PAL,
F1040 (AFC-ADJ)
2. Tuner-Regel-
spannungseinsatz,
R3800 (AGC-ADJ)
3. Übersprechen
4. ATS-Abgleich
5. "Follow TV"-
Amplitude,
R3849 (FMA)
Bild-ZF-Signal (38,875MHz, 90…100dBµV, Sendernormtestbild)
an MP 82 einspeisen.
HF-Aufnahme
Servicefunktion mit dem Fernbediengeber aufrufen:
– Taste "
– Zahlenfolge 4 9 3 4 eingeben und mit Taste G
Sendernormtestbild (UHF-Bereich, K26, Antennenpegel
50dBµV) einspeisen.
HF-Aufnahme
Servicefunktion mit dem Fernbediengeber aufrufen:
– Taste "
– Zahlenfolge 4 9 3 4 eingeben und mit Taste G
Weißtestbild (100% Weiß, Antennenpegel >60dBµV) an Antenneneingang einspeisen.
Weißtestbild (100% Weiß, 1VSS, 0,3V Sync- / 0,7V BAS-Anteil)
an der EURO-AV1-Buchse einspeisen (gleicher Farbgenerator
wie der des Antenneneinganges).
Testcassette einlegen.
Servicefunktion mit dem Fernbediengeber aufrufen:
– Taste "
CODE
– Zahlenfolge 4 9 3 4 eingeben und mit Taste G
bestätigen.
" so oft drücken bis im Display "CODE ----" erscheint.
Taste "
CODE
Taste "
Nach erfolgreichem Abgleich erscheint Im Display "READY".
Bei erfolglosem Abgleich erscheint im Display "ERROR". Ursache:
Testcassette, Kopfscheibe oder technischer Defekt.
Servicefunktion verlassen durch Drücken der Taste A oder
durch Trennen des Gerätes vom Netz.
" drücken, Zahlenfolge 5 1 eingeben und mit der
CODE
" bestätigen. Im Display erscheint "ADJUST".
4.2 Chassisplatte – Video/Chroma (VS)
Meßgeräte / Meßmittel: Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, Digitalvoltmeter, Farbgenerator.
Servicearbeiten nach Austausch …
… der Chassisplatte, der Kopfscheibe oder des IC7600: Abgleich Nr. 4
… des IC7320: Abgleich Nr. 1, 2, 3; Empfangseinheit (FE) / Chassisplatte – Tuner/Modulator-Interface (TM) – Abgleich Nr. 5
AbgleichVorbereitung Abgleichvorgang
1. LuminanzAufsprechstrom,
R3479 (AY)
2. PAL-ChrominanzAufsprechstrom,
R3387 (CAP)
3. S-VHS-PB-Detektion
Referenzpegel
– S-VHS
R3508 (REFS)
– VHS
R3503 (REFV)
4. FM-Referenzpegeleinstellung für "ACC
(Automatic Contour
Control) plus Studio
Quality"
PAL-Weißtestbild mit 100% Sättigung einspeisen und aufnehmen.
PAL-Weißtestbild mit 100% Sättigung einspeisen und aufnehmen.
FM-Signal mit Oszilloskop an MP52 messen und notieren.
MP 32 mit Masse verbinden.
PAL-Rotflächentestbild einspeisen und aufnehmen.
Rotflächentestbild einspeisen.
Aufnahme-/Wiedergabe-Cassette einlegen.
Servicefunktion mit dem Fernbediengeber aufrufen:
– Taste "
CODE
– Zahlenfolge 4 9 3 4 eingeben und mit Taste G
bestätigen.
" so oft drücken bis im Display "CODE ----" erscheint.
52
51
FM-Signal mit R3479 (AY) auf 300mVSS einstellen.
Chroma-Signal mit R3387 (CAP) auf 50% des FM-Signales
(MP52) einstellen.
Masse-Verbindung zu MP 32 auftrennen.
Spannung ist mit R3508 (REFS)so einzustellen, daß diese um
0,35V größer ist als die an MP34.
Spannung ist mit R3503 (REFV) so einzustellen, daß diese um
0,25V größer ist als die an MP34.
Masse-Verbindung zu MP 33 auftrennen.
Taste "
CODE
Taste "
Nach erfolgreichem Abgleich erscheint im Display "READY".
Servicefunktion verlassen durch Drücken der Taste A oder
durch Trennen des Gerätes vom Netz.
" drücken, Zahlenfolge 5 2 eingeben und mit der
CODE
" bestätigen. Im Display erscheint "ADJUST".
