Änderungen vorbehaltenPrinted in GermanyService Manual Sach-Nr.
Subject to alterationVK 21/1 0895Service Manual Part No. 72010-519.45
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell
abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
und Ersatzteilliste ............................... E-1…E-43
The regulations and safety instructions shall be valid
as provided by the "Safety" Service Manual, part
number 72010-800.00, as well as the respective
national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General ................................................. 1-1…1-30
Video Recorder Overview ................................................................... 1-3
Test Equipment / Aids......................................................................... 1-5
Diese Meßmittel können Sie über die Serviceorganisation beziehen.
Wir weisen jedoch darauf hin, daß es sich hierbei z.T. um Meßmittel
handelt, die am Markt bereits eingeführt sind.
TestcassetteSach-Nr. 9.27540-1011
• Farbtestbild mit Dropout-Einblendung
• 6,3kHz-Senkrecht-Vollspuraufzeichnung und Bezugspegel 333Hz
in dreiminütigem Wechsel.
Testcassette (HiFi)Sach-Nr. 9.27540-1016
• Farbtestbild mit Dropout-Einblendung
• Längsspur-Ton: 6,3kHz und 333Hz
• FM-Ton: 1kHz Vollpegel (± 50kHz Hub)
Video-LehrfilmSach-Nr. 72007-744.81
• Laufwerk "High Speed Drive"
Sach-Nr.
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformerColour generator
Dual channel oscilloscopeAF Generator
Digital multimeterStabilized power supply
MillivoltmeterFrequency counter
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment"
obtainable from:
Operating position ............................................................ horizontal
1 - 6GRUNDIG Service
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 7
4
Die Fernbedienung
Batterien in die Fernbedienung
einlegen
Batteriefachdeckel abnehmen, dazu Schnapper
drücken und Deckel abnehmen.
Batterien (2x1,5 V, Typ Micro R03P) einsetzen.
w
!
Polung der Batterien beachten; im Batteriefachboden markiert.
w
!
Wenn Ihr Recorder auf die Fernbedienbefehle nicht
mehr richtig reagiert, können die Batterien verbraucht sein.
Verbrauchte Batterien unbedingt entfernen.
Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll
(Umweltschutz).
Die zwei Ebenen der
Fernbedienung
Die Tasten der Fernbedienung sind auf zwei Ebenen
angeordnet.
Auf der oberen Ebene finden Sie die Tasten, die Sie
für wesentliche Bedienfunktionen benötigen.
Auf der Ebene unter der Klappe finden Sie die
Tasten für Komfortfunktionen.
3
5
2
1
´8
#
<
f
STOP
TIP
INS/DUB
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
SAT
ED/EW
VPS
C/S
2
1
Auf einem Blick
Auf dieser und der nächsten Seite sind die Tasten
der Fernbedienung kurz erklärt. Die Bedienung entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Kapitel dieser
Bedienungsanleitung.
❒
Tasten für die TIMER-Programmierung
ASchaltet den Recorder ab (stand-by).
B PROG.Wählt das Programm.
B DAYWählt den Tag.
B STARTWählt die Startzeit.
B STOPWählt die Stoppzeit.
¢
SET/CHECK Wählt die Tafel »Aufnahmeprogram-
mierung« an, zur Kontrolle und zum
Ändern von Daten.
¢
CLEARLöscht Daten.
¢
ON/OFFUnterbricht/aktiviert die TIMER-
Aufnahme.
➡
❒
Schalter zur Wahl der Videoebene
❒
Tasten für verschiedene Eingaben
¢
SP/LP Schaltet auf Langspiel-Betrieb und
wieder zurück auf StandardspielBetrieb.
¢
SV/V+Eröffnet die ShowView Programmie-
rung.
1
...
0
Ziffern-Tasten für verschiedene Eingaben.
g
Blendet bei der TIMER-Programmierung die in der Sender-Tabelle
gespeicherte Videotext-Seite am
Bildschirm ein.
e
Wählt Programmplatz A1, A 2 oder
CV für die Aufnahme bzw. für die
TIMER-Programmierung.
h
Schaltet auf die Info-Tafel und
zurück auf das Fernsehbild.
CCursor-Tasten,
FEzum Bewegen des Cursors
D(Schreibmarke);
zum Anwählen verschiedener
Funktionen;
zum Feinabstimmen der Programme.
G
Bestätigt Daten.
❒
Lauffunktions-Tasten und Jog/Shuttle
KStartet die Aufnahme.
HBeendet alle Funktionen (Stopp).
WPause bei Aufnahme,
Standbild bei Wiedergabe.
TStartet die Wiedergabe.
NSchiebt die Cassette aus.
Shuttle-Ring, zum Anwählen verschiedener Wiedergabegeschwindigkeiten bei Wiedergabe;
zum vor-/rückspulen bei Stopp.
Jog-Drehscheibe, schaltet das
Standbild weiter;
verändert die Zeitlupengeschwindigkeit.
¢
INDEXWählt die INDEX-Such-Funktion.
¢
INDEX MARK Setzt Marken.
¢
INDEX ERASE Löscht Marken.
¢
TRACKING Aktiviert die Tracking-Funktion.
5
Die Fernbedienung
❒
Tasten unter der Klappe
¢
´
Ruft die Uhrzeit auf.
¢
8
Schaltet den Recorder ab (stand-by).
¢
#
Wählt Seite 100 (Übersicht) im
Videotext-Betrieb.
¢
Gibt verdeckte Informationen im
Videotext-Betrieb frei.
¢
<
Vergrößert die Zeichenhöhe im
Videotext-Betrieb.
¢
s
Hält Mehrfachseiten im VideotextBetrieb an.
Z VPS (rot)Schaltet die VPS/PDC-Steuerung
aus/ein; blättert im Videotext-Betrieb
um eine Seite zurück.
Z ED/EW (grün) Wählt eine ”wöchentliche” oder ”täg-
liche” Aufzeichnung (bei der TIMERProgrammierung); blättert im Videotext-Betrieb um eine Seite vor.
Z (gelb)Zum Wählen von Kapiteln im Video-
text-Betrieb.
Z C/S(blau)Schaltet von Kanalzahl auf Sonder-
kanalzahl;
zum Wählen von Themen im Videotext-Betrieb.
¢
Taste ohne Funktion.
¢
PAL/SECSchaltet die Farbnorm (PAL oder
SECAM) um.
¢
INS/DUBZum Anwählen von Insert- und Dub-
bing-Funktionen.
¢
TIPZum Ein-/Ausblenden einer Titelzeile
in die Aufnahme.
¢
CODEZur Vorwahl verschiedener Sonder-
funktionen.
¢
COUNTERSchaltet zwischen Spielzeit- und
Bandlängenanzeige um.
¢
RESETSchaltet die Bandlängenanzeige auf
00000.
¢
AUDIOZur Tonspurwahl bei Aufnahme und
Wiedergabe;
zum Ein- und Ausschalten des
Tones bei Betrieb mit Bildschirmdialog.
¢
SATTaste ohne Funktion.
3
2
1
´8
#
<
f
STOP
TIP
INS/DUB
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
SAT
ED/EW
VPS
C/S
DAYSTART
ON/OFF
STOP
SP/LP
SV/V+
2
3
5
6
8
9
0
AVVPT
+
+
OK
PROG.
SET/CHECK
CLEAR
TIMER
1
4
7
-
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
A
R
C
A
R
T
E
S
A
R
E
X
E
K
D
I
N
G
N
I
K
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 8GRUNDIG Service
6
Die Benutzerführung
GRUNDIG Benutzerführung am Bildschirm des Fernsehgerätes
… bietet den Dialog zwischen Ihnen und dem
Recorder.
Viele Funktionen, die Sie mit der Fernbedienung
anwählen, beantwortet der Recorder mit Info-Tafeln
und Dialogzeilen am Bildschirm des Fernsehgerätes.
Tastensymbole der Fernbedienung und Dialogzeilen
zeigen die nächsten und möglichen Bedienschritte.
Sie werden Schritt für Schritt, einfach und verständlich geführt.
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
w
!
Ist der Recorder an ein Fernsehgerät mit Megalogic-Funktion angeschlossen, schaltet sich das Fernsehgerät nach Drücken der Taste h ein und schaltet automatisch auf den AV-Programmplatz.
Taste derDarstellung in der Funktion
Fernbedienung Info-Tafel und den
Dialogzeilen
❒
hi
Ruft die Info-Tafel auf und schaltet zurück zum Fernsehbild.
❒
1 2 … 90 0-9
Zum Anwählen der verschiedenen Funktionen aus der Info-Tafel;
zur direkten Eingabe von Daten.
❒
DC
%%&&
Zum schrittweisen Anwählen von Funktionen oder von Zeilen in einer Tafel.
❒
FE" !
Zum Umblättern von Tafeln, zum Anwählen von Daten und zum Ändern von
Einstellungen.
❒
B
+/
–
Zum schrittweisen Eingeben von Daten bei der TIMER-Aufnahme.
❒
Z VPS (rot)
Schaltet die VPS/PDC-Steuerung einer TIMER-Aufnahme aus und wieder ein.
❒
Z ED/EW (grün)Wählt eine ”tägliche”oder ”wöchentliche” Aufnahme bei der TIMER-
Programmierung.
❒ ¢
SP/LP
¢
CLEAR LP/CL
SL/LP: Schaltet auf Langspiel-Betrieb und wieder zurück auf Standardspiel-
Betrieb.
CL: Löscht TIMER-Daten.
7
Einstellungen
Fernsehgerät auf den Recorder
abstimmen
Das Fernsehgerät empfängt auf bestimmten
Kanälen die Programme verschiedener Sender.
Auch der Recorder sendet auf einem solchen Kanal
(UHF-Bereich, zwischen Kanal 30 und 40 ± 2
Kanäle), auf den Sie jetzt das Fernsehgerät
einstellen müssen.
Damit Sie diesen Kanal finden, ist im Recorder ein
”Sender” eingebaut, der ein Testbild sendet.
w
!
Diese Einstellung ist nicht notwendig, wenn der
Recorder und das Fernsehgerät mit einem EUROAV-Kabel verbunden sind (siehe Kapitel
”Anschließen“ auf Seite 3).
Um Bildstörungen zu vermeiden, schalten Sie in
diesem Fall den Sender des Recorders ab, siehe
Kapitel auf Seite 8.
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Abstimmen
Recorder mit Taste C einschalten.
Antennenkabel aus der Buchse
–II–
des Recorders
ziehen.
w
!
Im Recorder darf sich keine Cassette befinden.
– Der Recorder ”sendet” nach kurzer Zeit das Test-
bild.
– Anzeige am Recorder: »
TEST
«.
Am Fernsehgerät – im UHF-Bereich, zwischen Kanal
30 und 40 ± 2 Kanäle – das Testbild des Recorders
suchen und speichern.
– Wie das geht, steht in der Bedienungsanleitung
des Fernsehgerätes.
Antennenkabel in die Antennenbuchse
–II–
des
Recorders stecken.
Ist die Bildqualität in Ordnung, Einstellung mit
Taste A beenden.
w
!
Ist die Bildqualität nicht in Ordnung, gehen Sie nach
dem Kapitel ”Bildqualität verbessern”, auf der nächsten Seite.
w
!
Wenn der Recorder an ein Fernsehgerät mit 100HzTechnik angeschlossen ist, und wenn das Testbild
”springt” oder ”zittert”, dann muß der Recorder
angepaßt werden.
Nacheinander an der Fernbedienung die Taste
¢
CODE, die Ziffern-Tasten 8547 und die
Taste G drücken.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder: »ON«.
Wird der Recorder nach dieser Anpassung an ein
Fernsehgerät mit herkömmlicher 50Hz-Technik
angeschlossen, nacheinander die Taste
¢
CODE, die
Ziffern-Tasten 8546 und die Taste G
drücken.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder: »
OFF
«.
5
4
3
GRUNDIG CTI TESTBILD
Kein Empfang auf Programm 01
GRUNDIG
TESTBILD
2
1
2
1
➡
DAY START
PROG.
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
2
1
5
4
8
7
0
+
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
A
R
K
e
TIMER
ON/OFF
STOP
SP/LP
SV/V+
3
6
9
AVVPT
+
OK
-
G
N
I
K
C
A
R
T
E
S
A
R
E
X
E
D
I
N
%
%
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
Dialogzeilen
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 9
8
Einstellungen
❒
Bildqualität verbessern
Wenn sich auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes
Schlangenlinien zeigen, ist der eingestellte Kanal
mit einem Fernseh-Programm belegt.
In diesem Fall gehen Sie wie folgt vor:
Taste C drücken.
Am Fernsehgerät – im UHF-Bereich, zwischen
Kanal 30 und 40 ± 2 Kanäle – einen Kanal suchen,
der nicht mit einem Fernsehprogramm belegt ist
(nur Rauschen am Bildschirm).
Kanal am Fernsehgerät speichern (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes).
Antennenkabel aus der Buchse
–II–
des Recorders
ziehen.
w
!
Im Recorder darf sich keine Cassette befinden.
– Der Recorder ”sendet” nach kurzer Zeit das Test-
bild.
Kanaleinsteller q in der Rückseite des Recorders
(siehe Abbildung) mit einem passenden Schraubendreher etwas nach links oder rechts drehen, bis das
Testbild am Bildschirm des Fernsehgerätes
erscheint.
Antennenkabel wieder in die Buchse
–II–
des Recor-
ders stecken.
Einstellungen mit Taste A beenden.
7
6
L
H
L
H
x
x
+
+
–
–
5
4
3
2
1
❒
Sender des Recorders abschalten und
einschalten
Wenn viele Fernsehsender angeboten werden, die
Ihr Recorder im UHF-Bereich zwischen Kanal 30
und 40 empfängt, kann es zu Bildstörungen im
Recorder-Betrieb kommen. Deshalb kann der
Sender des Recorders abgeschaltet werden.
w
!
Damit das Bild-/Tonsignal des Recorders zu dem
Fernsehgerät gelangt, müssen die Geräte mit einem
EURO-AV-Kabel verbunden sein (siehe Seite 3).
Sender des Recorders abschalten, dazu nacheinander die Taste
¢
CODE, die Ziffern-Tasten
8518und die Taste G drücken.
– Der Sender des Recorders ist abgeschaltet.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder: »
OFF
«.
Sender des Recorders einschalten, dazu nacheinander die Taste
¢
CODE, die Ziffern-Tasten
8519und die Taste G drücken.
– Der Sender des Recorders ist eingeschaltet.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder: »ON«.
2
1
Fernseh-Programme einstellen
Die Fernsehanstalten senden ihre Programme
durch Fernsehsender auf verschiedenen Frequenzen/Kanälen.
