Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5Installation et sécurité
6Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
10Raccordement et préparatifs
Installation des piles dans la télécommande
Raccordement de l’antenne et du téléviseur
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
16Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
20Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Lecture en continu
25Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index
vidéo (VISS)
26Enregistrement
Quatre possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de
télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
2
36Copie
Raccordement et préparatifs
Enregistrement à partir d’appareils externes
Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT
Enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite
Enregistrement commandé par récepteur satellite
41Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou
par le câble
Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
45Reproduction sonore
Reproduction sonore HiFi
Postsonorisation
47Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des
chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT
54Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
55Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES«
Sélection des particularités du menu »SERVICE«
58Sûreté pour enfants
59Commande à distance des téléviseurs
60Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG (page 63 ń)
FRANÇAIS
3
MAGNETOSCOPE GV 5153 HIFI
P
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
_________
Volume de livraison
1 Magnétoscope
2
1
3
GV 5153 HiFi
2 Câble AV-EURO
4
3 Câble de l’antenne
4 Télécommande
5
5 Manuel d’utilisation
6
6 2 piles, 1,5 V, de type mignon
Particularités de votre magnétoscope
Quatre possibilités d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement.
– En différé – en utilisant le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un
téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres
et la programmation est terminée.
4
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic :
– Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur.
– Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la
sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur.
– L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran
est enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistre-
ment.
– Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées
dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande
son enregistrement par le magnétoscope.
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de
Gemstar Development Corporation.
INSTALLATION ET SECURITE
P
°C
2h
°C
P
P
P
Krieg im Balkan
P
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et
la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez
d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le
reposer au moins deux heures sans introduire de cassette
vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope,
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
____________________
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la
mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le
liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez
toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
FRANÇAIS
5
VIDEO IN L AUDIO IN R
VUE D’ENSEMBLE
Face avant du magnétoscope
APermet de mettre le magnétoscope en mode veille
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
_________________________________________
P
■ NStoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
VIDEO INEntrée du signal vidéo pour le caméscope (prise
femelle derrière le volet rabattable).
L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le
caméscope (prises femelles derrière le volet rabattable).
IIPause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
ľľ
ıı
ı
*
P
P ÜSélectionne les programmes dans l’ordre crois-
●Démarre l’enregistrement.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : débobine la bande.
Démarre la lecture.
Sélectionne les programmes dans l’ordre décrois-
sant.
sant.
6
VUE D’ENSEMBLE
Face arrière du magnétoscope
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ÄPrise d’antenne (antenne extérieu-
_________________________________________________
re).
ÖPrise d’antenne (pour le branche-
ment au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.)Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV1 (EURO AV)Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
OUT/SORTIESortie des signaux audio vers la
R/D AUDIO L/Gchaîne HiFi.
ʐPrise de commande SAT pour
module Grundig VCR-SAT et récepteur satellite.
ÜCâble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est
décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Ǽ
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
1 ... 0Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à
diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros
A I
«, »
A2
de chaîne »
« ou »CV«.
Digital FXTouche sans fonction.
OSDPermet d’afficher sur l’écran du téléviseur les infor-
mations concernant fonction et durée de lecture.
ClearEfface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
dPermet d’éteindre et de rallumer les haut-par-
0:00:00
«.
leurs du téléviseur.
iPermet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SVActive l’enregistrement ShowView.
+ –Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
8
Tele Pilot 92 V
OKPermet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® †Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LPPermet de commuter entre la lecture standard et
la lecture en mode longue durée.
Timer onUne courte pression permet d’activer la pro-
grammation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
VUE D’ENSEMBLE
● Lance l’enregistrement.
IIPause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
■Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľRecherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
ııRecherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
Monitor Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et
celle du magnétoscope (fonction moniteur).
TVFait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du téléviseur, les possibilités sont décrites page 59.
DubSélectionne la fonction de postsonorisation
(Dubbing) ;
fait apparaître les menus sur fond bleu.
IndexActive la fonction de recherche INDEX.
Tele Pilot 92 V
AudioPour la sélection de la piste audio pendant l’enre-
gistrement et la lecture.
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au
fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à
la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne
laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre
de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées
soient traitées comme il se doit, par exemple dans une
déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
_____
10
Les possibilités de raccordement
Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour :
– le magnétoscope et le téléviseur ;
– le magnétoscope, le téléviseur et un module VCR-SAT
Grundig ;
– le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite
Grundig.
Vous trouverez en pages 36 et suivantes les informations con-
cernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne hifi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande.
Remarques :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il
faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV
ci-joint, voir point 3, page 11 et 12, ou point 7, page 15.
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9” page 56.
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne,
du téléviseur et du câble secteur
TV R
L
R
AV1AV2
4
1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
3
____________________
2
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du
téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
11
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT Grundig
____________________
1
SAT
R
TV
SAT-LINK
6
L
INPUT SAT
z
H
60
0 5
V
230
HzM05
21
V
0-
.18
5
/
ax
9
m
14
A
5
,3
0
S
R
VE
O
E C
V
O
S
M
VCR
RT
DEC
RE
T
-PA
O
E
IV
O N
L
D
D
R
A
Z
A
H
8
R
AV1AV2
4
5
7
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
23
12
3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise
AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la
prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble
EURO-AV disponible dans le commerce.