4.3 Chassisplatte – OSD (OS)
Meßgeräte / Meßmittel: Frequenzzähler mit Tastkopf 10:1.
Servicearbeiten nach Austausch der Chassisplatte: –
Meßgeräte / Meßmittel: Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, Tongenerator, Digitalvoltmeter, Testcassette (HiFi).
Servicearbeiten nach Austausch der IO-Platte, der Bandtrommel / Kopfscheibe oder des IC7400: Abgleich Nr. 1, 2
Mit R3485(FME) Spannung entsprechend dem folgenden Oszillogramm einstellen.
3,6V
5ms/cm
23
Gleichspannung mit R3408 (AEL) auf 1,4V einstellen.
24
Gleichspannung mit R3410 (AER)auf 1,4V einstellen.
Servicefunktion verlassen durch Drücken der Taste A oder
durch Trennen des Gerätes vom Netz.
5.2 IO-Platte – Standardton
Meßgeräte / Meßmittel: Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, NF-Millivoltmeter, Tongenerator, Videocassette von Markenhersteller.
Servicearbeiten nach Austausch der Chassisplatte oder des AW-Kopfes: Abgleich Nr. 1, 2
Zurückspulen zum Anfang dieser Aufnahme.
Servicefunktion mit dem Fernbediengeber aufrufen:
– Taste "
CODE
" so oft drücken bis im Display "CODE ----" erscheint.
– Zahlenfolge 4 9 3 4 eingeben und mit Taste G
bestätigen.
Spannungs mit R3645 (BIAS) zwischen 22VSS und 62VSS solange verändern bis der Frequenzgang linear ist.
Das Spannungsverhältnis von 400Hz zu 8kHz darf nicht größer als 1:0,7 bzw. 0,7:1 sein (±3dB). Überschreitet das Spannungsverhältnis diese Grenzen, ist die Vormagnetisierung zu
verändern:
Wiedergabespannung bei 8kHz vergrößern: "BIAS" verringern.
Wiedergabespannung bei 8kHz verkleinern: "BIAS" erhöhen.
Taste "
CODE
Taste "
" drücken, Zahlenfolge 5 8 eingeben und mit der
CODE
" bestätigen. Im Display erscheint "ADJUST".
Nach erfolgreichem Abgleich erscheint Im Display "READY".
Sollte nach dem Abgleich der Spannungswert um mehr als ±1dB
zwischen HiFi- und Standardton abweichen, erscheint im Display
"ERROR". Ursache: Vorbereitung, Videocassette oder technischer Defekt im Standardton-Schaltungsteil.
Servicefunktion verlassen durch Drücken der Taste A oder
durch Trennen des Gerätes vom Netz.
6. Teletext "DOS" (VT)
Meßgerät / Meßmittel: Zweikanal-Oszilloskop mit Tastköpfe 1:1.
Servicearbeiten nach Austausch der Bauteile F1001/C2011: Abgleich Nr. 1
AbgleichVorbereitung Abgleichvorgang
1. H/2-Sync-Einstellung, F1001
Oszilloskop; Kanal 1:........................... IC7080-(10), MP
Kanal 2: ................................................. IC7080-(7), MP
Trigger: .......................................... Kanal 2, negative Flanke
HF-Signal (PAL) einspeisen / Aufnahme oder EE-Betrieb ohne
Teletext.
GRUNDIG Service3 - 3
12
Zeitabstand mit F1001 zwischen Impulsmitte des H/2-SYNC
11
(IC7080-(7)) und fallender Flanke des SYNC (IC7080-(10))
auf ∆t= 32µs ±10µs einstellen.
EE operation
Solder a 4.7pF capacitor to MP 82. Connect the oscilloscope
to the free contact of the capacitor.
Feed in a standard test pattern without audio modulation (UHF
range, Ch 26, 67dBµV aerial signal) to the warmed up VCR.
EE operation
Feed in a standard test pattern with "Stereo" sound modulation.
HF recording
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
Feed in a standard test pattern (UHF range, Ch 26, 50dBµV
aerial signal).
HF recording
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
Feed in a white test pattern (100% white, aerial signal >60dBµV)
at the aerial input.
Feed in a white test pattern (100% white, 1Vpp, 0.3V sync /
0.7V CVS component) at the EURO-AV1socket (same colour
generator as that of the aerial input).
Oscilloscope: ............................ Family Board (TM): MP
HF recording
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
– Press button "
confirm with "
display.