Der Recorder hat dafür ein eigenes Empfangsteil.
Damit kann er – unabhängig vom Fernsehgerät –
die Fernseh-Programme empfangen und aufzeichnen.
Vorher müssen Sie die Kanäle der FernsehProgramme am Recorder einstellen.
Es stehen 99 Programmplätze zur Verfügung, die
beliebig mit Fernseh-Programmen von der Antenne,
Kabelanschluß oder vom Satelliten belegt werden
können.
❒
Die Möglichkeiten zum Einstellen der
Fernseh-Programme:
1. Durch die Übernahme der Daten vom Fernsehgerät.
Das Fernsehgerät muß mit Megalogic-Funktionen
ausgestattet sein.
2. Mit dem Suchlauf-Speicher-System (ATS euro
plus). Der Recorder sucht, sortiert und speichert
alle Kanalzahlen/Sonderkanalzahlen, die er an
seinem Standort empfangen kann.
Dieser Vorgang ist abhängig von der von Ihnen
gewählten Sprache, dem gewählten Land und der
Empfangsqualität der Fernseh-Programme.
Sollte Ihnen die vorgegebene Reihenfolge der
Fernseh-Programme nicht zusagen, können Sie
dies nachträglich ändern.
3. Durch direkte Eingabe der Daten.
4. Mit dem manuellen Suchlauf, wenn neue Fernseh-Programme hinzukommen, oder wenn der
Recorder ein Fernseh-Programm mit dem Suchlauf-Speicher-System nicht finden konnte.
❒
Hinweis zur TIMER-Programmierung
mit den Videotext-Seiten der
Sendeanstalten.
Bei dieser TIMER-Programmierung entnehmen Sie
die Daten für die Sendung (zum Beispiel Programm, Datum, Ein- und Ausschaltzeit) nicht mehr
aus den Programmzeitungen, sondern aus Programmübersichten, die Ihnen bestimmte Sendeanstalten auf Videotext-Seiten anbieten.
Die Nummern dieser Videotext-Seiten, auf denen
sich die Programmübersichten befinden, können
von Sendeanstalt zu Sendeanstalt verschieden sein.
Sie können jetzt entscheiden, aus welcher Seite der
Programmübersicht Sie die meisten Aufnahmen
programmieren wollen.
Geben Sie die benötigte Nummer der VideotextSeite in die »Sender-Tabelle« ein.
Wie das funktioniert, steht in dem Beispiel auf den
folgenden Seiten.
Bei der TIMER-Programmierung wird diese Videotext-Seite dann automatisch abgerufen.
Übernahme der Fernseh-Programme
vom Fernsehgerät
(Megalogic-Funktion)
Wird der Recorder an ein Fernsehgerät mit Megalogic-Funktion angeschlossen, übernimmt der
Recorder automatisch die im Fernsehgerät gespeicherten Fernseh-Programme.
Voraussetzung dafür ist, daß die folgende Bedienreihenfolge eingehalten wird.
w
!
Recorder und Fernsehgerät müssen mit dem beigepackten Megalogic-EURO-AV-Kabel verbunden
sein, das Fernsehgerät muß eingeschaltet sein.
Netzstecker des Recorders ziehen.
Netzstecker des Recorders wieder einstecken.
– Der Recorder übernimmt automatisch die Fern-
seh-Programme vom Fernsehgerät.
Dadurch erhält der Recorder die gleiche Belegung
mit Fernseh-Programmen wie das Fernsehgerät.
2
1
9
Einstellungen
➡➡
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 10GRUNDIG Service
Fernseh-Programme einstellen,
mit dem Suchlauf-Speicher-System
(ATS euro plus)
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Beispiel
Suchlauf-Funktion anwählen, dazu nacheinander
die Taste h und die Ziffern-Tasten 5 und 1
drücken.
– Die Tafel »Sprachwahl« erscheint.
Sprache des Aufstellungsortes mit den Tasten
F E DC wählen und mit Taste G bestätigen.
Land (Aufstellungsort) mit den Tasten FE DC
wählen und mit Taste G bestätigen.
w
!
Ist in der Tafel das von Ihnen benötigte Land nicht
vorhanden, wählen Sie die Zeile »??«.
Suchlauf mit Taste G starten.
– Anzeige am Recorder: »
ATS
« und »A«.
– Der Recorder sucht alle Kanalzahlen nach Fern-
seh-Programmen ab, sortiert und speichert sie.
– Nach Abschluß des Suchlaufs erscheint die Tafel
»Sender-Tabelle«.
w
!
Bei Sendeanstalten, die ein VPS/PDC-Signal
senden, wird die Sender-Kurzbezeichnung automatisch in die »Sender-Tabelle« übernommen.
4
3
2
1
2
1
10
Einstellungen
DeutschPortuguêse
EspañolSvenska
Français Norsk
EnglishDansk
Italiano Suomi
Nederlands
Bei Sendeanstalten, die kein VPS/PDC-Signal
senden, erscheint in der »Sender-Tabelle«:
»Sender -----«, »VPT 100« und »k 150«, der
Programmplatz ist blau markiert.
Im Beispiel auf Seite 12 lesen Sie, wie Sie diese
Daten eingeben.
w
!
Wie Sie die Reihenfolge der Fernseh-Programme
ändern, Daten von Hand eingeben oder Daten
löschen, lesen Sie in den Beispielen auf den nächsten Seiten.
Einstellung mit Taste
¢
8
beenden.
❒
Bildstörungen beseitigen
Sollte der Recorder den ATS euro plus-Suchlauf
nicht ordnungsgemäß ausführen, Dämpfungsschalter in Stellung schieben und die Einstellung ab
Pkt. des Beispiels wiederholen.
L
H
L
H
x
x
+
+
–
–
L
H
L
H
1
H
5
➡
Fernseh-Programme umsortieren –
von Hand
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Beispiel
»Sender-Tabelle« anwählen, dazu nacheinander die
Taste h und die Ziffern-Tasten 5 und 3 drücken.
– Die »Sender-Tabelle« erscheint, der gewählte
Programmplatz ist markiert.
Programmplatz mit den Tasten DC E F
anwählen.
Programmplatz mit Taste Z ED/EW (grün) markieren.
Neuen Programmplatz mit den Tasten DC
anwählen.
– Die Daten des markierten Programmplatzes wer-
den an den neuen Programmplatz verschoben.
Einstellungen mit Taste G speichern.
– Die folgenden Fernseh-Programme verschieben
sich um eine Position.
Zum Umsortieren von weiteren Fernseh-Programmen Vorgang ab Pkt. wiederholen.
Einstellung mit Taste
¢
8
beenden.
6
2
5
4
3
2
1
2
1
Fernseh-Programme umsortieren –
mit der Follow TV-Funktion
Hierbei erhält der Recorder die gleiche Programmplatzbelegung wie das Fernsehgerät.
w
!
Recorder und Fernsehgerät müssen mit einem
EURO-AV-Kabel verbunden sein.
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Beispiel
Funktion Follow-TV anwählen, dazu nacheinander
die Taste h und die Ziffern-Tasten 5 und 2
drücken.
– Anzeige am Recorder: »
SELECT TV POI
«.
Am Fernsehgerät den Programmplatz 1 wählen.
An der Fernbedienung des Recorders Taste G
drücken.
– Anzeige am Recorder: »
PLEASE WAIT
«.
– Der Recorder ”sucht” nach den Daten des ersten
Programmplatzes des Fernsehgerätes. Er belegt
seinen ersten Programmplatz mit dem gleichen
Fernseh-Programm wie am Fernsehgerät.
– Ist dieser Vorgang beendet, erscheint in der
Anzeige des Recorders: »
SELECT TV PO2
«.
Am Fernsehgerät Programmplatz 2 wählen.
An der Fernbedienung des Recorders Taste G
drücken.
– Einstellung so oft wiederholen, bis alle Fernseh-
Programme sortiert sind.
Einstellung mit Taste
¢
8
beenden.
w
!
Wenn bei dieser Einstellung zwei Fernsehanstalten
das gleiche Programm senden, kann es zu Fehlern
in der Zuordnung führen.
Einstellung bei unterschiedlichen Programminhalten wiederholen.
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 11
Daten von Hand eingeben
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Beispiel
»Sender-Tabelle« anwählen, dazu nacheinander die
Taste h und die Ziffern-Tasten 5 und 3 drücken.
– Die »Sender-Tabelle« erscheint, der gewählte
Programmplatz ist markiert.
Programmplatz mit den Tasten DC E F
anwählen, danach Taste G drücken.
– Die Tafel »Programm« erscheint.
Datenzeile mit den Tasten DC anwählen.
Die Texte bedeuten:
Sat– Satelliten-Fernseh-Programm
(die Einstellung »Sat: Ja« kann
nur gewählt werden, wenn ein
externer Satelliten-Empfänger
an Buchse EURO-AV DECODER
A2 angeschlossen ist).
Kanal– die Kanalzahl oder die Fre-
quenz des Fernseh-Programms,
Name– die Sender-Kurzbezeichnung
(max. 5 Stellen),
Norm– PAL oder SEC-Farbnorm,
Decoder– Programmplatz für externen
Decoder aktivieren,
Feinabstimmung – Bild feinabstimmen,
Text-Seite– die Nummer der Seite,
Untertitel-Seite– die Nummer der Seite.
w
!
Die weitere Bedienung entnehmen Sie bitte den Dialogzeilen der »Programm«-Tafel.
3
2
1
2
1
w
!
Für Satelliten-Fernseh-Programme geben Sie die
Sender-Kurzbezeichnung und die Nummer der
Videotextseite auf den gleichen Programmplätzen
ein, wie im Satelliten-Empfänger.
Weitere Einstellungen sind nicht möglich.
w
!
Alternativ zur Eingabe der Kanalzahl kann die Frequenz des Fernseh-Programms eingegeben werden
oder ein Suchlauf gestartet werden.
w
!
Nach dem Bestätigen der Untertitel-Seitennummer
erscheint wieder die »Sender-Tabelle«.
Zur Dateneingabe für die nächsten Programmplätze
Einstellung ab Pkt. wiederholen.
Einstellung mit Taste
¢
8
beenden.
Daten eines Programmplatzes
löschen
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Beispiel
»Sender-Tabelle« anwählen, dazu nacheinander die
Taste h und die Ziffern-Tasten 5 und 3 drücken.
– Die »Sender-Tabelle« erscheint, der gewählte
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
Bespielte Cassette in das Cassettenfach schieben.
Der Videorecorder stellt automatisch die Spielzeit
der Cassette fest.
❒
Bedienung
Wiedergabe mit Taste T starten.
Pause/Standbild anwählen, dazu während der Wie-
dergabe Taste W drücken.
Standbilder schrittweise weiterschalten, – vor-
wärts/rückwärts, dazu während Wiedergabe-Pause
die Jog-Drehscheibe nach rechts oder links drehen.
Verschiedene Wiedergabegeschwindigkeiten anwählen, – vorwärts/rückwärts, dazu während der
Wiedergabe den Shuttle-Ring nach rechts oder
links drehen.
Die Abbildung zeigt die Möglichkeiten.
2-fach
5-fach
7-fach
11-fach
5-fach
7-fach
11-fach
1/2
1/12
1/2
1/12
+
–
0
11
Z
e
i
t
l
u
p
e
N
o
r
m
a
l
S
c
h
n
e
l
l
S
u
c
h
l
a
u
f
S
t
a
n
d
b
il
d
Z
e
i
tl
u
p
e
N
o
r
m
a
l
S
c
h
n
e
l
l
S
u
c
h
l
a
u
f
W
i
e
d
e
r
g
a
b
e
v
o
r
w
ä
r
t
s
W
i
e
d
e
r
g
a
b
e
r
ü
c
k
w
ä
r
t
s
3-fach
4
3
2
1
3
2
1
w
!
Während der Zeitlupe kann mit der Jog-Drehscheibe die Zeitlupengeschwindigkeit verändert werden.
w
!
Aus den Wiedergabe-Funktionen Pause/Standbild
und den verschiedenen Wiedergabefunktionen
zurück zur normalen Wiedergabe, dazu Taste T
drücken.
Wiedergabe mit Taste H beenden.
Band vor-/zurückspulen, dazu in Funktion Stopp
Shuttle-Ring nach rechts oder links drehen.
Umspulen mit Taste H beenden.
Cassette entnehmen, dazu Taste N drücken.
Recorder mit Taste A der Fernbedienung abschalten.
❒
Megalogic-Funktion
Ist der Recorder an ein Fernsehgerät mit Megalogic-Funktionen angeschlossen, schaltet sich das
Fernsehgerät nach dem Starten der Wiedergabe ein
und schaltet automatisch auf den AV-Programmplatz.
8
7
6
5
14
Wiedergabe
%
%
➡
Auf einem Blick
17
8
1
7
2
5
4
3
6
2 34
6
5
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
DAYSTART
PROG.
SET/CHECK
TIMER
1
4
7
STOP
ON/OFF
SP/LP
CLEAR
SV/V+
2
3
5
6
8
9
0
AVVPT
+
+
OK
-
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
R
T
E
S
A
R
E
A
X
R
E
K
D
I
N
G
N
I
K
C
A
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 12GRUNDIG Service
Zusatzfunktionen der Wiedergabe
❒
Wiedergabe von Langspielaufzeichnungen
Bei der Wiedergabe einer Langspiel-Aufzeichnung
schaltet der Recorder automatisch auf LangspielWiedergabe.
– Anzeige am Recorder: »LP«
w
!
Bei Langspiel-Betrieb können Bildstörungen auftreten.
❒
Wiedergabe von Aufzeichnungen anderer
Farbnormen
SECAM-Farbnor
m
Bei der Wiedergabe von SECAM-Aufzeichnungen
Taste
¢
PAL/SEC drücken.
– Anzeige am Recorder: »
SEC
«.
w
!
Auch das Fernsehgerät muß dieser Farbnorm entsprechen.
Am Ende dieser Wiedergabe Taste
¢
PAL/SEC noch
einmal drücken, die Anzeige »
SEC
« erlischt.
NTSC-Farbnorm
Bei der Wiedergabe von NTSC-Aufzeichnungen
schaltet der Recorder automatisch auf dieses
System.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder:
»
NTSC SP
« (Standard Play) oder
»
NTSC EP
« (Extended Play).
w
!
Die Anzeige der Gesamtspielzeit wechselt auf fünfstellige Bandlängenanzeige.
w
!
Bei NTSC-Wiedergabe ist keine Standbild-Funktion
möglich.
w
!
Bei NTSC-Langspiel-Wiedergabe können Bildstörungen auftreten.
