Grundig GKN 27930 FXP operation manual

Page 1
ENG DE
www.grundig.comwww.grundig.com
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
GKN 27930 FX
Page 2
Page 3
1. Safety and environment
instructions 3
2. Your Refrigerator 7 3 Installation 8
3.1 Appropriate installation location
3.2 Installing the plastic wedges
3.3 Adjusting the feet
3.4 Electrical connection
3.5 Reversing the doors
3.6 Reversing the doors
4 Preparation 12
4.1 Things to be done for energy saving
4.2 Initial use
5 Operating the product 14
5.1 Temperature setting button .14
5.2 Fast freeze
5.3 Vacation function
5.4 Thermostat setting button
5.5 Thermostat setting button
5.6 Defrost
5.7 Indicator panel
5.8 Indicator panel
5.9 Indicator panel
5.10 Ice bucket
(This feature is optional)............26
5.11 Egg holder
5.12 Fan
5.13 Vegetable bin
(This feature is optional)............26
5.14 Zero degree compartment
(This feature is optional)............26
5.15Moving door rack
5.16 Sliding storage box
(This feature is optional)............27
5.17 Moisture controlled vegetable bin
......................................... 8
.8
....................8
..............9
.............10
.............11
..........................................12
..............................13
...........................14
..................15
...16 ...16
..................................17
......................18
......................20
......................23
............................26
........................... 26
....................................... 26
......................26
.26
.................27
............27
...............................27
(This feature is optional)............27
5.18 Automatic ice machine
(This feature is optional)............28
5.19 Icematic and ice storage container
5.20 Using the water dispenser
5.21 Filling the water dispenser's tank
5.22 Cleaning the water tank
5.23 Drip tray
5.24 HerbBox/HerbFresh
5.25Freezing fresh food
5.26 Recommendations for preserving the frozen food
5.27 Deep-freeze information
5.28 Placing the food
5.29 Door open warning
5.30 Illumination lamp
6. Maintenance and cleaning 36
6.1 Avoiding bad odours..........36
6.2 Protecting the plastic
surfaces ..................................... 37
6.3 Door Glasses
7. Troubleshooting 38
.....................................29
.........................30
..............................31
..................34
.......................37
......28
.29
...30
...........32
..............33
......... 34
....34
.............35
...............35
DE
3
Page 4
Please read this manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Will help you use your appliance in a fast and safe way. Read the manual before installing and operating your product. Follow the instructions, especially those for safety. Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later. Besides, read also the other documents provided with your product. Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
Important information
C A
or useful usage tips.
Warning against dangerous conditions for life and property.
Warning against
B
2
electric voltage. Packaging materials
of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Page 5
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance
A
A
A
A
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
enclosure or in the built­instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug the device.
• After unplugging, wait at least 5 minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in use.
• Do not touch the plug with wet hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if the socket is loose.
• Unplug the product during installation, maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for a while, unplug the product and remove any food inside.
DE
3
Page 6
• Do not use the product when the compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
• Plug the product into an earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type lighting, contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
4
• Do not touch frozen food with wet hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles and cans into the freezer compartment. They may explode.
• Place liquids in upright position after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable substances near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain, snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door, drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power cable.
Page 7
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left
C
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet
• If there is risk of water
side indicates the type of gas used in the product.
shall be maximum 90 psi (620 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (550 kPa), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
hammer effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in
your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for home use. It is not intended for commercial use.
• The product should be used to store food and beverages only.
• Do not keep sensitive products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out of children’s reach.
DE
5
Page 8
• Do not allow the children to play with the product.
• If the product’s door comprises a lock, keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not
dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated
.by the local authorities
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU
WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
6
Page 9
2. Your Refrigerator
*1
*15
*14
*5
16
13
*12
*11
*9
*10
17
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
DE
1. Cooler compartment door
shelf
2. Water dispenser filling tank
3. Egg section
4. Water dispenser reservoir
5. Bottle shelf
6. Sliding storage containers
7. Adjustable legs
8. Deep freezer compartment
* optional:Figures in this user manual are schematic and
may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts
C
are valid for other models.