5 Reliez la prise »ʐ « du magnétoscope à la prise »SAT-
LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide
d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
12
7
6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du
module VCR-SAT.
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
230 V 50-60 Hz
IN
P
U
T
S
A
T
VCR
DEC
950-2150 MHz
14/18 V
0,35 A max.
D
O
N
O
T
R
EM
O
V
E
C
O
V
ER
S
H
A
Z
A
R
D
L
IV
E
-P
A
R
TS
SAT-LINK
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT,
raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT.
Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT.
7 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés
que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
____________________
FRANÇAIS
13
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG
SAT
TV R
____________________
12
INPUT-SAT
TV
3
6
VIDEO CONTROL
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
5
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
L
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AV1AV2
8
9
7
1 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du
récepteur satellite.
2 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la prise
d’antenne correspondante (É) du récepteur satellite.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ä«
du magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du
récepteur satellite.
4
14
4 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce
dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise
d’antenne du téléviseur.
5 Branchez un câble EURO-AV disponible dans la prise
»AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la prise
»VCR« du récepteur satellite.
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un récepteur satellite,
branchez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur
du récepteur satellite.
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
6 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce dans
la prise »ʐ« du magnétoscope et dans la prise »VIDEO
CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite.
7 Branchez le câble EURO-AV ci-joint dans la prise »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du
téléviseur.
– L’avantage de ce raccordement est de vous offrir une
meilleure restitution de l’image et du son.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
8 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise AV
2 du téléviseur.
9 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
____________________
10
Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
Mise en marche et à l’arrêt du
magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-
by), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de
l’heure disparaît et le témoin »Ǽ« est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 3 watts.
«.
Ǽ
Ǽ
«.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des
enregistrements TIMER sont programmés.
FRANÇAIS
15
RÉGLAGES
Ajustage du magnétoscope et du
téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le
téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à
une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et
bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le télé-
appuyez de manière prolongée sur »i«.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
« en mode veille, puis
Ǽ
CH 27
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la
touche »* P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image
test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »i«.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si
la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est
dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un
autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez
les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 51.
16161616
RÉGLAGES
Réglage des chaînes de télévision –
automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur –
de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de
télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour
cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit
réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent
être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne,
du câble ou du récepteur satellite.
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de
commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement
les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur
satellite.
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être
raccordés avant les réglages, voir page 12 ou 14.
Remarque concernant la reprise de chaînes avec
la fonction Mégalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des
fonctions Megalogic, il reprend grâce à ce réglage les chaînes programmées sur le téléviseur.
Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »CONTROLE
SAT MAR« est choisi dans le menu »RECEPTEUR SAT«.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
17
17
RÉGLAGES
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISHDANSK
DEUTSCHSVENSKA
FRANÇAISSUOMI
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
ɶʺ
<>
OK :EINGABE INFO:ENDE
ɶʺ
OK :VALIDER INFO:QUIT.
:WÄHLEN
PAYS
AI
BN
DKP
FINE
DS
NLCH
FAUTRES
<>
:SELEC.
RECEPTEUR SAT
CONTROLE SAT ARR
Réglages automatiques
Remarque :
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche
Automatique.
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu appa-
raisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît.
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez
avec »OK«.
– Le menu
»PAYS«
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«,
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
–
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés
et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5 Appuyez sur »OK« pour passer au réglage suivant.
– Le menu
apparaît.
»RECEPTEUR SAT« apparaît.
ɶ
OK :VALIDER INFO:OUIT.
<>
18181818
:MODIF.
6 Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module
VCR-SAT ou de récepteur satellite avec prise de commande
SAT, sélectionnez le réglage »CONTROLE SAT ARR« à l’aide de la touche » ®« ou » †« et passez au point 7pour
poursuivre le réglage.
Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur
satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de
» ®« ou de » †« le réglage »CONTROLE SAT MAR«.
– Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnéto-
scope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite.
Démarrez la recherche avec
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La
recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REG-
LAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
INFO:QUIT.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne
câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 16 et
régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex.
»CH 21«).
8 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes
de télévision et modification du nom des chaînes sont
décrits en pages 47 et suivantes.
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers
le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle
soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : »« (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans
protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
1 Lancez la lecture en appuyant sur »
– Les informations apparaissent pendant quelques instants
sur l’écran du téléviseur.
ß
ı
«.
SP/LP
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 92 V
Timer on
Monitor
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant des fonctions Megalogic, le téléviseur passe du
mode veille au mode marche dès le commencement de
la lecture et commute automatiquement sur la chaîne
»AV«.
2 Passez sur arrêt sur image fixe/pause en appuyant sur
»II«.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre.
3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière pen-
dant la lecture, appuyez sur »
Un actionnement répété permet de sélectionner différentes
vitesses de lecture.
ľľ
«
ou sur
»
ıı
«
.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur »■ «.
5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche »■
magnétoscope.
ə
« du
20202020
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.