❒
Wiedergabe von S-VHS-Aufzeichnungen
Bei der Wiedergabe von Cassetten, die im S-VHS
Format aufgezeichnet wurden, schaltet der Recorder automatisch auf dieses System.
– Anzeige am Recorder »«.
❒
Tonspur wählen
Bei der Wiedergabe von Cassetten, die mit Stereooder Zweiton-Sendungen bespielt wurden, kann die
gewünschte Tonspur gewählt werden.
Grundstellung ist Stereo (HiFi-Schrägspur)
– Anzeige am Recorder: »)« und »
STEREO
«.
Aufeinanderfolgendes Drücken der Taste
¢
AUDIO
bewirkt:
Tonspur 1 – Anzeige am Recorder:
»I« und »
LEFT
«;
Tonspur 2 – Anzeige am Recorder: »2« und »
RIGHT
«.
Mono-/Längsspur – ohne Anzeige;
Mixbetrieb (HiFi-Schrägspur und Mono-/Längsspur, zur Kontrolle von nachvertonten Cassetten)
– Anzeige am Recorder: »
MIX
«.
Bild-/Tonkorrekturen
❒
Bild-/Tonkorrektur – automatisch
Nach dem Einschieben der Cassette und dem Starten der Wiedergabe stimmt der Recorder automatisch auf beste Bildqualität ab (Auto Tracking).
– Während der Abstimmung erscheint am Recorder
die Anzeige »
AUTO-TRACK
« und die Bild-/Ton-
qualität kann sich verändern.
❒
Bild-/Tonkorrektur – manuell
Taste
¢
TRACKING drücken.
– Anzeige am Recorder: »
TRACKING
«.
Tracking (Spurlage)-Einstellung mit den Tasten
F E
der Fernbedienung durchführen
Einstellung mit Taste Gspeichern.
❒
Bild-/Tonverbesserung für
fremdbespielte Cassetten
Wenn bei der Wiedergabe von fremdbespielten
Cassetten das Bild springt oder durchläuft, drücken
Sie nacheinander die Taste
¢
CODE, die Ziffern-
Tasten
8511
und Taste G.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder: »ON«.
❒
Bild-/Tonverbesserung für
fremdbespielte Cassetten
Wenn bei den Wiedergabefunktionen Standbild,
Zeitlupe vorwärts und Wiedergabe 2-fach vorwärts
das Bild zittert oder unruhig wirkt, kann es optimiert
werden.
Während der Wiedergabe nacheinander die Taste
h, die Ziffern-Taste 2 und Taste G drücken.
– Anzeige am Recorder: »
JITTER
«.
Mit den Tasten
D oder C
das Bild nach subjektiv
bestem Eindruck einstellen und dann Taste
G
drücken.
❒
Bildschärfe (Crispening) optimieren
Automatisch (Automatic Contour Control)
Nach dem Einschieben der Cassette und dem Starten der Wiedergabe stimmt der Recorder automatisch auf optimale Bildschärfe ab.
Manuell
Während der Wiedergabe kann mit den Tasten
DC
die Bildschärfe nach subjektiv bestem Bildeindruck eingestellt werden.
– Kurzzeitige Anzeige am Recorder:
»
SHARPNESS + I
«.
2
1
3
2
1
15
Wiedergabe
➡
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
Cassette mit ausreichender Spieldauer in das Cas-
settenfach schieben.
❒
Bedienung
Programmplatz wählen, schrittweise mit den Tasten
DC der Fernbedienung oder den Tasten c d
am Recorder;
direkt mit den Ziffern-Tasten 1 ... 0 der Fernbedienung.
w
!
Für zweistellige Programmplätze die Ziffern-Tasten
kurz hintereinander drücken.
Langspielaufnahme – wenn gewünscht – mit
Taste
¢
SP/LP der Fernbedienung wählen.
– Die Spieldauer der Cassette wird dadurch verdop-
pelt.
Aufnahme mit Taste K starten.
Aufnahmepause mit Taste W anwählen.
Aufnahme mit Taste K fortsetzen.
Aufnahme mit Taste H beenden.
Band vor-/zurückspulen, dazu in Funktion Stopp
Shuttle-Ring nach rechts oder links drehen.
Umspulen mit Taste H beenden.
Cassette entnehmen, dazu Taste N drücken.
Recorder mit Taste A der Fernbedienung abschal-
ten.
8
7
6
5
4
3
2
1
3
2
1
❒
Megalogic-Funktion
Ist der Recorder an ein Fernsehgerät mit Megalogic-Funktionen angeschlossen, kann mit Taste K
das Fernseh-Programm, das am Bildschirm des
Fernsehgerätes zu sehen ist, aufgezeichnet werden.
Der Programmplatz muß am Recorder nicht
gewählt werden.
17
Aufnahme
➡
Auf einem Blick
8
7
4
5
6
3
2
1
1
3
7
1
4 6
5
%
%
DAYSTART
ON/OFF
STOP
SP/LP
SV/V+
2
3
5
6
8
9
0
AVVPT
+
+
OK
PROG.
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
1
4
7
-
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
T
E
S
A
R
E
A
X
R
E
K
D
I
N
G
N
I
K
C
A
R
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 13
Sprache der Benutzerführung
wählen
Die Sprache der Benutzerführung kann geändert
werden.
Diese Änderung hat keinen Einfluß auf die Einstellung der Fernseh-Programme mit dem ATS euro
plus- Suchlauf.
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den Programmplatz für den
Videorecorder wählen (AV-Programmplatz).
❒
Bedienung
Nacheinander die Taste h und die Ziffern-Tasten
5 und 4 drücken.
– Die Tafel »Sprachwahl« erscheint.
– Die gewählte Sprache ist farbig markiert.
Gewünschte Sprache mit den Tasten DC F E
wählen und mit Taste G bestätigen.
– Der Recorder schaltet auf das Fernsehbild. Ab
jetzt erscheinen alle Info-Tafeln und Dialogzeilen
in der gewählten Sprache.
2
1
2
1
38
Sonderfunktionen
Uhrzeit und Datum
kontrollieren/einstellen
w
!
Die Digitaluhr läuft auch weiter, wenn der Recorder
vom Stromnetz getrennt ist (die Uhrzeit ist in der
Anzeige nicht sichtbar).
❒
Automatische Aktualisierung
Die Uhrzeit wird bei Videotext-Betrieb mit
Programmplatz 1 automatisch aktualisiert.
❒
Manuelle Einstellung
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät einschalten.
Am Fernsehgerät den AV-Programmplatz für den
Videorecorder wählen (dient als Kontrollmonitor).
❒
Bedienung
Nacheinander die Taste h und die Ziffern-Tasten
5 und 5 drücken.
– Die Tafel »Uhrzeit/Datum stellen« erscheint.
Uhrzeit mit den Ziffern-Tasten 1 … 0 vierstellig
eingeben.
Mit Taste D die Zeile »Datum« anwählen und
Datum mit den Ziffern-Tasten 1 … 0 sechsstellig
eingeben.
Eingabe mit Taste G speichern.
Einstellung mit Taste h beenden.
5
4
3
2
1
2
1
Uhrzeit:❚8:00
Datum:02.03.95
0-9 :Uhrzeit eingeben
%
: Datum wählen
OK :Uhrzeit und Datum speichern
i :Zurück zum INFO Menü
Uhrzeit/Datum stellen
DeutschPortuguêse
EspañolSvenska
Français Norsk
EnglishDansk
Italiano Suomi
Nederlands
<
&
%
>:Wählen
OK :Bestätigen
i :Zurück zum INFO-Menü
Sprachwahl
39
Sonderfunktionen
Fernbedienen anderer GRUNDIGVideorecorder
Mit dieser Fernbedienung können verschiedene
GRUNDIG-Videorecorder unabhängig voneinander
bedient werden.
Ihren GV 560 und einen zweiten Videorecorder der
Serie VS 600 bis VS 900 und ab der Serie GV 200.
Damit die Recorder die Fernbedienungsbefehle
richtig auswerten können, muß der GV 560 umgestellt werden.
❒
Videoebene für den GV 560 einstellen
Nacheinander die Taste h und die Ziffern-Tasten
4 und 4 drücken.
– Die Tafel »Videoebene« erscheint.
Videoebene 2 mit den Tasten FEwählen.
Einstellung mit Taste G bestätigen.
– Der Recorder schaltet die Tafel ab.
❒
Fernbedienen der beiden Recorder
Schalter in Stellung VIDEO 2, Sie bedienen Ihren
GV 560;
Schalter in Stellung VIDEO 1; Sie bedienen den
zweiten Recorder.
w
!
Steht der Schalter VIDEO 1 2 bei der Bedienung des
GV 560 nicht in der gewählten Videoebene, signalisiert die Anzeige »
VID I
« bzw. »
VID 2
« am
Recorder, daß die Fernbedienung auf die andere
Videoebene umgeschaltet werden muß.
1
2
TV
1
2
TV
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SV/V+
STOP
TART
9
3
6
2
2
1
3
2
1
Fernsehgerät fernbedienen
Mit dieser Video-Fernbedienung können auch
GRUNDIG-Farbfernsehgeräte ab der Fernbedienung
TP 590 bedient werden.
w
!
Welche Funktion Sie tatsächlich bedienen können,
hängt von der Ausstattung des GRUNDIG-Fernsehgerätes ab.
❒
Vorbereiten
Fernsehgerät mit Netztaste einschalten.
Schalter der Fernbedienung in Stellung TV schieben.
w
!
Fernbedienung auf das Fernsehgerät richten.
❒
Bedienung
Mit den Tasten DC können die Programmplätze
schrittweise von 1 bis 99 weitergeschaltet werden.
Mit den Ziffern-Tasten 1 … 0 können die Programmplätze direkt angewählt werden.
Die Programmplätze A1, A2 usw. werden durch
wiederholtes Drücken der Taste e angewählt.
Lautstärke verändern
Taste F drücken, der Ton wird leiser.
Taste E drücken, der Ton wird lauter.
Bereitschaft/Stand-By
Bei Fernsehpausen kann das Fernsehgerät mit
Taste A in Bereitschaft geschaltet werden.
Mit Taste e wird das Fernsehgerät wieder eingeschaltet.
3
2
1
1
2
TV
1
2
TV
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SV/V+
STOP
ART
9
3
6
2
2
1
Videoebene1
<>:Videoebene wählen
OK :Bestätigen
i :Zurück zum INFO-Menü
Videoebene
VIDEO 1
VIDEO 2
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
TV
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 14GRUNDIG Service
Operating Elements
Note:
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For
further particulars please refer to the appropriate user instructions
part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
1Numbered buttons for various entries
2Flap, left
3Interrupts/activates the record stand-by mode of the
recorder
4Display
5Cassette compartment
6For selecting programme positions (on stop)
7For selecting programme positions (on stop)
8Stand-by light emitting diode
9Cassette eject
0Starts playback
!Record button
@Pause on Record
freeze-frame on playback
#Switches the recorder to stand-by
$Forward picture search (on playback)
fast forward (on stop)
%Reverse picture search during playback
rewind (on stop)
^Jog rotary disk
&Shuttle ring
*Flap, right
(Level control indicator (left)
)Insert-editing
¡Switches over to headphone operation
™Switches over to manual record level control
£Microphone input
≤Audio input left (camcorder)
∞Audio input right (camcorder)
§Video input (camcorder)
≥Synchro Edit socket
•Headphone socket
ªfor headphone volume level
for manual record level control
for programme position selection on timer
ºLevel control indicator (right)
⁄Mains connection
¤Remote control socket for SAT systems
‹Audio input
›Audio output
fiEURO-AV1-socket (In / Out)
flEURO-AV2-socket (Pay-TV)
‡Aerial sockets
°Attenuation switch for aerial level
·Channel selection
TIMER
ON/OFF
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV0AV
1257
⁄
TIMER
ON / OFF
3^!#
AUDIO
R
R
L
L
EURO-AV A1
¤‹
%
%
@
642579803!#64257980*3
e
%
%
64
9
DECODER A2
flfi›
e
$%
@80&
L
L
H
H
+
+
x
x
–
–
·‡°
()¡
dB
12 -630+33+036-12
dBdB
MANINS./DUB.
-
LEVEL +
U
SYNC.
MIC.
I
EDIT
VIDEO INL AUDIO IN R
ON/OFF
£™º
≥§≤∞ª•
TIMER
ON/OFF
TIMER
%
%
%
%
0!
9@#^&
e
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 15
4
The Remote Control
Inserting batteries into the remote
control
Press the catch and remove the cover from the battery compartment.
Insert the batteries (2x1.5 V, type Micro R03P).
w
!
Observe correct polarity, as marked on the bottom
of the battery compartment.
w
!
If your recorder no longer responds correctly to the
remote control commands, the batteries may be
exhausted.
Exhausted batteries must be removed.
The manufacturer cannot be held responsible for
damage resulting from battery leakage.
Exhausted batteries must be properly disposed of
as special refuse (environmental protection).
The two levels of the
remote control
The buttons on the remote control are located on
two separate levels.
The buttons you need for essential operating functions are located on the upper level.
The buttons you need for convenience functions are
located on the level under the cover flap.
3
5
2
1
´8
#
<
f
STOP
TIP
INS/DUB
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
SAT
ED/EW
VPS
C/S
2
1
At a glance
The buttons on the remote control are explained
briefly on this page and the following page. Please
refer to the respective chapter of these operating
instructions for operation.
❒
Buttons for TIMER programming
ASwitches the recorder off (stand-by).
B PROG.Selects the TV station.
B DAYSelects the day.
B STARTSelects the start time.
B STOPSelects the stop time.
¢
SET/CHECK Calls up the » Record Programming«
table, for checking and altering data.
¢
CLEARDeletes data.
¢
ON/OFFInterrupts/activates TIMER recor-
ding.
➡
❒
Switch for selecting the VCR address
❒
Buttons for various entries
¢
SP/LP Switches to long-play mode and
back to standard-play mode.
¢
SV/V+Opens ShowView programming.
1
...
0
Numbered buttons for various
entries.
g
During TIMER programming, displays the teletext page stored in the
TV station table.
e
Selects programme position A1, A 2
or CV for recording or for TIMER
programming.
h
Switches to the info table and back
to the television picture.
CCursor buttons,
FEfor moving the cursor
D(marker);
for selecting various functions;
for fine-tuning the programmes.
G
Confirms data.
❒
Drive mechanism buttons and Jog/
Shuttle
KStarts recording.
HTerminates all functions (Stop).
WPause in recording mode,
freeze-frame in playback mode.
TStarts playback.
NEjects the cassette.