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
CODE
". Enter the figures 5 7 in this order and
CODE
". The message "ADJUST" appears on the
With F1040 (AFC-ADJ) set the voltage to 2.5V ±0.1V.
83
With R3800 (AGC-ADJ), Family Board – Tuner/Modulator Inter-
face, adjust the amplitude to 100mVpp.
Remove the 4.7pF capacitor.
Set the crosstalk to minimum as follows:
84
– Press button "
or 5 6 for fine adjustment in this order and confirm with "
The message "ADJUST" appears on the display.
– With the buttons CD set the crosstalk to minimum.
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
Press button "
confirm with "
time on the display.
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
With R3849 (FMA), Family Board – Tuner/Modulator Interface,adjust the signal according to the oscillograms below.
20
5ms/cm
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
4.1 Family Board – Sequence Control / Deck Electronics (CC / DE)
Test aids: Test Cassette.
Service work after changing the …
… Family Board: Adjustment no. 1
… Headwheel:Adjustment no. 1
… IC7025:Adjustment no. 1
AdjustmentPreparationAdjustment Procedure
1. Headwheel Position
Indicator
4.2 Video/Chroma (VS): Adjustment no. 4
3. Frontend (FE): Adjustment no. 3, 4
4.2 Video/Chroma (VS): Adjustment no. 4
Service Test Programme – Level 40, enter VCR Option Code
Insert a test cassette.
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
Press button "
with "
On successful completion of this adjustment the display shows
"READY".
If the adjustment was not successful "ERROR" appears on the
display. Cause: Test cassette, headwheel or technical defect.
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
CODE
CODE
". Enter the figures 5 1 in this order and confirm
". The message "ADJUST" appears on the display.
4.2. Family Board – Video/Chroma (VS)
Test equipment / aids: Oscilloscope with 10:1 Test Probe, Digital Voltmeter, Colour Generator.
Service work after changing the …
… Family Board, headwheel or IC7600: Adjustment no. 4
… IC7320: Adjustment no. 1, 2, 3; Frontend (FE) / Family Board – Tuner/Modulator Interface (TM) – Adjustment no. 5
AdjustmentPreparationAdjustment Procedure
1. Luminance Writing
Current, R3479 (AY)
2. PAL Chroma
Writing Current,
R3387 (CAP)
3. S-VHS-PB
Detection
Reference Level
– S-VHS
R3508 (REFS)
– VHS
R3503 (REFV)
4. FM Reference Level
for "ACC (Automatic
Contour Control) plus
Studio Quality"
Feed in and record a PAL white test pattern of 100% saturation.
Feed in and record a PAL white test pattern of 100% saturation.
Measure the FM signal at MP52 with an oscilloscope and note
it down.
Connect MP 32 to ground.
Feed in and record a PAL red raster test pattern.
Play back a100% white test pattern (recording made on the machine).
Measure the voltage at MP34 with the digital voltmeter and
note it down.
Digital Voltmeter: ....................................................... MP
Connect MP 33 to ground.
Digital Voltmeter: ....................................................... MP
Feed in a red raster test pattern.
Insert a record/play cassette.
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
32
51
35
36
With R3479 (AY) adjust the FM signal to 300mVPP.
With R3387 (CAP) set the chroma signal to 50% of the FM signal
(MP52).
Remove the ground connection from MP 32.
With R3508 (REFS) adjust the voltage so that its level is 0.35Vhigher than that measured at MP34.
With R3503 (REFV) adjust the voltage so that its level is 0.25Vhigher than that measured at MP34.
Remove the ground connection from MP 33.
Press button "
with "
On successful completion of this adjustment the display shows
"READY".
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
CODE
CODE
". Enter the figures 5 2 in this order and confirm
". The message "ADJUST" appears on the display.
4.3 Family Board – OSD (OS)
Test equipment / aids: Frequency counter with 10:1 Test Probe.
Service work after changing the Family Board: –
AdjustmentPreparationAdjustment Procedure
1. Quartz Oscillator,
C2695 (SC)
2. LC Oscillator (for
width of characters),
L1104 (LC)
GRUNDIG Service3 - 5
Connect IC7690-(23) to ground.
Frequency counter: ................................................... MP
EE mode
Connect IC7690-(23) to ground.
Frequency counter: ................................................... MP
EE mode
With C2695 set the frequency to 17.734475MHz ±50Hz.
9
Remove the ground connection from IC7690-(23).
For initialization switch the VCR off and on.