9. Quick freeze compartment
10. Ice cube tray & Ice bank
11. Vegetable bin
12. Zero degree compartment
13. Interior light
14. Cooler compartment glass shelf
15. Temperature adjustment button
16. Cooler compartment
17. Freezer compartment
7
Page 10
3 Installation
3.1 Appropriate installation
location
Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and ensure that electrical installation and water installation are appropriate. If not, call a qualified electrician and technician to have any
.necessary arrangements carried out
WARNING:
Manufacturer shall not be held liable for damages
B
that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Product
must not be plugged in during installation.
B
Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING: If the door
clearance of the room where the product shall be place is so tight to prevent passing of the product,
A
remove the door of the room and pass the product through the door by turning it to its side; if this does not work, contact the authorized service.
• Productmustnotbesubjectedto
direct sun light and kept in humid places.
• Appropriateairventilationmust
be provided around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls.
• Donotinstalltheproductinplaces
where the temperature falls below
-5°C.
3.2 Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall.
1. To install the wedges, remove the
screws on the product and use the screws supplied together with the wedges.
2. Insert the 2 plastic wedges onto
the rear ventilation cover as illustrated in the figure.
3.3 Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left.
• Placetheproductonanevenfloor
surface to prevent jolts.
• Installtheproductatleast30cm
away from heat sources such as hobs, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical
8
ovens.
Page 11
3.4 Electrical connection
WARNING:Do not make
A B
C
• Our company shall not be
• Power cable plug must be within
• Do not extension cords or
connections via extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged
power cable must be replaced by the Authorized Service Agent.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
liable for any damages that will arise when the product is used without grounding and electrical connection in accordance with the national regulations.
easy reach after installation.
cordless multiple outlets between your product and the wall outlet.
Hot Surface Warning!
Side walls of your product is equipped with refrigerant pipes to improve the cooling system. Refrigerant with high temperatures may flow through these areas,
C
resulting in hot surfaces on the side walls. This is normal and does not need any servicing. Please pay attention while touching these areas.
DE
9
Page 12
3.5 Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
9
3
9
6
45
7
21
2
5
16
11
4
8
19
18
10
12
13
20
20
10
17
15
14
Page 13
3.6 Reversing the doors
Proceed in numerical order .
(8) (13)
DE
1
1
1
7
20
6
2
14
45 °
5
11
13
9
4
3
10
20
12
8
180°
15
20
19
16
18
17
11
Page 14
4 Preparation
4.1 Things to be done for energy saving
Connecting the product to electronic energy-saving
A
systems is harmful, as it may damage the product.
• Do not keep the refrigerator
doors open for long periods.
• Do not place hot food or
beverages into the refrigerator.
• Do not overfill the refrigerator;
blocking the internal air flow will reduce cooling capacity.
• In order to store the maximum
amount of food into the cooler compartment of your refrigerator, you should take out the upper drawers and place it onto the glass rack. The declared energy consumption of your refrigerator was determined by taking out the cooler, ice tray and upper drawers in a way that will enable maximum storage. Using the below drawer when storing is strongly recommended. Energy saving function should be activated for best energy consumption.
• You should not block the airflow
by putting food in front of the cooler fan. A space of minimum 3cm must be left in front of the protective fan wire when placing food.
• Depending on the product’s
features; defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
12
• Food should be stored using
the drawers in the cooler compartment in order to ensure energy saving and protect food in better conditions.
• Food packages should not be
in direct contact with the heat sensor located in the cooler compartment. If they are in contact with the sensor, energy consumption of the appliance might increase.
• Make sure the foods are not
in contact with the cooler compartment temperature sensor described below.
Page 15
4.2 Initial use
Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with
no food inside for 6 and do not open the door, unless absolutely necessary.
A sound will be heard
C
when the compressor is engaged. It is normal to hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
C
C
Front edges of the product might heat up. This is normal. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.