Shuttle ring, for selecting various
playback speeds during playback;
for fast forward/rewind during stop.
Jog dial, advances the freeze-frame;
changes the slow motion speed.
¢
INDEXSelects the INDEX Search function.
¢
INDEX MARK Sets markers.
¢
INDEX ERASE Erases markers.
¢
TRACKING Activates the tracking function.
5
The Remote Control
❒
Buttons under the cover flap
¢
´
Calls up the time of day.
¢
8
Switches the recorder off (stand-by).
¢
#
Selects page 100 (Overview) in teletext mode.
¢
Shows hidden information in teletext
mode.
¢
<
Increases character size in teletext
mode.
¢
s
Interrupts paging of multiple pages
in teletext mode.
Z VPS (red)Switches the VPS/PDC control
off/on; pages back one page in teletext mode.
Z ED/EW (green) Selects a “weekly” or “daily” recor-
ding (when programming with the
TIMER); pages forward one page in
teletext mode.
Z (yellow)For selecting chapters in teletext
mode.
Z C/S (blue)Switches from channel number to
special channel number;
for selecting topics in teletext mode.
¢
No function.
¢
PAL/SECSwitches the colour norm (PAL or
SECAM).
¢
INS/DUBFor selecting insert and dubbing fun-
ctions.
¢
TIPFor inserting/removing a title line in
the recording.
¢
CODEFor selecting various special func-
tions.
¢
COUNTERSwitches between playing time and
tape length display.
¢
RESETSwitches the tape length display to
00000.
¢
AUDIOFor selecting the audio track during
recording and playback;
for switching the audio on and off
during operation with on-screen dialogue.
¢
SATNo function.
3
2
1
´8
#
<
f
STOP
TIP
INS/DUB
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
SAT
ED/EW
VPS
C/S
DAYSTART
ON/OFF
STOP
SP/LP
SV/V+
2
3
5
6
8
9
0
AVVPT
+
+
OK
PROG.
SET/CHECK
CLEAR
TIMER
1
4
7
-
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
A
R
C
A
R
T
E
S
A
R
E
X
E
K
D
I
N
G
N
I
K
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 16GRUNDIG Service
6
The User Guide
GRUNDIG user guide on the screen
of the television set
… offers a dialogue between you and the recorder.
The recorder responds to many functions you sel-
ect with the remote control by displaying info tables
and dialogue lines on the screen of the TV set.
Button symbols for the remote control and dialogue
lines indicate the next operating step and available
options.
You are guided step by step, simply and understandably.
❒
Preparation
Switch the television set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
w
!
If the recorder is connected to a television set with
Megalogic function, the TV set switches itself on
and selects the AV programme position automatically when you press the h button.
w
!
The info table can be enlarged using the
¢
<
button.
2
1
Button on theRepresentation in Function
remote control the info table and
the dialogue lines
❒
hi
Calls up the info table and switches back to the TV picture.
❒
1 2 … 90 0-9
For selecting various functions from the info table;
for entering data directly.
❒
DC% &
For step-by-step selection of functions or lines in a table.
❒
FE" !
For switching between tables, for selecting data, and for altering settings.
❒
B
+/
–
For step-by-step entering of data for TIMER recording.
❒
Z
VPS (red)
Switches the VPS/PDC control of a TIMER recording off and back on.
❒
Z
ED/EW (green)
Selects a “daily” or “weekly” recording during TIMER programming.
❒¢
SP/LP ¢CLEAR
LP/CL
SP/LP: Switches to long-play mode and back to standard-play mode.
CL: Deletes TIMER data.
❒
Calling up the info table
Press the h button on the remote control.
1
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
Info
1 : Record Programming
2 : A1/A2 Record Prepared
3 : Teletext
4 : Special Functions
5 : Installation
■ 10 CNN 01. 15:00 16:30
■
■
■
■
■
+/– : Enter timer data
: VPS/PDC On/Off
: ED/EW Normal
LP/CL :Long Play/Clear timer
CHECK :next timer
i :Return to Info menu
Timer Prog. Date Start Stop
dialogue lines
7
Settings
Tuning the TV set to the recorder
The TV set receives programmes from different stations on certain channels.
The recorder also transmits on such a channel (between channels 30 and 40 ± 2 channels in the UHF
band) to which the TV set must now be tuned.
A “transmitter” is installed in the recorder to assist
you in finding this channel.
w
!
This adjustment is not necessary if the recorder and
the TV set are connected with a EURO-AV cable
(see chapter “Connecting” on page 3).
If this is the case, switch the recorder’s transmitter
off to prevent picture interference (see page 8).
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
❒
Tuning
Press C button.
Pull out the aerial cable from the socket
–II–
on the
recorder.
w
!
Make sure there is no cassette in the recorder.
– After a short time the recorder will “transmit” the
test pattern.
– Display on recorder: »
TEST
«.
Search and store the recorder test pattern at the TV
set – between channels 30 and 40 ± 2 channels in
the UHF band.
– Follow the instructions in the TV set operating
instructions.
Insert the aerial cable into the aerial socket
–II–
on
the recorder.
If the picture quality is good, terminate setting
using the A button.
w
!
If the picture quality is poor, proceed as described
in the chapter “Improving picture quality” on the
next page.
w
!
If the recorder is connected to a TV set with 100Hz
technology, and if the test pattern “skips” or “shivers”, the recorder must be adjusted.
One after another, press the
¢
CODE button, the
numbered buttons 8547 and the G but-
ton on the remote control.
– Brief display on the recorder: »ON«.
If after this adjustment has been made the recorder
is connected to a conventional TV set with 50Hztechnology, press the
¢
CODE button, numbered
buttons 8546 and the G button one
after another.
– Brief display on the recorder: »
OFF
«.
5
4
3
GRUNDIG CTI TEST PATTERN
No reception of Programme 01
GRUNDIG
PATTERN
2
1
2
1
➡
DAY START
STOP
PROG.
ON/OFF
SP/LP
CLEAR
SV/V+
SET/CHECK
TIMER
2
3
1
5
6
4
8
9
7
0
AVVPT
+
+
OK
-
I
G
N
N
I
D
K
E
C
X
A
R
T
IN
D
E
E
S
X
A
R
M
E
A
X
R
E
K
D
I
N
e
TIMER
ON/OFF
%
%
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
Dialogzeilen
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 17
8
Settings
❒
Improving picture quality
If wavy lines are visible on the TV screen, the channel tuned to is already occupied by a TV station.
In this case, proceed as follows:
Press C button.
On the TV set, search for a channel – in the UHFband between channels 30 and 40 ± 2 channels –
that is not occupied by a TV station (only snow on
the screen).
Store the channel at the TV set (see operating
instructions for the TV set).
Pull the aerial cable out of the socket
–II–
on the
recorder.
w
!
Make sure there is no cassette in the recorder.
– After a short time the recorder will “transmit” the
test pattern.
Using a screwdriver of appropriate size, turn the
channel selector q on the back of the recorder (see
illustration) to the left or to the right until the test
pattern appears on the TV screen.
Re-insert the aerial cable into the socket
–II–
on the
recorder.
Terminate setting by pressing the button A .
7
6
L
H
L
H
x
x
+
+
–
–
5
4
3
2
1
❒
Switching the recorder’s transmitter off
and on
If your recorder receives many TV stations between
the channels 30 and 40 in the UHF band, you may
experience picture interference when using your
recorder. To avoid this, the recorder’s transmitter
may be switched off.
w
!
In order for the picture/sound signal of the recorder
to be passed to the TV set, the two units must be
connected with a EURO-AV cable (see page 3).
Switch the recorder´s transmitter off by pressing
the
¢
CODE button, the numbered buttons
8518and the G button in sequence.
– The recorder´s transmitter is switched off.
– Brief display at recorder: »
OFF
«.
Switch the recorder´s transmitter on by pressing
the
¢
CODE button, the numbered buttons
8519and the G button in sequence.
– The recorder´s transmitter is switched on.
– Brief display at recorder: »ON«.
2
1
Tuning TV stations
Television stations broadcast programmes on different frequencies/channels.
The recorder has a built-in receiver for receiving
and recording television programmes independently of the TV set.
First you must tune your recorder to the channels
used by the different TV stations.
There are 99 programme positions available. You
can assign them as you wish to TV stations from
the aerial, a cable connection or a satellite.
❒
A number of options are available
for tuning:
1. By transfer of data from the TV set.
The TV set must be equipped with Megalogic
functions.
2. With the automatic tuning system (ATS euro
plus). The recorder searches, sorts, and stores
all channels/special channels which it can receive
at its location.
This procedure depends on the language and
country you select, as well as on the reception
quality of the TV stations.
If you are not satisfied with the order in which
the TV stations are allocated, you can change the
order later.
3. By entering data directly.
4. By searching manually, for example if there are
new TV stations, or if the recorder could not find
a TV station using the automatic tuning system.
❒
Notes concerning TIMER programming
using the teletext pages of the TV
stations.
For this type of TIMER programming you take the
data for the broadcast (for example programme,
date, switch-on and switch-off times) from the programme overviews that certain TV stations provide
in the teletext pages, rather than from a programme
guide magazine.
The page numbers of the teletext pages on which
the programme overviews are found can vary from
station to station.
Now you can decide which page of the programme
overview contains the most recordings you wish to
program.
Enter the number of the required teletext page in
the »TV Station Table«.
The following pages explain how to do this.
This teletext page will then be called up automatically during VPT programming.
Transfer of data from the TV set
(Megalogic function)
If the recorder is connected to a TV set with Megalogic function, the recorder automatically accepts
the TV stations stored in the TV set.
To enable the recorder to do this, you must carry
out the following steps in the order indicated.
w
!
Recorder and TV set must be connected with the
Megalogic EURO-AV cable provided with your
recorder, and the TV set must be switched on.
Remove the plug for the recorder from the mains.
Re-insert the plug for the recorder into the mains.
– The recorder automatically takes the TV program-
mes from the TV set. .
Thus the recorder will have the same programme
position assignments as the TV set.
2
1
9
Settings
➡➡
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 18GRUNDIG Service
Tuning TV stations using the
automatic channel search and
memory system (ATS euro plus)
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
❒
Example
Select the search function by pressing the h but-
ton and then the numbered buttons 5 and 1 one
after another.
– The »Select language« table appears.
Select the language of your location using the
FE DCbuttons and confirm using the G
button.
Select the country (location) using the F E DC
buttons and confirm using the G button.
w
!
If the country you require is not in the table, select
the »??« line.
Start the automatic channel search using the G
button.
– Display on the recorder: »
ATS
« and »A«.
– The recorder searches all channel numbers for TV
stations, sorts and stores them.
– After completion of the search the » TV Station
Table« appears.
w
!
The station identification for TV stations which broadcast a VPS/PDC signal is inserted automatically
in the »TV Station Table«.
4
3
2
1
2
1
10
Settings
DeutschPortuguêse
EspañolSvenska
FrançaisNorsk
EnglishDansk
Italiano Suomi
Nederlands
For broadcasts that do not send a VPS/PDC signal,
» Ident -----«, »VPT 100« and »k 150« appear in
the »TV Station Table«, and the programme position is marked in blue.
The example on page 12 explains how you can
enter this data.
w
!
In the examples on the next pages you can read
how to change the order of TV programmes, enter
data manually or delete data.
Terminate setting with the
¢
8
button.
❒
Eliminating picture interference
If the recorder does not carry out the ATS euro plus
search correctly, shift the attenuator switch to position and repeat the setting starting with step
of the example.
L
H
L
H
x
x
+
+
–
–
L
H
L
H
1
H
5
➡
Resorting TV stations –
manually
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recorder
at the TV set (AV programme position).
❒
Example
Select »TV Station Table« by pressing the h button
and the numbered buttons 5 and 3 one after another.
– The »TV Station Table« appears, the selected pro-
gramme position is marked.
Select programme position using the DC E F
buttons.
Mark programme position with the Z ED/EW (green)
button.
Select new programme position with the DC buttons.
– The data for the marked programme position are
transferred to the new programme position.
Store setting using the G button.
– The subsequent TV stations are moved by one
position.
To resort additional TV programmes, repeat the procedure starting at step .
End the setting procedure using the
¢
8
button.
6
2
5
4
3
2
1
2
1
Resorting TV stations – with the
Follow TV function
Here the recorder receives the same programme
position assignment as the TV set.
w
!
The recorder and the TV set must be connected
with a EURO-AV cable.
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
❒
Example
Select the Follow TV function by pressing the h
button and then the numbered buttons 5 and 2
one after another.
– Display at recorder: »
SELECT TV POI
«.
Select programme position 1 at the TV set.
Press the G button on the remote control of the
recorder.
– Display on recorder: »
PLEASE WAIT
«.
– The recorder “searches” for the data of the first
programme position of the TV set. It fills its first
programme position with the same TV station as
is on the TV set.
– When this procedure has been completed, the fol-
lowing display appears on the recorder:
»
SELECT TV PO2
«.
Select programme position 2 at the TV set.
Press the G button on the remote control of the
recorder.
– Repeat the setting until all TV stations have been
sorted.
End the setting procedure using the
¢
8
button.
w
!
Assignment errors can occur if two TV stations are
broadcasting the same programmes.
Repeat the setting when the stations are broadcasting different programmes.
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 19
Entering data manually
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
❒
Example
Call up the » TV Station Table« by pressing the h
button and then the numbered buttons 5 und 3
one after another.
– The » TV Station Table « appears, the selected
programme position is marked.
Use the DC E F buttons to select the programme position, then press G button.
– The »Programme« table appears.
Select data line using the DC buttons.
The texts mean:
Sat– Satellite TV programme (the set-
ting »Sat: Yes« can only be selected if an external satellite receiver is connected to the EURO-AV
DECODER A2 socket).
Channel– the channel number or fre-
quency of the TV station,
Name– the station identification
(max. 5 places),
Norm– PAL or SEC colour norm,
Decoder– activate programme position
for external decoder,
Fine Tuning– fine tuning of picture,
Teletext page– the number of the page,
Subtitle page– the number of the page.
w
!
For further operating steps please see the dialogue
lines of the »Programme« table.
3
2
1
2
1
w
!
For satellite TV programmes, enter the station identification and the number of the teletext page at the
same programme position as in the satellite
receiver.
No additional settings are possible.
w
!
Alternatively, the frequency of the TV programme
can be entered instead of the channel number, or an
automatic channel search can be started.
w
!
The » TV Station Table« appears again after confirmation of the subtitle page number.
To enter data for the next programme position,
repeat the procedure starting from step .
End the setting procedure with the
¢
8
button.