With L1104 set the frequency to 6.6MHz ±0.1MHz.
10
Remove the ground connection from IC7690-(23).
For initialization switch the VCR off and on.
Test equipment / aids: Oscilloscope with 10:1 Test Probe, AF Generator, Digital Voltmeter, Test Cassette (HiFi).
Service work after changing the IO Board, the Tape Drum / Headwheel or the IC7400: Adjustment no. 1, 2
Audio generator, 1kHz, 400mV
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
: ................Audio L/ R
rms
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
– Press button "
confirm with "
CODE
". Enter the figures 6 1 in this order and
CODE
". The message "ADJUST" appears on the
display.
Digital Voltmeter: ....................................................... MP
Digital Voltmeter: ....................................................... MP
With R3485(FME) adjust the voltage according to the oscillogram
below.
3.6V
5ms/cm
With R3408 (AEL) set the dc voltage to 1.4V.
With R3410 (AER)set the dc voltage to 1.4V.
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
5.2 IO Board – Standard Sound
Test equipment / aids: Oscilloscope with 10:1 Test Probe, AF Generator, AF Millivoltmeter, Branded Cassette.
Service work after changing the Family Board or the RP-Head: Adjustment no. 1, 2
–Record a 400Hz and 8kHz audio signal for approx. 1 minute
each, then replay this recording.
–AF millivoltmeter (oscilloscope) to EURO-AV socket contact
With R3645 (BIAS) change the voltage between 22Vpp and
62Vpp to obtain a linear frequency response.
The voltage ratio of 400Hz to 8kHz must not be higher than
1:0.7 and 0.7:1 respectively (±3dB). If the ratio exceeds these
limits, the bias must be altered as follows:
to increase the playback level at 8kHz: reduce "BIAS".
to reduce the playback level at 8kHz: increase"BIAS".
Rewind to the start of this recording.
Call up the Service Function with the remote control:
– Press button "
CODE
" repeatedly until "CODE ----" appears on the
display.
– Enter 4 9 3 4 in this order and confirm with button G.
Press button "
with "
On successful completion of this adjustment the display shows
"READY".
If the voltage difference between HiFi and Standard Sound is
more than ±1dB after this adjustment, the message "ERROR" is
indicated on the display. Cause: Preparation, video cassette or
CODE
CODE
". Enter the figures 5 8 in this order and confirm
". The message "ADJUST" appears on the display.
technical defect in the Standard Sound section.
Terminate the Service Function by pressing button A or by
disconnecting the VCR from the mains.
6. Teletext "DOS" (VT)
Test equipment / aids: Two-channel Oscilloscope with 1:1 Test Probes.
Service work after changing the components F1001/C2011: Adjustment no. 1
Feed in a HF-signal (PAL) / Record or EE-mode without
Teletext.
3 - 6GRUNDIG Service
12
With F1001 set the time interval between the middle of the
11
pulse H/2-SYNC (IC7080-(7)) and the trailing edge of SYNC
(IC7080-(10)) to ∆t = 32µs ±10µs.
IC7080-(10)
IC7080-(7)
64µs∆t
GV 64 …, GV 65 …, GV 66 …, SE 6106 HiFiPlatinenabbildungen und Schaltpläne / Layout of PCBs and Circuit Diagrams
Platinenabbildungen und Schaltpläne / Layout of PCBs and Circuit Diagrams
D
Hinweis zu den Bauteilen:
Note on the components:
GB
Verschiedene Bauteile sind mit einem " X " oder mit
einem " Y " gekennzeichnet. Es handelt sich hierbei
um Bauteile, die nicht in allen Gerätetypen enthalten,
sondern vorgesehen (X) oder variantenbezogen sind
(Y). Die variantenbezogenen Bauteile sind den Features zugeordnet (siehe Feature-Übersichten).
Information sur les composants:
F
Certains composants sont identifiés par un " X " ou un
" Y ". Il s'agit ici de composants qui ne sont pas
montés dans tous les modèles d'appareils, mais de
composants prévus (X) ou des variantes (Y). Les variantes de composants sont affectées aux diverses versions
d'équipements (voir tableaux des versions
d'équipements).
E
Advertencia sobre los componentes:
Diferentes componentes estàn marcados con una " X "
o con una " Y ". Se trata de componentes no contenidos
en todos los modelos de aparatos, sino sólo previstos
(X) o variantes (Y). Los componentes relacionados
con las variantes se encuentran referenciados en las
Features (Ver indice de Features)
Various components are marked with the letter " X " or
" Y ". These letters are used to identify components
which are not common to all types of recorders but
either planned to be fitted (X) or used only in certain
variants (Y). The components used for different variants are allocated to the features (see features lists).