In some models indicator panel turns off automatically 5 minutes after the door closes. It will be reactivated when the door is open or any button is pressed.
DE
13
Page 16
5 Operating the product
5.1 Temperature setting button
The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door
and leaving the door open for long periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room temperature,
• The location of the refrigerator
in the room (e.g. exposing to sunlight).
• You may adjust the varying
interior temperature due to such reasons by using the setting button.
• The numbers around the control
knob indicate the temperature values in “°C”.
• If the ambient temperature is
25°C, we recommend you to use the temperature control knob of your refrigerator at 4°C. This value may be increased or decreased as required in other ambient temperatures.
5.2 Fast freeze
If large amounts of fresh food are going to be frozen, adjust the temperature control knob to
(
) max. 24 hours before putting the fresh food in the fast freeze compartment.
It is strongly recommended to keep the knob at this position at least 24 hours to freeze maximum amount of fresh food declared as freezing capacity. Take special care not to mix frozen food and fresh food.
Remember to turn the temperature control knob back to its previous position once food has frozen.
14
May not be available in all models
Page 17
5.3 Vacation function
If the doors of the product are not opened for 12 hours after the temperature control knob is switched to the hottest position, then the vacation function will be activated automatically.
To cancel the function, change the knob setting.
It is not recommended to store food in cooler compartment when the vacation function is active.
• When the setting operation is
completed, you may press the temperature control knob and have it hidden.
DE
15
Page 18
5.4 Thermostat setting button
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
W
1=Lowest cooling setting (Warmest setting).
4=Highest cooling setting (Coldest setting).
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according
to the desired temperature.
Please note that there will be different temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the interior temperature to rise.
C
5
For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
5.5 Thermostat setting button
The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;
Seasonal temperatures, Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods, Food put into the refrigerator without cooling down to the room temperature, The location of the refrigerator in the room (e.g. exposing to sunlight). You may adjust the varying interior temperature due to such reasons by using the thermostat. Numbers around the thermostat button indicates the cooling degrees. If the ambient temperature is higher than 32°C, turn the thermostat button to maximum position. If the ambient temperature is lower than 25°C, turn the thermostat button to minimum position.
16
May not be available in all models
Page 19
5.6 Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs full­automatic defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8 mm can occur on the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator cools down. Such formation is normal as a result of the cooling system. The frost formation is defrosted by performing automatic defrosting with certain intervals thanks to the automatic defrosting system of the rear wall. User is not required to scrape the frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself.
Deep freezer compartment does not perform automatic defrosting in order to prevent decaying of the frozen food.
The freezer compartment defrosts automatically.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with the stick in the hole when necessary.
DE
17
Page 20
5.7 Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model. Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your
product.
8
9
1. Fridge Compartment Indicator
2. Error status indicator
3. Temperature indicator
4. Vacation function button
5. Temperature setting button
6. Compartment selection button
7. Freezer compartment indicator
8. Economy mode indicator
9. Vacation function indicator
*optional
1
7
2
6
3
45
18
C
May not be available in all models
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
Page 21
1. Fridge compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the fridge compartment temperature is set.
2. Error status indicator
If your refrigerator does not perform enough cooling or in case of a sensor fault, this indicator is activated. When this indicator is activated, “E” is displayed on the freezer compartment temperature indicator, and numbers such as “1,2,3...” are displayed on the fridge compartment temperature indicator. These numbers on the indicator inform service personnel about the error.
3. Temperature indicator
Indicates freezer, fridge compartment temperature.
4. Vacation function button
Press on Vacation Button for 3 seconds to activate this function. When the vacation function is activated, “- -” is displayed on the fridge compartment temperature indicator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per their set temperature.
To cancel this function press
Vacation button again.
5. Temperature setting button
Changes the temperature of the relevant compartment between
-24°C... -18°C and 8°C...1°C.
6. Compartment selection button
Selection button: Press compartment selection button to switch between fridge and freezer compartments.