Deleting the data for a programme
position
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
❒
Example
Call up the » TV Station Table« by pressing the h
button and then the numbered buttons 5 and 3
one after another
– The » TV Station Table « appears, the selected
programme position is marked.
Select the programme position with the DCEFbuttons.
Delete the data line with the
¢
CLEAR button.
– The subsequent TV stations are shifted up one
programme position.
End the setting procedure with the
¢
8
button.
4
3
2
1
2
1
4
2
12
Settings
Sat:No
ChannelC
■
39
Name:-----
Norm:PAL
Decoder:OFF
Fine Tuning:-3
Teletext page:301
Subtitle page:320
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
Insert a recorded cassette into the cassette slot.
The video recorder automatically determines the
playing time of the cassette.
❒
Operation
Start playback with the T button.
Select pause/freeze-frame by pressing the W
button.
Advance the freeze-frames forwards/backwards one
by one by turning the jog dial to the left or right
during playback pause.
Select various forward/backward playback speeds
by turing the shuttle ring to the left or right during
playback.
The figure illustrates the possibilities.
2 times
5 times
7 times
11 times
5 times
7 times
11 times
1/2
1/12
1/2
1/12
+
–
0
11
S
l
o
w
N
o
r
m
a
l
F
a
s
t
F
r
e
e
z
e
S
e
a
r
c
h
Sl
o
w
N
o
r
m
al
F
a
s
t
S
e
a
r
c
h
P
la
y
b
a
c
k
f
o
r
w
a
r
d
P
l
a
y
b
a
c
k
r
e
v
e
r
s
e
3 times
4
3
2
1
3
2
1
w
!
The slow motion speed can be changed during slow
motion using the jog dial.
w
!
To return to normal playback from playback function pause/freeze-frame and the other playback functions, press the T button.
End playback using the H button.
To fast-forward or rewind the tape, turn the shuttle
ring to the right or left while in the stop function.
Terminate fast winding using the H button.
Remove the cassette by pressing N .
Switch the recorder off using the A button on the
remote control.
❒
Megalogic function
If the recorder is connected to a TV set with Megalogic functions, the TV set switches itself on after
playback is started and automatically switches to
the AV programme position.
8
7
6
5
14
Playback
%
%
➡
At a glance
17
8
1
7
2
5
4
3
6
2 34
6
5
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
DAYSTART
ON/OFF
STOP
SP/LP
SV/V+
2
3
5
6
8
9
0
AVVPT
+
+
PROG.
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
1
4
7
OK
-
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
R
T
E
S
A
R
E
A
X
R
E
K
D
I
N
G
N
I
K
C
A
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56…, SE 5106…
1 - 20GRUNDIG Service
Additional playback functions
❒
Playback of long-play recordings
The recorder automatically switches to long-play
playback mode when playing back a long-play
recording.
– Display on recorder: »LP«
w
!
Picture disturbances may occur during long-play
operation.
❒
Playback of recordings with other colour
norms
SECAM colour nor
m
Press the
¢
PAL/SEC button to play back SECAM
recordings
– Display on recorder: »
SEC
«.
w
!
The TV set must also correspond to this colour
norm.
After playback, press the
¢
PAL/SEC button again;
the »
SEC
« display disappears.
NTSC colour norm
The recorder automatically switches to the NTSC
system when playing back NTSC recordings.
– Brief display on the recorder: »
NTSC
«.
»
NTSC SP
« (Standard Play) or
»
NTSC EP
« (Extended Play).
w
!
The total playing time display changes to a five-digit
tape length display.
w
!
The freeze-frame function is not possible during
NTSC playback.
w
!
Picture disturbances may occur during NTSC longplay mode playback.
❒
Playback of S-VHS recordings
The recorder automatically switches to the S-VHS
system when playing back recordings that were
recorded using this format.
– Display on the recorder »«.
❒
Selecting the audio track
The desired audio track can be selected when playing back recordings with stereo or two-channel
sound.
The basic setting is stereo (hifi helical track)
– Display on the recorder: »)« and »
STEREO
«.
Pressing the
¢
AUDIO
button repeatedly selects the
following settings:
Audio track 1 –
Display on recorder: »I« and
»
LEFT
«;
Audio track
2 – Display on recorder: »2« and
»
RIGHT
«.
Mono/longitudinal track – without display;
Mixed mode (hifi helical track and mono/longitudinal track, for checking dubbed cassettes)
– Display on recorder: »
MIX
«.
Adjusting picture/sound quality
❒
Picture/sound quality adjustment –
automatic
After a cassette has been inserted and playback has
started, the recorder automatically adjusts for the
best possible picture quality (Auto Tracking).
– During adjustment, the recorder display shows
»
AUTO-TRACK
« and the picture/sound quality
may change.
❒
Picture/sound quality adjustment –
manual
Press the
¢
TRACKING button.
– Display on recorder: »
TRACKING
«.
Use the
F E
buttons on the remote control to
carry out the tracking adjustment.
Store the tracking adjustment with the Gbutton.
❒
Optimizing the picture/sound quality for
cassettes recorded on another recorder
If the picture jumps or scrolls when playing back
tapes recorded on another recorder, press the
¢
CODE button, the numbered buttons
8511
and the G button one after another.
– Brief display on the recorder: »ON«.
❒
Optimizing the picture/sound quality for
special playback functions
If the picture jitters or appears uneven during the
playback functions freeze-frame, slow motion forward or playback 2x forward, the picture can be
optimized.
During playback, one after another, press the
h button the numbered button 2 and the
G
button.
– Display on the recorder: »
JITTER
«.
Adjust the picture to suit your personal taste using
the
D or C
buttons. Then press the Gbutton.
❒
Optimizing the picture definition
(Crispening)
Automatic
(Automatic Contour Control)
The recorder automatically adjusts to the optimum
picture definition after the cassette has been inserted and playback begins.
Manual
During playback the DCbuttons can be used to
adjust the picture definition to suit your personal
taste.
– Brief display on the recorder:
»
SHARPNESS + I
«.
2
1
3
2
1
15
Playback
➡
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
Insert a cassette of sufficient length into the casset-
te compartment.
❒
Operation
Select a programme position, step-by-step with the
DC buttons on the remote control or the c d
buttons on the recorder;
directly with the numbered buttons 1 ... 0 on the
remote control.
w
!
For two-digit programme positions, press the numbered buttons briefly one after another.
Select long-play recording – if desired – using the
¢
SP/LP button on the remote control.
– This doubles the playing time of the cassette.
Start recording with the K button.
Select recording pause using the W button.
Resume recording with the K button.
Terminate recording with the H button.
Fast-forward or rewind tape by turning the shuttle
ring to the left or right while recorder is in stop
function.
Terminate fast winding with the H button.
Remove cassette by pressing the N button.
Switch the recorder off using the A button on the
remote control.
8
7
6
5
4
3
2
1
3
2
1
❒
Megalogic function
If the recorder is connected to a TV set with Megalogic functions, it is possible to record the TV
programme which is visible on the TV screen by
pressing the K button.
The programme position need not be selected on
the recorder.
17
Recording
➡
At a glance
8
7
4
5
6
3
2
1
1
3
7
1
4 6
5
%
%
DAYSTART
ON/OFF
STOP
SP/LP
SV/V+
2
3
5
6
8
9
0
AVVPT
+
+
OK
PROG.
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
1
4
7
-
I
N
D
E
X
IN
D
E
X
M
T
E
S
A
R
E
A
X
R
E
K
D
I
N
G
N
I
K
C
A
R
GV 54…, GV 56…, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
GRUNDIG Service1 - 21
Selecting the language for the
user guide
The language for the user guide can be changed.
This change has no effect on the setting of the TV
programmes with the ATS euro plus automatic
channel search.
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the programme position for the video recor-
der at the TV set (AV programme position).
❒
Operation
One after another, press the h button and the
numbered buttons 5 und 4.
– The »Select language« table appears
– The selected language is indicated in colour.
Select the desired language using the DC F E
buttons and confirm using the G button.
– The recorder switches to the TV picture. From
now on, all info tables and dialogue lines will
appear in the selected language.
2
1
2
1
38
Special Functions
Checking/Setting
the time and date
w
!
The digital clock continues to operate even if the
recorder is separated from the mains (the time is
not displayed).
❒
Automatic adjustment
The clock is automatically adjusted during teletext
operation with programme position 1.
❒
Manual adjustment
❒
Preparation
Switch the TV set on.
Select the AV programme position for the video
recorder at the TV set (serves as monitor).
❒
Operation
One after another, press button h and then the
numbered buttons 5 and 5.
– The »Set Time/Date « table appears.
Enter the time as a four-digit number using the
numbered buttons 1 … 0.
Use the D button to select the » Date « line and
enter the date as a six-digit number using the
numbered buttons 1 … 0.
Store the entry using the G button.
End the setting procedure using the h button.
5
4
3
2
1
2
1
Time:❚8:00
Date:02.03.95
0-9 :Enter time
%
: Select time
OK :Store date and time
i :Return to Info menu
Set Time/Date
DeutschPortuguêse
EspañolSvenska
Français Norsk
EnglishDansk
Italiano Suomi
Nederlands
<
&
%
>:Select
OK :Confirm
i :Return to Info menu
Select language
39
Special Functions
Remote control of other GRUNDIG
video recorders
Different GRUNDIG video recorders can be operated independently of one another using this remote
control.
Your GV 560 and a second video recorder from the
VS 600 to VS 900 series and from the GV 200
series on.
The GV 560 must be reset so that it can receive the
remote control commands properly.
❒
Setting the VCR address for the GV 560
One after another, press the h buttton and the
numbered buttons 4 and 4.
– The »VCR address« table appears.
Select VCR address 2 with the FEbuttons.
Confirm the setting with the G button.
– The recorder switches the table off.
❒
Remote control of the two recorders
With the switch in the VIDEO 2 position you can
operate the GV 560;
With the switch in the VIDEO 1 position you can
operate the second recorder.
w
!
If the VIDEO 1 2 switch is not at the selected VCR
address during GV 560 operation, the display
»
VID I
« or »
VID 2
« on the recorder signals that
the remote control must be switched to the other
VCR address.
1
2
TV
1
2
TV
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SV/V+
STOP
TART
9
3
6
2
2
1
3
2
1
Remote control of the TV set
This video remote control enables you to operate
GRUNDIG colour TV sets that use remote control
model TP 590 or higher.
w
!
Which functions you will actually be able to use
depends on the features of the particular GRUNDIG
TV equipment.
❒
Preparation
Switch on the TV set using the mains switch.
Shift the switch on the remote control to TV position.
w
!
Direct the remote control towards the TV set.
❒
Operation
The programme positions can be advanced stepby-step from 1 to 99 using the DC buttons.
The programme positions can be selected directly
using the numbered buttons 1 … 0.
The programme positions A1, A2 etc. can be selected by repeatedly pressing the e button.
Adjusting the volume.
Press the F button to decrease the volume.
Press the E button to increase the volume.
Stand-by
During pauses in TV viewing the TV set can be kept
at stand-by using the A button.
Press the e button to switch the TV set on again.
3
2
1
1
2
TV
1
2
TV
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SV/V+
STOP
ART
9
3
6
2
2
1
VCR address1
<>:Select VCR address 1/2
OK :Confirm
i :Return to Info menu
VCR address
VIDEO 1
VIDEO 2
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
TV
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
GRUNDIG
TEXT-PROGRAMMING
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56 …, SE 5106…
Servicehinweise
1. Entfernen der Gehäuseteile
1.1 Gehäuseoberteil
– 5 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1).
– Seitenteile des Gehäuseoberteils vorsichtig etwas auseinander-
ziehen und dabei Gehäuseoberteil ca. 3cm nach hinten schieben
und abnehmen.
1.2 Bodenblech
– Befestigungsschraube B je Gerätefuß herausdrehen (Fig. 2).
– Gerätefuß abnehmen.
– Rastnasen C lösen (Fig. 2) und Bodenblech abnehmen.
1.3 Frontblende
– Rasthaken D (Fig. 3) sowie E (Fig. 2) lösen, Frontblende abneh-
men und gegebenenfalls Steckverbindung lösen.
Hinweis zum Zusammenbau: Beim Aufstecken der Frontblende
von vorne auf das Gerät ist die Cassettenklappe so nach innen zu
drücken, daß der Hebel F in die Führung (Fig. 4) der Cassettenklappe eintaucht.
Bei Geräten mit Bedienelementen in der Frontklappe (links bzw.
rechts) muß je die Massefeder(n) G angebracht sein (Fig. 5).
1.3.1 Frontklappen
– Frontblende abnehmen und gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
– Scharnierstifte (2 je Frontklappe) in die angegebenen Richtungen
schieben (Fig. 2).
– Frontklappen halb öffnen und abnehmen.
Service Instructions
1. Removing the Cabinet Parts
1.1 Cabinet Upper Part
– Undo 5 screws A (Fig. 1).
– Pressing the side panels carefully apart push the upper part of the
cabinet towards the rear by approx. 3cm and remove it.
1.2 Bottom Panel
– Undo the screw B of each foot (Fig. 2).
– Take off the foot.
– Release the locking lugs C (Fig. 2) and remove the bottom panel.
1.3 Front Panel
– Release the locking catches D (Fig. 3) and E (Fig. 2), remove the
front panel and unplug the connector if necessary.
Note: When attaching the front panel from the front to the video
recorder press the cassette lid inwards so that the lever F engages
with the guide (Fig. 4) of the cassette lid.
On VCRs the front flap (left or right) of which is fitted with operating
elements the earth spring(s) G must be inserted as shown in Fig. 5.
1.3.1 Front Flaps
– Remove the front panel and unplug the connectors if necessary.
– Push the hinge pins (two for each flap) in the direction of the arrows
(Fig. 2).
– Open the front flaps halfway and remove them.
A
E
A
A
Fig. 1
D
D
B
C
B
Fig. 2
B
D
Fig. 3
F
G
Fig. 4
1 - 22GRUNDIG Service
Fig. 5
GV 54…, GV 56 …, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
2. Ausbauhinweise
2.1 Bedieneinheit I ausbauen
– Rastnasen I lösen (Fig. 9) und Bedieneinheit I abnehmen.
– Gegebenenfalls Steckverbindung lösen.
2.1.1 Bedieneinheit II (auf der Bedieneiheit I – Fig. 9) ausbauen
– Rastnasen J lösen (Fig. 10) und Bedieneinheit II abnehmen.
2.1.2 Bedieneinheit II (in der Frontklappe – Fig. 8) ausbauen
– Schrauben K herausdrehen (Fig. 8).
– Jog/Shuttle-Drehknöpfe abziehen und Bedieneinheit II abnehmen.