I
Nota sui componenti:
Diversi componenti sono contrassegnati con una " X "
oppure con una " Y ". Si tratta di componenti che non
sono presenti in tutti gli apparecchi, ma previsti (X)
oppure varianti (Y). I componenti riferiti alle varianti
sono associati alle varie caratteristiche (vedi elenco
caratteristiche).
NL
Aanwijzing voor componenten:
Verschillende componenten zijn met een " X " of met
een " Y " aangegeven. Het gaat hierbij om com-ponenten die niet in alle modellen aanwezig zijn, maar mogelijk
zijn (X) of afhankelijk zijn van het type verwant (Y). De
componenten die type afhankelijk zijn, zijn bij de Features aangegeven (zie hiervoor features overzicht).
D
Schaltplansymbole /
I
Simboli sullo schema /
Schaltplansymbole für Video-/Chromasignale und Statusbefehle.
Circuit diagram symbols for video signals, chroma signals and status
commands.
Symboles schema pour video / chroma et status de commandes.
Simboli per segnali video, chroma e situazioni di comando.
Simbolos de senales de video y croma de los status de mando.
Schema symbolen voor video-/kleursignalen en status commandos.
Unterschiedliche Signale auf einer Leitung/Various signals on one
lead/Signaux different sur le même cable/Segnali differenti su una
linea/Senales differentes en lu conduccion/Verschillende signalen op
één leiding:
Tension de conmutacion conmutacion en grabacion / Schakel spanning
CH
RAF
EP
voor opname
HF- Aufnahmespannung / RF record voltage / Tension d´enregistre-
RHF
ment HF / Tensione di registrazione HF / Status de grabacion RF / HFOpname spanning
REC
U
Status bei Longplay-Aufnahme / Status at longplay record / Etat en
REC
enregistrement Longue Durée / Condizione in registrazione Longplay /
Estado en grabación LP
RE-Status / RE status / Status RE / Stato RE / Status RE/ RE status
RE
U
PB
Schaltspannung für Testbildgenerator / Switching voltage for test
TEST
pattern generator / Tension de commutation mire / Tensione di commutazione per generatore di prova / Activacion del generador de
prueba / Schakel spanning voor testbeeld generator
Pay-TV-Schaltspannung / Pay TV switching voltage / Tension de
PAY-TV
consommation/tele à péage / Tensione di commutazione TV a pagamento / conmutacion a TV de peaje / Pay TV schakelspanning
Regelumschaltung bei BSL / Control switching during picture search /
PS
Tension de commutation en recherche visuelle / Tensione di regolazione
durante la ricerca immagine / Conmutacion a busqueda de imagen /
Controle omschakeling tijdens picture search
BD. III-Umschaltung / BD. III switch-over / Commutation bande III /
BD III
Commutazione banda III /Conmutacion banda III / BD. III omschakeling
BD. I/III-Umschaltung / BD. I/III switch-over / Commutation bande I/III /
I / III
Commutazione banda I/III Conmutacion banda I/III / BD.I/III
omschakeling
Commutazione HF/AV / Conmutacion banda HF/AV / HF/AVomschakeling
AV
AV
U
AV-Schaltspannung / AV switching voltage /
EURO-
U
AV
Tension de commutation AV / Tensione di
commutazione AV / Tension de conmutacion AV /
AV schakelspanning
EDIT
Edit Status / Status retraitement / Stato Edit / Status de edición
Status f. Schaltspannung an AV-I / Status for the switching voltage on
AV-I
AV-I / Statut de tension de commutation sur la prise péritélévision /
Condizione per tens. di commutaz. su AV-I / Status para tensión de
conmutactión en AV-I / Schakelspanning AV-I
Auswertung einer externen Schaltspannung / Evaluation of an exter-
AV-II
nal switching voltage / Analyse d'une tensionde commutation externe / Valutazione di una tens. di commutaz. esterna / Evaluación de
una tensión de conmutación externa / Herkenning van een externe
schakelspanning
Schaltspannung an AV-I (abhängig v. d. Auswertung d. U-AV-II) / Switching
AV-III
voltage on AV-I (dependent on the evaluation of U-AV-II) / Tension de
commutation sur la prise péritélévision I (dépendant de l'analyse de la
tension de commutation sur la prise péritélévision II) / Tensione di
commutazione su AV-I (in base alla valutazione di U-AV-II) / Tensión de
conmutación en AV-I (pendiente de la analización de U-AV-II) / Schakel
spanning op AV-I (afhankelijk v.d. verwerking v.d. U-AV-II)
Schaltsignal bei DOS- bzw. OSD-Einblendungen in ein SECAM-
SEC.