7. Freezer compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the freezer compartment temperature is set.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator operates in energy saving mode. This display shall be activated if the freezer compartment temperature is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that vacation is activated.
DE
19
Page 22
5.8 Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
1 2
12
20
*10
11
1. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment ( button to clear the warning.
2. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other
C
models.
) press the alarm off
May not be available in all models
789
6
saving symbol is illuminated. (
When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be canceled.
3.Quick fridge function
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the
45
3
)
Page 23
product will return to its normal settings. (
C
C
C
C
4. Fridge compartment temperature setting button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8... respectively. Press this button to set the fridge compartment temperature to the desired value. ( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function, press the this button ( for 3 seconds, and the vacation mode indicator (
)
Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
)
) will be activated. When
the vacation function is activated, “- -” is displayed on the fridge compartment temperature indicator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per their set temperature.
To cancel this function press
Vacation function button again.
6. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button (
7. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for 3 seconds. Key lock symbol
( ) will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator ( ).
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds to activate eco fuzzy function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when
the function is active ( and hold eco fuzzy function button for 3 seconds to deactivate eco fuzzy function.
) to clear the warning.
). Press
DE
21
Page 24
This indicator is illuminated after 6
hours when eco fuzzy is activated.
9. Freezer compartment temperature setting button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18,-19,-20,-21,
-22, -23,-24, -18... respectively. Press this button to set the freezer compartment temperature to the desired value.
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on or off. ( )If On, then the icematic is not operating. To operate the icematic again press and hold the On-Off button for 3 seconds.
C
11. Quick freeze function button/ icematic on-off button
Press this button to activate or deactivate the quick freezing function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value. ( )
To turn on and off the icematic press and hold it for 3 seconds.
C
( )
Water flow from water tank will stop when this function is selected. However, ice made previously can be taken from the icematic.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed in fridge compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it,
C
C
12. Economic usage indicator
Indicates that the product is running in energy-efficient mode. ( )This indicator will be active if the Freezer Compartment temperature is set to
-18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.
C
Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
Economic usage indicator is turned off when quick cooling or quick freeze functions are selected.
22
Page 25
5.9 Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
1
11
2
3
4
7.1
7.2
568910
DE
1. Economy
This symbol is illuminated when the freezer compartment is set to
-18°C’ye as the most economical setting value ( indicator is turned off when quick cooling or quick freeze functions are selected.
2. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other
C
models.
). Economy
) illuminates
May not be available in all models
reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment
) press the alarm off button to
( clear the warning.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated.When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is
23
Page 26
activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal.
4. Quick cool
Quick cooling indicator
) is illuminated when quick
( cooling function is activated and fridge compartment temperature indicator value is displayed as
1. To cancel this function press Quick cooling button again. Quick cooling indicator will turn off and refrigerator will return to its normal settings. Quick cooling function is canceled automatically in 1 hour if you do not cancel it before. If you want to cool large amounts of fresh food, press the Quick cooling button before putting the food into the fridge compartment.
5. Vacation function
In order to activate vacation function, press the button no. (5) ( vacation mode indicator activates. When the vacation function is activated, “- -” is displayed on the fridge compartment temperature indicator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per their set temperature.To cancel
this function press function button again.
) for 3 seconds, and the
Vacation
6. Fridge compartment tempera­ture setting
When the button no. (6) is pressed, you may set the temperature of the fridge compartment to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively (
7.1. Energy saving function (disp­lay off):
Energy saving symbol ( illuminated and Energy saving function is activated when you press this button ( saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal. Energy saving symbol is turned off and energy saving function is deactivated when you press this button (
7.2.Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
8. Key lock
Press key lock button ( simultaneously for 3 seconds. Key lock symbol ( key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
) will light up and
).
) is
). When energy
) again.
)
24
Page 27
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator (
9. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds to activate eco fuzzy function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active ( ). Press and hold eco fuzzy function button for 3 seconds to deactivate eco fuzzy function. This indicator is illuminated after 6 hours when eco fuzzy is activated.