2.2 Chassisplatte ausbauen
– 2 Schrauben L herausdrehen (Fig. 6).
– Rastnasen M lösen und Chassisplatte herausnehmen (Fig. 6).
– Gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
Servicestellung: Chassisplatte mit einer nichtleitenden Unterlage
X
auf das Laufwerk legen (Fig. 10).
Achten Sie nach dem Austausch darauf, daß…
…das EPROM IC7250 bestückt ist.
…das Verbindungskabel zwischen dem Tuner und dem Modulator
angeschlossen ist.
Führen Sie die Abgleichschritte gemäß Kapitel 3 durch.
L
M
L
2. Disassembly Instruction
2.1 Removing the Keyboard Unit I
– Release the locking lugs I (Fig. 9) and withdraw the Keyboard Unit I.
– Unplug the connector if necessary.
2.1.1 Removing the Keyboard Unit II (on the Keyboard Unit I – Fig. 9)
– Release the locking lugs J (Fig. 10) and withdraw the Keyboard Unit II.
2.1.2 Removing the Keyboard Unit II (at the Front Flap – Fig. 8)
– Undo the screws K (Fig. 8).
– Pull off the Jog/Shuttle rotary knobs and withdraw the Keyboard Unit II.
2.2 Removing the Family Board
– Undo 2 screws L (Fig. 6).
– Open the locking lugs M and take out the Family Board (Fig. 6).
– Unplug the connectors if necessary.
Service Position: Lying on a non-conducting material X place the
Family Board onto the tape deck (Fig. 10).
After replacement ensure that:
…the EPROM IC7250 is fitted.
…the connecting cable between the tuner and the modulator is
connected.
Carry out the alignment procedures described in chapter 3.
N
K
Fig. 6
J
I
I
I
Fig. 7Fig. 8
X
Fig. 9
2.3 Netzteilbaustein ausbauen
– Rastnasen N ausrasten und Netzteilbaustein herausnehmen
(Fig. 7).
– Gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
2.3.1 Reparaturen im Netzteil
Bei Reparaturen des Netzteilbausteins Trenntrafo benutzen!
Sollen Bauteile im nicht netzgetrennten Teil des Netzteils ausgetauscht werden, müssen Sie den Abschirmdeckel abnehmen.
Nach der Reparatur darauf achten, daß der Abschirmdeckel des
Netzteilbausteins angebracht ist!
GRUNDIG Service1 - 23
2.3 Removing the Power Supply Board
– Release the locking lugs N and take out the Power Supply Board
(Fig. 7).
– Unplug the connectors if necessary.
2.3.1 Repairs within the Power Supply Unit
Use an isolating transformer when repairing the Power Supply Unit!
For replacing components in the non-isolated section of the Power
Supply Unit remove the shielding cover.
On completion of the repairs take care that the shielding cover is
refitted to the Power Supply Unit!
Fig. 10
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56 …, SE 5106…
2.4 NICAM-Decoder ausbauen
– Führungsleisten N vorsichtig auseinanderdrücken und NICAM-
Decoder herausnehmen (Fig. 14)
– Gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
2.5 Teletextbaustein ausbauen
– Rastnase O (Fig. 15) lösen und Teletextbaustein herausnehmen.
– Gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
2.6 "Edit Control"-Baustein ausbauen
– Rastnase P (Fig. 16) lösen und "Edit Control"-Baustein heraus-
nehmen.
– Gegebenenfalls Steckverbindungen lösen.
2.7 Laufwerkausbau
– Chassisplatte ausbauen.
– Rasthaken Q (Fig. 13) lösen Laufwerkshalter herausnehmen.
– Arretierungen R (Fig. 11) und S (Fig. 12) des Cassettenschach-
tes lösen und diesen dabei so weit nach innen schieben, bis die
Schrauben U (Fig. 13) zugänglich sind.
– Schrauben U entfernen (Fig. 13) und gegebenenfalls Steckverbin-
dungen zur Elektronik lösen.
2.4 Removing the NICAM Decoder
– Press the guides N carefully apart and take out the NICAM
Decoder (Fig. 14).
– Unplug the connectors if necessary.
2.5 Removing the Teletext Board
– Release the locking lug O (Fig. 15) and take out the Teletext Board.
– Unplug the connectors if necessary.
2.6 Removing the Edit Control Board
– Release the locking lug P (Fig. 16) and take out the Edit Control
Board.
– Unplug the connectors if necessary.
2.7 Removing the Tape Deck
– Remove the Family Board.
– Release the locking catch Q (Fig. 13) and remove the tape deck
holder.
– Release the catches R (Fig. 11) and S (Fig. 12) of the cassette
compartment and move it inwards to gain access to the screws
U
(Fig. 13).
– Undo the screws U (Fig. 13) and unplug the connectors to the
electronics if necessary.
S
R
Fig. 11
Fig. 12
TU
Q
N
O
P
UU
Fig. 13
1 - 24GRUNDIG Service
Fig. 15Fig. 16Fig. 14
GV 54…, GV 56 …, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
verbindungen vorsichtig lösen und Chassisplatte II abnehmen.
Servicestellungen:
a)Chassisplatte II in die vorgesehenen Halterungen U stecken und
Masseverbindung V herstellen (Fig. 17).
Die Verbindungskabel zum Laufwerk sind dabei kontaktiert.
b)Chassisplatte II mit der Befestigungsschraube W am oberen
Platinenhalter des Laufwerks befestigen (Fig. 18).
Die Verbindungskabel zum Laufwerk sind dabei kontaktiert.
c) Chassisplatte mit einer nichtleitenden Unterlage X auf das Lauf-
werk legen (Fig. 10).
Chassisplatte II mit den langen Adapterkabeln (Fig. 19) kontaktieren. Das Verbindungskabel 1506 – L10 von der Chassisplatte II zur
Kopfscheibe ist nicht angeschlossen.
Die Chassisplatte II ist bei allen Laufwerksfunktionen (ohne Bild und
HiFi-Ton) von allen Seiten zugänglich.
U
V
2.7.1 Removing the Family Board II
– Remove the tape deck.
– Undo the screws T (Fig. 13), if necessary unplug the connectors
carefully and remove the Family Board II.
Service positions:
a)Insert Family Board II into the holding forks U provided and
connect the earthing cable V (Fig. 17).
b Secure the Family Board II with the fastening screw W to the upper
pcb holder of the tape deck (Fig. 18).
The connecting cables to the tape deck are connected.
c) Lying on a non-conducting material X place the Family Board onto
the tape deck (Fig. 10).
Connect the Family Board II with the long adapter cables (Fig. 19).
The connecting cable 1506-L10 from Family Board II to the headwheel is not connected.
The Family Board II is accessible from all sides during all tape drive
functions (without picture and HiFi sound).
W
Fig. 17
X
75988-010.78
3. Wichtige Masseverbindungen!
Beim Zusammenbau des Gerätes ist darauf zu achten, daß die
Masseverbindungen zwischen Gehäuseboden und Gehäuseoberteil,
Gehäuseboden und Netzteilbaustein, Bedieneinheiten der Frontklappen
und Gehäuseoberteil, Metallteile der Frontblende und Gehäuseoberteil
sowie Chassisplatte und Gehäuseoberteil gewährleistet sind.
Fig. 18
75988-031.20
Fig. 19
3. WARNING: Chassis Connections!
When re-assembling the machine it is strictly to be observed that the
chassis connections between the cabinet bottom and cabinet upper
part, cabinet bottom and Power Supply Board, Keyboard Control Units
at the front flaps and cabinet upper part, metal parts at the front panel
and upper part, Family Board and cabinet upper part are in good order.
4. Durchführen von Messungen
Bei Messungen mit dem Oszilloskop an Halbleitern sollten Sie nur
Tastköpfe mit 10:1 - Teiler verwenden. Außerdem ist zu beachten, daß
nach vorheriger Messung mit AC-Kopplung, der Koppelkondensator
des Oszilloskops aufgeladen sein kann. Durch die Entladung über das
Meßobjekt können diese Bauteile beschädigt werden.
5. Meßwerte und Oszillogramme
Bei den in den Schaltplänen und Oszillogrammen angegebenen
Meßwerten handelt es sich um Näherungswerte!
GRUNDIG Service1 - 25
4. Carrying out Measurements
When making measurements on semi-conductors with an oscilloscope, only test probes with 10:1 dividing factor should be used.
Further, please note that if the previous measurement is made on AC
input, the coupling capacitor in the oscilloscope will be charged.
Discharge via the test object may damage these components.
5. Measured Values and Oscillograms
The measured values given in the circuit diagrams and oscillograms
are approximates!
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56 …, SE 5106…
6. Sicherheitshinweise zu Lithium-Batterien
Vorsicht bei Lithium-Batterien:
Bei falscher Handhabung (Überhitzung, Falschpolung oder Kurzschluß) der Lithium-Batterien besteht Explosionsgefahr!
Lithium-Batterien dürfen nur gegen Original-Ersatzteile (s. Ersatzteilliste) getauscht werden.
Die verbrauchten Lithium-Batterien entsorgen Sie bitte fachgerecht.
7. Codeaufkleber
Alle wichtigen Komponenten des Gerätes (Laufwerk / Platinen) sind
mit einem Codeaufkleber versehen. Diese Aufkleber beinhalten die
Typenbezeichnung und Produktionsdaten (Seriennummer, Produktionscode, Produktionsdatum, …).
Typenschild des Gerätes
Hinweis:
Bei wichtigen Änderungen erhöht sich der Produktionscode um eins.
1
Gerätetype / Type of product
GV 560 HIFI
B
U00
Z
705
>
T
K
95
6. Safety Precautions for Lithium Batteries
Warning for lithium batteries:
Lithium batteries, if incorrectly used (excessive heat, wrong connection of terminals, short circuit) represent a danger of explosion!
Lithium batteries must be replaced only by original spare parts (see
Spare Parts List). Observe the appropriate disposal regulations for
exhausted lithium batteries.
7. Code Labels
All important components of the video recorder (drive mechanism /
printed circuit boards) are provided with a code label. These adhesive
labels indicate the type of product and the production data (serial
number, production code, date of production, …).
Type Plate
Advice:
Important changes are indicated by increasing the change code by
one.
Made in Germany
220-240V ~ 50Hz
RJ 00 045
J F A
GME 3600
RP 540
Produktionscode / Production code
Produktionsdatum / Production date
Bestellnummer / Order number
Fernbedienung / Remote control
ShowView is a trademark applied
for by Gemstar Development Corp.
013762105201000170
Laufwerks-Codeaufkleber
Hinweis:
Der Produktionscode und die Seriennummer auf dem Codeaufkleber
des Laufwerks muß nicht mit dem Produktionscode und der Seriennummer auf dem Typenschild übereinstimmen.
0092714012345678
12345678 009271 TD-P4/2 9533 10WD40
Seriennummer / Serial number
Fabrikcode / Factory code number
Laufwerkstype / Type of drive mechanism
Platinen-Codeaufkleber
Hinweis:
Die Produktionscodenummer erhöht sich bei wichtigen Änderungen.
Bei Platinenänderungen erhöht sich die letzte Ziffer der Fabrikcodenummer (Punktnummer).
Platinenbezeichnung / Name of PCB
Produktionsdatum / Production date
OFBG7
KW518RJ00
Code Label on the Drive Mechanism
Advice:
The production code and the serial number on the code label of the
drive mechanism do not necessarily agree with the production code
and the serial number on the type plate.
Produktionscode / Production code
Produktionsdatum / Production date
Code Label on the Printed Circuit Boards
Advice:
Important changes are increasing the production code number. Printed
circuit boards changes are indicated by increasing the last figure of the
factory code by one (figure following the point).
51801
000525
Fabrikcode / Factory code number
Seriennummer / Serial number
Produktionscode / Production code
OSM6 52151 KW512 VN01 0000103
Platinenbezeichnung / Name of PCB
Fabrikcode / Factory code number
1 - 26GRUNDIG Service
Seriennummer / Serial number
Produktionscode / Production code
Produktionsdatum / Production date
GV 54…, GV 56 …, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
Servicetestprogramm und Sonderfunktionen
1. Servicefunktionen
Aufruf, Ebenenkontrolle und Beenden des Servicetestprogrammes
Der Aufruf des Servicetestprogrammes ist bei allen Laufwerksfunktionen
möglich, jedoch nicht während der Einstellfunktionen (z.B. Sendersuchlauf). Während des Servicemodes bleibt das Gerät bei allen
Laufwerksfunktionen voll einsatzbereit.
• Aufruf des Servicetestprogrammes:
Mit dem Fernbediengeber folgendes ausführen:
– Taste "CODE" sooft drücken bis im Display
erscheint
– Zahlenfolge 4934 eingeben und mit G bestätigen
– Auf dem Display des Videorecorders erscheinen anschließend
die Werte der ersten Ebene (siehe Pkt. 1.1).
• Ebenenkontrolle der Displayanzeige
Das Servicetestprogramm besteht aus drei Ebenen:
Ebene 1 – Softwarestände
Ebene 2 – Laufwerkstellungen und Fehlercodes / Fehlerstatus
Ebene 3 – Laufwerksensoren und Betriebsstundenzähler
Von einer Ebene zur anderen gelangt man durch Drücken der Taste
"
TIMER ON/OFF
• Beenden des Servicetestprogrammes:
Taste A drücken oder Gerät vom Netz trennen.
" am Gerät. Nach der Ebene 3 folgt wieder die Ebene 1.
"
CODE -- -- -- --
1.1 Ebene 1 des Servicetestprogrammes
Softwarestände
Die 6-stellige 7-Segmentanzeige des Displays ist in 3 x 2-stellige
Zahlenblöcke unterteilt. Von links gelesen sind diese die Softwarestände des EPROMs, des Laufwerksrechners und des Bedienrechners.
Service Test Programme and Special Functions
1. Service Functions
Calling up, Checking the Levels of and Terminating the Service
Test Programme
The service test programme can be called from any tape drive function other
than the data entry functions (e.g. station search). While it is operating in the
service mode, the VCR remains fully operational in all tape drive functions.
• Calling up the Service Test Programme:
"
On the remote control handset:
– Press the "CODE" button repeatedly until
indicated on the display.
– Enter the numbers 4 9 3 4 successively and confirm with G
– The display of the video recorder will then show the values of the
first level (see para 1.1).
Checking the Levels of the Display Indication
The service test programme is subdivided into three levels:
Level 1 – Software versions
Level 2 – Tape deck positions and error codes / error status
Level 3 – Tape deck sensors and operating hours meter
The levels can be changed step by step by pressing the "
ON/OFF
" button on the recorder. Level 3 is again followed by Level 1.