Signal / Switching signal with DOS or OSD superimposed on a
SECAM signal / Tension de commutation DOS ou OSD en SECAM /
BOX/
SEC.
Tensione di commutazione con sovrapposizione DOS (OSD) in un
segnale Secam / Tensión de conmutación de DOS o inserciones OSD
sobre una señal SECAM / Schakelsignaal bij DOS of OSD invoeging
in een SECAM signaal
AGC-DOS
Regelspannung für MENUE-Signalbalken / Control voltage for MENU
signal bar / Tension de régulation pour les signaux menu et mire /
Tensione di regolazione per barre segnale MENU' / Tensión de
regulación para barras de señal MENU / Regelspanning voor menusignaalbalken
Status VPS/Videotext / Status VPS/Teletexte / Stato VPS/Televideo /
VPS
U
VT
Status VPS/Teletexto / Status VPS/teletekst
Drum Stop-Pegel / Drum Stop Status / Niveau (tambour de tete
DS
arrete) / Livello stop tamburo / Nivel de detención del tambor / Drum
stop status
Blau / Blue / Bleu / Blu / Azul/ Blauw
B
Rot / Red / Rouge / Rosso / Rojo/ Rood
R
Grün / Green / Vert / Verde / Groen
G
U
WR-V
U
Bild-WR-Status / Video WR status / Status WR Video
WR-V
(enregistrement/lecture) / Stato Video / Status grabacion/
reproduccion Video / Beeld WR status
HI - P
Kopfumschaltimpuls-Bild / Video head switching pulse / Impulsion de
commutation tete image / Impulso di commutazione testina video /
Conmutacion de cabezas de video / Video head switching puls
SP - HI
Kopfumschaltimpuls-Standbild / Head switching pulse for freeze frame /
Impulsion de commutation pour "Arrêt sur image" / Impulso commutaz. testine per fermo immagine / Impulso de conmutación de cabezas
en paro de imagen / Video head switching puls voor stilstaandbeeld
HI - CH
Kopfumschaltimpuls-Chroma / Chroma head switching pulse / Impulsion de commutation tete/chroma / Impulso di commutazione testina
Croma / Conmutacion cabezas de croma / Video head switching puls
chroma
Standbild / Still picture / Arrêt sur image / Fermo immagine / Imagen
Hilfsträgerfrequenz / Subcarrier frequency / Frequence de la sousporteus / Frequenza portante ausil./ Frecuencia de portadora auxiliar /
Subcarrier frequentie
Doppelte Hilfsträgerfrequenz / Double subcarrier frequency / Frequence double de la sous-porteus / Frequenza portante ausil. doppia /
Doble frecuencia de portadora auxiliar / Dubbele subcarrier frequentie
PAL / NTSC
FM-Bild-Kennung / FM picture identification / Identification Video/
FM / Identificazione Video/FM / Identificacion FM imagen / FM picture
identificatie
FM
AM/FM / Commutazione AM/FM / Conmutacion AM/FM /
AM/FM-Umschaltung / AM/FM switch over / Commutation
AM
AM/FM-omschakeling
Masse / Chassis / Massa / Masa / Massa
Separate Masse / Separate chassis connection / Connection de
masse separee / Massa separata / Conexion de masa separada /
Separate massa
Bezugspotential / Reference potential / Potentiel de référence /
Potenziale di riferimento / Potencial de referencia
Camera
Schwarz/Weiß-Farbe Schaltspannung/ Black/White-Colour Switching
Voltage/ Tension de commutation noir/blanc -color / Tens. commut.