10. Freezer compartment tempe­rature setting
Temperature setting for freezer compartment is performed here. When button no. 9 is pressed, you may set the temperature of the freezer compartment to -18,
-19, -20, -21, -22, -23 and -24 respectively.
11. Fast freeze
Press button no. (11) for fast freeze operation, quick freeze indicator
) shall be activated.
( Quick freeze indicator is illuminated when quick freeze function is activated and fridge compartment temperature indicator is displayed as -27. To cancel this function press quick freeze button (
).
) again.
Quick freeze indicator will turn off and refrigerator will return to its normal settings. Quick freeze function is canceled automatically in 24 hour if you do not cancel it before. If you want to freeze large amounts of fresh food, press the quick freeze button before putting the food into the freezer compartment.
DE
25
Page 28
5.10 Ice bucket
(This feature is optional)
• Take the ice bucket from the
freezer compartment.
• Fill the ice bucket with water.
• Place the ice bucket into the
freezer compartment.
• The ice will be ready after
approximately two hours. Take the ice bucket from the freezer compartment and bend in sightly over the holder that you are going to serve. Ice will easily pour into the serving holder.
5.12 Fan
Fan was designed to distribute circu­late the cold air inside your refrigera-
tor homogeneously. Operating time of
the fan might vary depending the fea-
tures of your product.
While in some products fan only op­erates with compressor, in others con-
trol system determines the operating
time based on the need for cooling.
5.11 Egg holder
You can put the eggholder on the door or body rack of your choice. If you decide to put it on the body rack, it is recommended to prefer the shelves
.below as they are colder
Do not put the eggholder into the freezer
A
26
compartment.
5.13 Vegetable bin
(This feature is optional)
• Product’s vegetable bin is
designed to keep vegetables fresh by preserving humidity. For this purpose, the overall cold air circulation is intensified in the vegetable bin.
5.14 Zero degree compartment
(This feature is optional)
Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Zero degree compartment is the coolest place where foods such as dairy products, meat, fish and chicken can be stored in ideal storage conditions. Vegetables and/or fruits should not be stored in this compartment.
Page 29
5.15Moving door rack
(This feature is optional)
Moving door rack can be fixed in 3
different positions.
In order to move the rack, push the buttons on the side evenly. Rack will be movable.
Move the rack up or down.
When the rack is in the position that you want, release the buttons. Rack will be fixed again in the position where you have released the buttons.
5.16 Sliding storage box
(This feature is optional)
This accessory has been designed to increase the usage volume of the door racks.
Thanks to its ability to move sideways, it enables you to easily place long bottle, jar or boxes that you put in the bottle rack below.
5.17 Moisture controlled
vegetable bin
(This feature is optional)
DE
With moisture control feature, moisture rates of vegetables and fruits are kept under control and ensures a longer freshness period for foods.
It is recommended to store leafed vegetables such as lettuce and spinach and similar vegetables prone to moisture loss not on their roots but in horizontal position into the vegetable bin as much as possible.
When placing the vegetables, place heavy and hard vegetables at the bottom and light and soft ones on the top, taking into account the specific weights of vegetables.
Do not leave vegetables in the vegetable bin in plastic bags.
27
Page 30
Leaving them in plastic bags causes vegetables to rot in a short time. In situations where contact with other vegetables is not preferred, use packaging materials such as paper that has a certain porosity in terms of hygiene.
Do not put fruits that have a high ethylene gas production such as pear, apricot, peach and particularly apple in the same vegetable bin with other vegetables and fruits. The ethylene gas coming out of these fruits might cause other vegetables and fruits to mature faster and rot in a shorter period of time.
5.18 Automatic ice machine
(This feature is optional)
Automatic ice machine enables you to easily make ice in your refrigerator. In order to obtain ice from the ice machine, take out the water tank in the cooler compartment, fill it with water and fix it back.
First ice will be ready in about 2 hours in the ice machine drawer in the cooler compartment.