• Terminating the Service Test Programme:
Press the A button or disconnect the video recorder from the mains.
"CODE -- -- -- --
"
is
TIMER
1.1 Level 1 of the Service Test Programme
Software Versions
The 6-place 7-segment display is subdivided into three 2-place blocks
of figures. Reading from left to right these blocks indicate the following
software versions: EPROM, tape deck µC, and keyboard control µC.
Laufwerksrechner / Tape Deck µC (IC7100)
Bedienrechner / Keyboard Control µC (IC7120)
EPROM (IC7250)
1.2 Ebene 2 des Servicetestprogrammes
Laufwerkstellungen und Fehlercodes / Fehlerstatus
Die Laufwerkstellung gibt die Position an, in der sich der Cassettenschacht und die Fädelschlitten befinden.
Der zuletzt aufgetretene Fehlerstatus und Fehlercode wird im UhrRAM gespeichert und bleibt auch dann erhalten, wenn das Gerät vom
Netz getrennt wird. Löschen kann man diesen im Servicemode beim
Aufrufen der Ebene 2 des Servicetestprogrammes durch längeres
Drücken (mindestens 5s.) der Taste "
Ausgefädelt-Stop / Stop threaded out63…69
Wiedergabeposition / Play positiond0…d6
Wiedergabe rückwärts / Play reverseF0
TIMER ON/OFF
" am Gerät.
04…09
60…62
EA…EF
VPSPDC
MAN
STOP TIMER 12
LP
1.2 Level 2 of the Service Test Programme
Tape Deck Positions and Error Codes / Error Status
The tape drive position indicates the position of the cassette compartment and of the threading roller units.
The last error status and error code that occurred is stored in the Timer
RAM and is saved even if the VCR is disconnected from the mains. The
data in the memory can be cleared in the service mode when calling
up Level 2 of the Service Test Programme by pressing the "
ON/OFF
" button on the VCR for at least 5 seconds.
Laufwerk Fehlercode / Drive Mechanism Error Code
E0Kein Fehler / No error
E1Fädelfehler / Threading error
E2Kein Capstantacho / No capstan tacho
E3Band gerissen / Tape torn
E4Fehlender Wickeltacho links / Missing left reel tacho
E5Fehlender Wickeltacho rechts / Missing right reel tacho
E6Kopfscheibenmotorfehler / Headwheel motor error
TIMER
VPSPDC
LP
STOP TIMER 12
Laufwerk Fehlerstatus / Tape Deck Error Status
(siehe folgende Seite / see next page)
GRUNDIG Service1 - 27
MAN
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56 …, SE 5106…
Für die Überwachung der Laufwerksfunktionen sind am Laufwerk
Sensoren angebracht. Diese liefern entsprechend der Gerätefunktion
folgende Tachosignale
– WTL / WTR – Wickelteller links / rechts
– FTA – Fädeltacho
– FG – Capstanmotor
– PG/FG – Kopfscheibenmotor.
Fehlt bei der Ansteuerung des Laufwerks ein Tachosignal, dann
versucht das Gerät, den Cassettenschacht in die Stellung "EJECT" zu
bringen.
1.3 Ebene 3 des Servicetestprogrammes
Laufwerksensoren und Betriebsstundenzähler
Die Anzeige zur Kontrolle der Laufwerksensoren erfolgt mit zwei
Digitalstellen. In diesen werden mehrere Sensoren angezeigt. Mit jeder
Betätigung der Sensoren ändert sich der Wert der Anzeige.
Der Betriebsstundenzähler gibt an, wieviele Stunden die Kopfscheibe
rotierte. Hier ist zum Beispiel, die Kopfscheibe 1980 Stunden lang
gelaufen.
Monitoring the Tape Deck Functions
For monitoring the tape deck functions the tape deck is fitted with
sensors which supply the following tacho signals according to the
functions:
– WTL / WTR – reel left / right
– FTA – threading tacho
– FG – capstan motor
– PG/FG – headwheel motor
When one tacho pulse is missing during the operation of the tape deck,
the VCR tries to move the cassette compartment to the "EJECT"
position.
1.3 Level 3 of the Service Test Programme
Tape Deck Sensors and Operating Hours Meter
The tape deck sensors can be checked by a digital two-place indication. These digital places indicate several sensors. The indicated value
changes with each operation of a sensor.
The operating hours meter indicates the number of hours the headwheel has been rotating. In the example below an operating time of
1980 hours is indicated.
Wickeltacho rechts / Right reel tacho
Wickeltacho links / Left reel tacho
Init Schalter / Init switch
Bandende / End of tape (TAE)
Bandanfang / Beginning of tape (TAS)
Aufnahmesperre / Record protection
Fädeltacho / Threading tacho (FTA)
Laufwerkstellung und Funktion des Init-Schalters
Das Diagramm zeigt die Funktion des Init-Schalters in Abhängigkeit der
Stellung des Laufwerks. Dafür ist die Anzahl der Fädeltachoimpulse
(FTA) wichtig. Diese Impulse erzeugt der Fädeltachogeber (Flügelrad),
der mechanisch mit dem Fädelmotor verbunden ist.
Tape Deck Position and Function of the Init Switch
The diagram shows the function of the Init switch dependent on the
tape deck position. For this, the number of the threading tacho pulses
(FTA) is important. These signals are generated by the threading tacho
generator (butterfly sensor) which is mechanically connected with the
threading motor.
A: AC, 2V/Div, 0,5s/Div
B: AC, 2V/Div, 0,5s/Div
Cassette eingeschoben / Cassette in
Cassette unten / Cassette down Index, Umsspulen / Index, wind-rewind
1 - 28GRUNDIG Service
A
B
Init Schalter / Init switch
Fädeltacho-Impuls (FTA)
Threading pulse (FTA)
Wiedergabe / Play
Einfädeln / Thread in
GV 54…, GV 56 …, SE 5106…Allgemeiner Teil / General
1.4 Löschen des EEPROMs
Achtung:
Mit dieser Funktion wird das EEPROM gelöscht und initialisiert. Der
kundenspezifische Senderspeicher und das interne Prozessor-RAM
werden ebenfalls gelöscht (ausgenommen Laufwerkparameter).
Zusätzlich werden folgende Kanäle auf den Programmplätzen für
Servicezwecke geladen:
Programm 1 – Kanal 12 PALProgramm 8 – Kanal 44 PAL
Programm 2 – Kanal 21 PALProgramm 9 – frei
Programm 3 – Kanal 68 PALProgramm 10 – Kanal 21 SECAM
Programm 4 – Kanal 08 PALProgramm 11 – Kanal 04 SECAM
Programm 5 – Kanal 60 PALProgramm 12 – Kanal 05 SECAM
Programm 6 – Kanal 02 PALProgramm 13 – Kanal 10 SECAM
Programm 7 – SAT-Programm 7Programm 14 –Kanal 10 SECAM
Aufruf der RAM- und EEPROM-Löschfunktion
– Auf der Fernbedienung Taste "CODE" drücken
– Zahlenfolge 4 9 3 7 eingeben
– Taste G drücken.
Hinweis:
Nach dem Löschen bzw. dem Tausch des EEPROMs muß das Gerät
neu abgeglichen werden (siehe Abgleich, Kap. 3).
1.5 Löschen der kundenspezifischen Daten
Achtung:
Mit dieser Funktion werden alle kundenspezifische Daten (Uhrzeit,
Sendertabelle, Timer-Daten, …) gelöscht. Die gerätespezifischen
Daten bleiben erhalten.
Aufruf der Löschfunktion
Während dem Anschließen des Gerätes an das Netz eine Gerätetaste
mindestens 5s drücken.
1.4 Erasing the EEPROM
Attention:
This function erases and initializes the EEPROM. The customised
station memory and the internal processor RAM are also erased (with
the exception of tape deck parameters).
Additionally, the following channels are loaded into the programme
positions for servicing purposes:
– Press the "CODE" button on the remote control
– Enter the numbers 4 9 3 7 sequentially
– Press the G button.
Note:
After the EEPROM has been cleared or replaced the video recorder
must be realigned (see Adjustment, chapter 3).
1.5 Erasing the Customised Data
Warning:
This function erases all customised data (clock time, station table,
timer data, …). The specific data of the machine is not affected by this
function.
Calling up the Erase Function
Press any button on the video recorder for 5s at least while connecting
it to the mains.
1.6 Dauerlaufprüfung
Die Dauerlaufprüfung ist im Servicetestprogramm integriert. Diese hilft
Fehler zu finden, die sporadisch auftreten. Ein erkannter Fehler wird
im EEPROM gespeichert und bleibt erhalten, auch wenn das Gerät
vom Netz getrennt wird.
Aufruf der Dauerlaufprüfung
– Cassette einschieben.
– Dauerlaufprüfung im Servicetestprogramm starten mit einer der
Tasten K, T oder durch Linksdrehen des Shuttle (Rückspulen).
Anschließend durchläuft das Gerät die Dauerlaufprüfung entsprechend dem folgenden Schema.
Beenden der Dauerlaufprüfung
– Auf der Fernbedienung Taste A drücken oder Gerät vom Netz
trennen.
Wiedergabe
Play
T
Bandanfang
Beginning of
tape
1.6 Continuous Operation Test
The continuous operation test is part of the service test programme and
is used to find out occasionally occurring faults. The fault is stored in
the EEPROM and is saved even if the VCR is disconnected from the
mains.
Calling up the Continuous Operation Test
– Insert a cassette.
– Start the continuous operation test in the service test programme by
pressing one of the buttons K, T or by turning the Shuttle counterclockwise (rewind).
The video recorder is then subjected to the continuous operation test
as shown in the diagram below.
Terminating the Continuous Operation Test
– Press the A button on the remote control or disconnect the video
recorder from the mains.
Bandende
End of Tape
Rückspulen
Rewind
Aufnahme
Record
K
GRUNDIG Service1 - 29
Allgemeiner Teil / GeneralGV 54…, GV 56 …, SE 5106…
2. Sonderfunktionen
Aufrufen der Sonderfunktionen
– Auf dem Fernbediengeber die Taste "CODE" drücken
– Codenummer eingeben
– Taste G drücken.
Löschen der Dauerlauffunktionen
– Taste A drücken, Sonderfunktion wird abgebrochen.
Code-Funktion
Nummer
8501Dauerlauffunktion "Wiedergabe" bis zum
Bandzählerstand beim Dauerlaufbeginn.
Dauerlauf starten mit der Taste T.
8501Dauerlauf "Aufnahme"
Programmplatz wählen, Sonderfunktion
aufrufen und Taste K drücken.
(city line / super elite)
8510V-Impuls-Eintastung "AUS"
8511V-Impuls-Eintastung "EIN"
8513Durchschleifbetrieb (AV2 nach AV1) aktiviert
8514Kein Durchschleifbetrieb (AV2 nach AV1)
8516Bedienebene "VIDEO 1"
8517Bedienebene "VIDEO 2"
8518Modulator "AUS"
8519Modulator "EIN"
852610- und 16 Bit-Geberbefehle werden
angenommen
852716 Bit-Geberbefehle werden angenommen
8546Teletext ohne Zeilensprung "312 / 312" (für
– Press the "CODE" button on the remote control
– Feed in the code number
– Press the G button.
Erasing the Continuous Operation Test Functions
– Press button A to stop the special function.
CodeFunction
Number
8501Continuous "Playback" up to the tape counter
reading at the start of the test. Start the test
with button T.
8501Continuous "Record"
Select a programme position, calling up the
special functions and press the button K.
(city line / super elite)
8510V-pulse insertion "OFF"
8511V-pulse insertion "ON"
8513Loop through (AV2 to AV1) enabled
8514No loop through (AV2 to AV1)
8516Remote control address "VIDEO 1"
8517Remote control address "VIDEO 2"
8518Modulator "OFF"
8519Modulator "ON"
852610 and 16 bit remote control commands are
accepted
852716bit remote control commands are accepted
8546No line interlacing "312 / 312" for teletext
(eg. for CTV models with 50Hz frame frequency)
8547With line interlacing "312 / 313" for teletext
(eg. for CTV models with 100Hz frame frequency)
8560NICAM Test sound "ON"
8561NICAM Test sound "OFF"
8562Piezo "OFF"
8563Piezo "ON"
Display
show
C-PLAY
C-REC
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
–
–
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
8528 NData-Programmer
(nur über Videoebene 2 möglich)
Aktivieren des Zahlenschlosses
– Auf der Fernbedienung Taste h drücken.
– Mit den Tasten C D der Fernbedienung die Kindersicherung
anwählen und mit G bestätigen.
– "4-stellige Geheimzahl" eingeben und Taste G drücken.
Zahlenschloß entriegeln
– Auf der Fernbedienung Taste h drücken.
– "4-stellige Geheimzahl" eingeben und Taste G drücken.
Entriegeln bei unbekanntem Zahlencode
– Auf der Fernbedienung Taste "CODE" drücken
– Zahlenfolge 4 9 3 4 eingeben
– Taste G und anschließend Taste A drücken, oder Netzstecker
ziehen.
MEMO
8528 NData Programmer
(only possible via Video 2)
Activating the Security Code
– Press the button h on the remote control.
– With the buttons C D select the programme lock and confirm with
G.
– Enter a "4-place code number" and press G.
Cancelling the Security Code
– Press the button h on the remote control.
– Enter the "4-place code number" and press G.
Cancelling an unknown Number Code
– Press the "CODE" button on the remote control
– Enter the figures 4 9 3 4 sequentially
– Press G followed by button A or pull out the mains plug.
MEMO
1 - 30GRUNDIG Service
GV 54…, GV 56 …, SE 5106…Beschreibungen / Descriptions
Beschreibung
1. Netzteil (OSM / PS)
Typische Daten:
Netzspannung:220…240V~
Netzfrequenz:45…65Hz
Maximale Leistung: 40W
Schaltfrequenz:30…120kHz
Wirkungsgrad:80% bei maximaler Leistung
Alle Ausgänge sind kurzschlußgeschützt
Sperrwandlerprinzip
Während der Leitphase des Schalttransistors wird Energie vom Netz
in den Trafo übertragen. Diese Energie wird in der Sperrphase an die
Last abgegeben. Mittels der Einschaltzeit und der Frequenz wird die
Energie, die in jedem Zyklus übertragen wird, so geregelt, daß die
Ausgangsspannungen unabhängig von den Änderungen der Last
oder der Eingangsspannung sind. Die Regelung und Ansteuerung des
Leistungstransistors übernimmt IC7010.
Verschiedene Lastfälle
– Leerlauf (STANDBY-Betrieb):
Das Schaltnetzteil arbeitet mit kontrolliert niedriger Frequenz (ca.