bianco/nero-colore/ Tensión de conm. b/n-colore / Zwart/Wit-kleur
omschakel spanning
Schwarz/Weiß-Schaltspannung/ Black/White-Switching Voltage/ Tension de commutation noir/blanc/ Tens. commut. bianco/nero/ Tensión
de conm. b/n / Zwart/Wit schakelspanning
Geregelte FM / Controled FM / FM réglée / FM regolata / FM Regulada /
Geregelde FM
Ungeregelte FM v. Band / Uncontrolled FM from the tape / FM de
bande non contrôlé / FM non regolata da nastro / no areglado FM de
la cinta / Ongeregelde FM van tape
PB-FM
STAND
U
SECAM
U
NTSC
U
NTSC
AUTO
U
SEC
SEC-E
U
SEC-W
U
AUTO
U
U
SEC-E
U
U
CP
SCR
U
AFC
U
ATS
U
SAT-ID
SAT-MUT
SAT-DEV
F
H
FLY ER
PIC
U
U
VIDEO
U
TRIV
U
FMEP
U
SVHS
U
S-VHS
U
VHS
VHS
U
FM-Wiedergabe / FM Playback / FM Reproduction / FM Reproduzione /
FM Reproduccion / FM-Weergave
Normumschaltung / Standard switch - over / Commutation norme /
Commutazione de norma / Conmutacion de norma / Norm
omschakeling
NTSC-Status / Status NTSC / Etat NTSC / Condizione
NTSC
NTSC / Status NTSC /
Status f. autom. SECAM-Umschaltung / Status f. auto SECAM
switchover / Statut pour commutation automatique SECAM / Stato per
commutaz. autom. SECAM / "Status" para commutación SECAM
automática / Status v.autom.SECAM-omschakeling
Status SECAM Ost / Status SECAM east / Statut SECAM EST / Stato
SECAM EST / "Status" SECAM oriental / Status SECAM oost
Status SECAM West / Status SECAM west / Statut SECAM Quest /
Stato SECAM OVEST / "Status" SECAM occidental / Status SECAM
west
Autom. SECAM Ost-Umschaltung / Auto SECAM east switchover /
CHEP
Commutation automatique SECAM EST / Stato per commutaz. autom.
SECAM / commutación SECAM oriental automática / Autom.SECAM
oost-omschakeling
ning voltage / Tension d'identification Secam FR/Secam ME/ Tensione
SE
di richiesta SECAM-EST/OVEST / Tensión de encuesta SECAM
ESTE/OESTE / SECAM oost/west scan-spanning
CP
U
Canal Plus
Schaltspannung "Scrambler" / "Scrambler" switching voltage / Tension de commutation "décodeur" / Tensione di commutazione "Scrambler" / Tensión de conmutación "Scrambler" / „Descrambler“
schakelspanning
Von der Empfangsfrequenzeinstellung abhängige Spannung / Voltage dependent on the selected frequency / Tension de CAF / Tensione
dipendente dalla regolaz. frequ. di ricezione / Tensión dependiente del
ajuste de la frecuencia de recepción / Automatische frequentie controler
Niveau de recherche automatique (ACP) / Livello ricerca automatica
sint. / Nivel ATTS / Auto tuning search niveau
SAT (Satellit)-Mute-Kennung / SAT (Satellite) Mute identification /
Identification mute SAT / Identificazione silenziamento SAT / Código
de silenciación SAT (satélite) / SAT (Satelliet) Mute identificatie
SAT Mute / SAT mute / Silence SAT / Silenziamento SAT / Mute SAT/
SAT mute
SAT Hub / SAT deviation / Excursion SAT / Deviazione SAT / Excursión
de SAT / SAT zwaai
Halbe Zeilenfrequenz / Half line frequency / Fréquence demie-ligne/
2
Frequenza di riga dimezzata / Semifrequencia de línea / Halve
lijnfrequentie
Rotierender Löschkopf / Flying erase head / Tête d'effacement rotative /
Testina cancellazione rotante / Cabeza rotativa de borrado / Roterende wiskop
U
Picture Control / Contrôle de contour image / Controllo
PI.CO
definizione dell' immagine / Control de imagen / Picture
control
Stellerspannung Crispening / Threshold Voltage Crispening / Tension
Identificazione S-VHS / Deteccion S-VHS / S-VHS herkenning
Durchschleifbetrieb (EE) / Loop Though (EE-Mode) / Fonction moniteur
EE / Funzione passante (EE) / Funcionamiento en bucle (EE)
Komponenteneingangssignal Y/C / Y/C component Input-Signal / Si-
gnal d'entrée des composantes Y/C / Entrata componenti Y/C / Señal
de entrada separada en componentes Y/C
Transcoder Betrieb / Transcoder Mode / Fonction transcodeur /
Funzione Transcoder / Funcionamiento Transcoder
U
tus A/E du registre à décalage / Registro scorrimento stato
Schieberegister Status A/E / Shiftregister Status A/E / Sta-
SR-E
A/E / Status de registro de deslizamiento A/E