50kHz), um die Schaltverluste am Power-MOS-Transistor T7040 zu
minimieren.
– Normalbetrieb (Regelbereich):
Die Schaltfrequenz sinkt mit steigender Last. Das Tastverhältnis
wird hauptsächlich durch die Netzspannung kontrolliert. Die Ausgangsspannungen sind geringfügig lastabhängig.
– Umkehrpunkt:
Bei diesem Punkt der Ausgangscharakteristik ist die übertragene
Leistung am höchsten.
– Überlast:
Das Netzteil arbeitet im Burst-Mode, d.h. die Energie in jedem
Zyklus wird begrenzt, so daß die Ausgangsleistung gering ist.
Schaltungsbeschreibung
Die Netzspannung wird mit dem Brückengleichrichter D6050 gleichgerichtet und mit C2070 gesiebt. Mit L5010 werden Störimpulse des
Netzteils vom Netz ferngehalten. Während der Anlaufphase erfolgt die
Spannungsversorgung des IC7010 an Pin 1 über R3052, R3050 und
C2036. Nach der Anlaufphase wird die Spannungsversorgung über
die Trafowicklung 7 / 3 und D6036 übernommen. Die Induktivität der
Primärwicklung 1 / 6 bestimmt die Eigenfrequenz des Schaltnetzteils
im Normalbetrieb. Die maximale Frequenz wird mit C2012 an
IC7010-(10) vorgegeben.
Während der Einschaltzeit des Schalttransistors T7040 fließt der Strom der gleichgerichteten Netzspannung über die Primärwicklung des Trafos (Kontakte 1 / 6), T7040
und R3048, R3046 nach Masse (primärseitig).
Da die Spannung am Kontakt 1 des Trafos
annähernd konstant ist, steigt der Strom linear.
Seine Stärke ist abhängig von der Netzspannung und der Induktivität der Primärwicklung. Im Trafo bildet sich ein magnetisches Feld, welches einer bestimmten Energiemenge entspricht. Die Sekundärspannungen
sind in dieser Phase so gepolt, daß die Dioden
sperren. Über die Widerstände R3048, R3046,
R3026 wird dem IC7010 an Pin 7 eine
Spannungsabbildung des Primärstroms zugeführt. Übersteigt diese Spannung einen
bestimmten Wert, der abhängig ist von der
Regelspannung an IC7010-(14), wird der
Schalttransistor T7040 abgeschaltet. Dieser
Vorgang wiederholt sich bei jedem Einschalten des Schalttransistors T7040.
Nach dem Abschalten des Schalttransistors
T7040 wird keine Energie in den Trafo übertragen. Die im Trafo gespeicherte Energie baut
sich nun über die Sekundärwicklungen ab (U = – L*∆I/∆t). Durch die
Umkehrung der Polarität der Spannungen am Trafo fließt ein Strom
durch die Sekundärwicklungen des Trafos, durch die Dioden, Elkos
und die Last.
+U
IC7010-(8)
-U
U
GS
IC7010-(3)
T7040
UDS
T7040
ID
Description
1. Power Supply (OSM / PS)
Typical Data:
Mains voltage:220…240V~
Mains frequency:45…65Hz
Maximum power:40W
Switching frequency: 30…120kHz
Efficiency:80% at maximum load
Short-circuit protection provided for all outputs
Principle of the Blocking-Oscillator Type Transformer
During the conducting phase of the switching transistor energy is
transferred from the mains to the transformer. This energy is fed out to
the load during the phase the transistor is switched off. By means of the
switch-on period and the frequency the energy transfer during each
cycle is so controlled that the output voltages are independent of
changes in the load or the input voltage. Controlling and driving the
power transistor is effected by IC7010.
The Different Load Conditions
– No-load operation (STANDBY):
The switched mode power supply operates at a controlled low
frequency (approx. 50kHz) to minimize the switching losses at the
Power-MOS transistor T7040.
– Normal operation (control range):
The switching frequency decreases along with the increasing load.
The duty cycle is mainly controlled by the mains voltage. The output
voltages are influenced by the load to a minor extent.
– Reversal point:
At this point of the output characteristic the maximum power is
transferred.
– Overload:
The power supply operates in Burst Mode (polling operation mode),
i.e. the energy of each cycle is limited so that the output power is low.
Circuit Description
The mains voltage is rectified by the bridge rectifier D6050 and filtered
by C2070. L5010 is provided to protect the power supply against
interfering pulses from the mains. During the starting phase the power
for IC7010 is supplied to Pin 1 via R3052, R3050 and C2036. After the
starting phase the power is obtained from the transformer winding 7 / 3
and D6036. The inductance of the primary windings 1 / 6 determines
the natural frequency of the switched mode power supply in normal
operating mode. The maximum frequency is determined by C2012 at
I
Dmax
Point of Reversal
ondary windings (U = – L*∆I/∆t). Due to the fact that the polarities of
the voltages are reversed by the transformer current flows through the
secondary windings of the transformer, through the diodes, electrolytic
capacitors into the load.
IC7010-(10).
During the switch-on period of the switching
transistor T7040 the current of the rectified
mains voltage flows through the primary winding of the transformer (contacts 1 / 6), T7040
t
and R3048, R3046 to ground (in the primary
side). Since the voltage at contact 1 of the
transformer is almost constant the current rises
linearly. The intensity of this current depends on
the mains voltage and the inductance of the
primary winding. In the transformer, a magnetic
field develops which corresponds to a certain
t
amount of energy. During this phase, the diodes
are cut off due to the polarity of the secondary
voltages. Via the resistors R3048, R3046, R3026
a voltage which represents the primary current
is fed to Pin 7 of IC7010. If this voltage exceeds
a certain level depending on the control voltage
t
at IC7010-(14), the switching transistor T7040
is switched off. This process is repeated whenever the switching transistor T7040 is switched
on.
As soon as the switching transistor T7040 is
switched off the energy transfer to the trans-
t
former is stopped. The energy accumulated in
the transformer is now transferred to the sec-
GRUNDIG Service2 - 1
Beschreibungen / DescriptionsGV 54…, GV 56 …, SE 5106…
Ist die gesamte im Trafo gespeicherte Energie an die Last abgegeben
und das magnetische Feld abgeklungen, so fallen die Spannungen an
den Sekundärwicklungen unter 0V. Diese Nulldurchgänge erkennt
IC7010 an Pin 8. Der Schalttransistor T7040 wird erneut durchgeschaltet und ein neuer Zyklus beginnt.
Die Regelung des Schaltnetzteiles erfolgt durch Verändern der Leitphase des Schalttransistors, so daß entweder mehr oder weniger
Energie vom Netz in den Trafo übertragen wird. Die Regelinformation
kommt vom IC7074, welches die Ausgangsspannung des Schaltnetzteiles überwacht. Der IC7074 ist ein Referenzelement mit einer internen 2,5V-Referenzspannung und einem Vergleichskreis. Diese Regelinformation gelangt über den Optokoppler OK7070 (galvanische Trennung) zum Pin 14 des IC7010. Der IC7010 vergleicht diese Spannung
mit einer internen Referenz. Dieser Vergleich verändert den Pegel, mit
dem die Spannung an Pin 7 des IC7010 (Primärstromabbildung)
verglichen wird.
In der Sperrphase des T7040 begrenzen C2042, R3042, R3044,
D6042 und L5042 die Spannungsspitzen auf der Primärseite.
Zur Vermeidung statischer Aufladungen besitzt das Gate des Schalttransistors T7040 den Pull Down-Widerstand R3040. Die Spannung
am Pin 5 des IC7010 wird zur Rückwärtsregelung (FOLD BACK)
benötigt.
Die maximal entnehmbare Sekundärleistung bestimmen R3048 /
R3046. Das Netzteil geht ab 1V (typisch) an IC7010-(7) in den
Umkehrpunkt.
Die Beschaltung an Pin 11 ist eine Option des IC7010. Mittels C2014
wird die Anlaufphase mit verkürzten Impulsen durchgeführt, so daß die
Schaltfrequenz außerhalb des hörbaren Bereiches liegt.
Auf der Sekundärseite stehen fünf Spannungen (-28V, +33V, +14V,
+8V und +5V) zur Verfügung, die mit den zugehörigen Bauteilen
(Dioden / Kondensatoren / Drosseln) gleichgerichtet und gesiebt sind.
Mit dem zusätzlichen Trafo 5082 wird von der +14V-Spannung die
Heizspannung für das Display abgeleitet. Dieser Transformator wird
vom Bedienrechner über T7558 (Chassisplatte) und T7080 angesteuert bzw. im Stromsparbetrieb abgeschaltet.
Anlaufphase
Nach dem Anschließen des Gerätes ans
Netz steigen ab dem Zeitpunkt t0 folgende
Spannungen an den Pins des IC7010 (siehe Abb.):
– Die Spannung Vcc, IC7010-(1), steigt
entsprechend der Halbwellenladung
Vcc prot
Vcc start
Vdis1
Vdis2
IC7010-(1)
No-Take Over
V
cc
Start-Up
Re-Start
über R3050 / R3052 bis der Spannungswert Vcc Start erreicht ist. Die typische
Stromaufnahme (Icc) ist dabei 0,3mA.
Vref
Die interne Referenzspannung Vref des
IC7010 wird beim Erreichen von Vcc Start
eingeschaltet und die Stromaufnahme
steigt bis 17mA.
– Die Spannung an Pin 11 des IC7010
IC7010 int.
UVL01
nimmt linear bis 2,4V zu. Der IC7010
steuert während dieser Zeit den PowerMOS-Transistors T7040 mit verkürzten
Impulsen an.
– Fällt die Spannung Vcc, IC7010-(1), un-
IC7010 int.
Vpin11
ter den Grenzwert Vdis2 bevor der Umkehrpunkt erreicht wurde, wird der Anlauf gestoppt. Dazu wird T7040 nicht
IC7010-(11)
mehr angesteuert und der IC7010 schal-
ovp out
tet die interne Uref ab (Icc = 0,3mA). Die
V
Spannung Vcc steigt entsprechend einer
Halbwellenladung über R3050 / R3052.
Ein neuer Anlaufzyklus startet.
Normalbetrieb, Überlast und StandbyBetrieb
IC7010 int.
Output
Nach dem Anlauf arbeitet der IC7010 im
Normalbetrieb (Regelbereich). Die Span-
IC7010-(3)
nung an IC7010-(14) ist 2,5V (typisch).
Steigt die Last sekundärseitig, wird die
Einschaltzeit verlängert. Dadurch erhöht
sich der Spitzenspannungswert an
IC7010-(7) "Drainstromabbildung".
Steigt die Last weiter, d.h. auch die Span-
Icc
17mA
0,3mA
IC7010-(1)
nung an IC7010-(7), beginnt der Überlastverstärker des ICs die Impulsbreite der T7040-Ansteuerspannung an
IC7010-(3) zu reduzieren. Dieser Punkt wird als Umkehrpunkt bezeichnet. Die IC-Versorgungsspannung Vcc verhält sich wie die
Sekundärspannungen. Auch diese wird mit zunehmender Last kleiner.
When the whole amount of energy stored in the transformer has been
transferred to the load and no magnetic field is left in the transformer,
the voltages at the secondary windings fall below 0V. These zero
passages are detected by IC7010 at Pin 8. The transistor T7040 is
switched on again and the next cycle is started.
Control of the switched mode power supply is effected by varying the
conducting phase of the switching transistor to the effect that the energy
transferred from the mains to the transformer is increased or reduced.
The control information is obtained from IC7074 which monitors the
output voltage of the switched mode power supply. IC7074 is used as
a reference element with an internal 2.5V reference voltage and a
comparator stage. This control information is taken via the optocoupler
OK7070 (electrical isolation) to Pin 14 of IC7010. This IC7010 compares
this voltage with an internal reference. By means of this comparison the
level of the voltage used to be compared with the voltage at Pin 7 of
IC7010 (representing the primary current) is changed.
During the period T7040 is switched off, C2042, R3042, R3044, D6042
and L5042 limit the voltage peaks in the primary side.
To avoid static charges the gate of the switching transistor T7040 is
provided with the pull down resistor R3040. The voltage at Pin 5 of
IC7010 is used for stepping down the current and the voltage in shortcircuit conditions (FOLD BACK).
The maximum power possible to be taken from the secondary side is
determined by R3048 / R3046. At 1V (typically) on IC7010-(7) the
power supply unit reaches the reversal point.
The external circuit at Pin 11 is an option of IC7010. By means of
C2014 the pulses in the start-up phase are shorter so that the switching
frequency is outside the audible range.
From the secondary side, five voltages (-28V, +33V, +14V, +8V and
+5V) are available which are rectified and filtered by the respective
components (diodes / capacitors / chokes). The additional transformer
5082 is used to derive the heating voltage for the display from the +14V
voltage. This transformer is driven or cut off on the current-saving
standby mode by the keyboard control computer via T7558 (Family
Board) and T7080.
Loop Failure
>2ms
The Start-up Phase
When connecting the video recorder to the
mains the following voltages at the pins of
Normal Mode
IC7010 start to rise at time t0 (see fig.):
– The voltage Vcc, IC7010-(1), increases
according to the half-wave charge via
R3050 / R3052 until it reaches the volt-
t
age level Vcc Start at the typical current
consumption (Icc) of 0.3mA. The internal
reference voltage Vref of IC7010 is
switched on as soon as Vcc Start is
reached and the current consumption
t
increases to 17mA.
– The voltage at Pin 11 of IC7010 rises
linearly up to 2.4V. During this period,
IC7010 drives the Power-MOS transis-
tor T7040 by shortened pulses.
t
– If the voltage Vcc,IC7010-(1), falls below
the limit value Vdis2 before the reversal
point is reached the start-up is stopped.
For this, the drive to T7040 is stopped
and IC7010 switches off the internal Uref
t
(Icc = 0.3mA). The voltage Vcc increases
according to a half-wave charge via
R3050 / R3052. The next start-up cycle
commences.
Normal Operation, Overload and
t
Standby Operation
As soon as the power supply stage is
working, IC7010 operates in the normal
mode (control range). The voltage at
IC7010-(14) is 2.5V (typically). If the load in
t
the secondary side increases, the switchon period is increased. As a result the peak
voltage value at IC7010-(7) "representation of drain current" increases.
If the load continues to increase, that is also
t
the voltage at IC7010-(7), the overload
amplifier of the IC starts to reduce the pulse
width of the T7040 driving voltage at IC7010-(3). This point is the socalled reversal point. The IC supply voltage Vcc behaves in the same
way as do the secondary voltages. This voltage decreases also along
with the increasing load.
2 - 2GRUNDIG Service
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.