Synchron-Impulse von H-PLL / Sync Pulse from H-PLL / Impulsion
synchro de H-PLL / Impulso di sincronismo di H-PLL / Impulso de
sincronismo de H-PLL / Sync. puls van H-HLL
Jog
Shuttle
Serielle Clockleitung / Serial clock line / Ligne horlage serielle / Linea
clock seriale / Linea serie de reloj / Seriële clock leiding
Serielle Datenausgabe / Serial data output / Sortie serielle de donnes /
Uscita dati seriali / Salida serie de datos / Seriële data output
Serielle Dateneingabe / Serial data input / Entree serielle de donnes /
Ingresso dati seriali / Entrada serie de datos / Seriële data input
Datenübernahmeleitung / Data transfer line / Ligne echange de donnes /
Linea di transferimento dati / Linea transferencia datos / Data transfer
leiding
Daten vom Hauptrechner zum „Edit Control“-Rechner / Data from
EP
master to "Edit Control" computer / Données du µP principal vers le µP
"Contrôle assemblage" / Dati dal calcolatore centrale al calcolatore "Edit
Control" / Datos del procesador principal al procesador "Edit Control"
Daten vom „Edit Control“-Rechner zum Hauptrechner / Data from "Edit
EP
Control" computer to master / Données du µP "Contrôle assemblage"
vers le µP principal / Dati dal calcolatore "Edit Control" al calcolatore
centrale / Datos del procesador "Edit Control" al procesador principal
Takt vom Hauptrechner zum „Edit Control“-Rechner / Clock from
EP
master to "Edit Control" computer / Fréquence horloge du µP principal
vers le µP "Contrôle assemblage" / Clock dal calcolatore centrale al
calcolatore "Edit Control" / Reloj del procesador principal al procesador
"Edit Control
Empfangsbestätigung vom „Edit Control“-Rechner zum Hauptrechner /
EP
Acnowledgement from "Edit Control" computer to master / Accusé de
réception du µP "Contrôle assemblage" vers le µP princ. / Conferma
di ricezzione dal calcolatore "Edit Control" al calcolatore centrale /
Confirmación de recepción del procesador "Edit Control" al procesador
principal
Datenleitung (serielle Schnittstelle) / Data lead (serial interface) / Ligne
EP
d'horloge (Interface série) / Conduttore Clock (interfaccia seriale) /
Línea de reloj (interface serie)
Taktleitung (serielle Schnittstelle) / Data lead (serial interface) / Ligne
EP
de données (Interface série) / Conduttore Dati (interfaccia seriale) /
Línea de datos (interface serie)
Signalaustastung / Signal Blanking / Suppression du signal / Sopressione segnale / Supresión de señal / Signaal Blanking
Freigabe des Fastblank Impuls / Fast blank pulse enable / Validation
impulsion blanking / Consenso dell` impulso del bianco / Enable
impulso Fastblanking / Vrijgave voor fastblanking impuls
Reset-Impuls / Reset pulse / Impulsion de reset / Impulso reset /
Impulso de reset / Reset puls
STB
Datenübernahmeimpuls / Data Transfer Pulse / Impulsion
de transfert de données / Impulso trasferimento dati / Impulso
de transferencia de datos / Data transfer puls
Datenleitung / Data line / Ligne de donnes / Linea dati/ Linea datos /
Data leiding
CLK
I2C-Bus-Datenleitung / I2C Bus data line / Ligne de donnes Bus
I
Clockleitung / Clock line / Ligne horloge / Linea clock /
Linea reloj / Clock leiding
2
C / Linea dati I2C-Bus / Linea datos del Bus I2C/ I2C Bus data leiding
I2C-Bus-Clockleitung / I2C Bus clock line / Ligne horloge Bus I2C Linea
clock I2C-Bus / Linea reloj del Bus I2C/ I2C-Bus klok leiding
CONTROL-S
Daten für Fernsteuerung über CONTROL-S-Buchse / Remote Control
Data via the CONTROL-S-socket / Données pour télécommande via
la prise CONTROL-S / Dati per telecomando tramite presa CONTROL-S / Datos para el manejo a distancia a través del conector
CONTROL-S / Afstandsbedienings data via de CONTROL-S ingang
Schaltplansymbole für Audiosignale-Statusbefehle
Circuit diagram symbols for Audio signals / Status commands
Symboles sur schema pour commandes de statut Audio
Simboli di comando Audio
Simbolos de las senales de Audio y status de mando
Schema symbolen voor Audio signalen en Status commandos