After placing the full water tank, you can obtain about 60-70 cubes of ice until it is fully empty.
If the water in the tank has waited for 2-3 weeks, it should be changed.
C
In products with automatic ice machine, you might hear a sound when pouring the ice. This sound is normal and is not a sign of failure.
28
Page 31
5.19 Icematic and ice storage container
*optional Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
5.20 Using the water dispenser
*optional
It is normal for the first
C C
1. Push in the lever of the water dis-
2. After filling the cup up to the level
C
few glasses of water taken from the dispenser to be warm.
If the water dispenser is not used for a long period of time, dispose of first few glasses of water to obtain fresh water.
penser with your glass. If you are using a soft plastic cup, pushing the lever with your hand will be ea­sier.
you want, release the lever.
Please note, how much water flows from the dispenser depends on how far you depress the lever. As the level of water in your cup / glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow. If you slightly press the arm, the water will drip; this is quite normal and not a failure.
DE
29
Page 32
5.21 Filling the water dispenser's tank
Water tank filling reservoir is
located inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking
water.
3. Close the cover. Do not fill the water
C
C
tank with any other liquid except for water such as fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser. Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/liquids may damage the water tank.
Use clean drinking water
only.
5.22 Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the door rack.
2. Remove the door rack by holding from both sides.
3. Grab the water tank from both si­des and remove it with an angle of 45°C.
30
C
Capacity of the water tank
is 3 litres; do not overfill.
Page 33
4. Remove the cover of the water tank and clean the tank.
Components of the water
C
tank and water dispenser should not be washed in dishwasher.
DE
5.23 Drip tray
Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure.
With a clean and dry cloth, remove the water that has accumulated.
31
Page 34
5.24 HerbBox/HerbFresh
Remove the film container from
HerbBox/HerbFresh+ Take the film out of the bag and put it into the film container as shown in the image. Seal the container again and replace
it into HerbBox/HerbFresh+ unit. HerbBox-HerbFresh+ sections are especially ideal for storage of various herbs that are supposed to be kept in delicate conditions. You can store your unbagged herbs (parsley, dill, etc.) in this section horizontally and keep
them fresh for a much longer period. The film shall be replaced in every six months.
32
Page 35
5.25Freezing fresh food
In order to preserve the quality
•
of the food, it shall be frozen as quickly as possible when it is placed in the freezer compartment, use the fast freezing feature for this purpose.
• You may store the food longer
in freezer compartment when you freeze them while they are fresh.
• Pack the food to be frozen and
close the packing so that it would not allow entrance of air.
• Ensure that you pack your food
before putting them in the freezer. Use freezer containers, foils and moisture-proof papers, plastic bags and other packing materials instead of traditional packing papers.
• Label each pack of food by
adding the date before freezing. You may distinguish the freshness of each food pack in this way when you open your freezer each time. Store the food frozen before in the front side of compartment to ensure that they are used first.
The freezer compartment
defrosts automatically.
C
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed and they should not be re-frozen.
• Do not freeze too large
quantities of food at one time.
DE
33
Page 36
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
Quick Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
Fridge
compartment
Setting
Remarks
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return to its previous mode when the process is over.
Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
5.26 Recommendations for preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at
least.
1. Put packages in the freezer
as quickly as possible after purchase without allowing the to thaw.
2. Check whether the “Use
By” and “Best Before” da­tes on the packaging are expired or not before free­zing it.
3. Ensure that the package of
the food is not damaged.
5.27 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product shall freeze at least
4.5 kg of food at 25°C ambient
temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-litres of freezer volume. It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially. Boil the vegetables and drain their water in order to store vegetables for a longer time as frozen. After draining their water, put them in air-proof packages and place them inside the freezer. Food such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes are not suitable for freezing. When these foods are frozen, only their nutritional value and taste shall be affected negatively. They shall not be spoiled so that they would create a risk for human health.
5.28 Placing the food
Various frozen
Freezer compartment shelves
food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
34
Page 37
Food in pans,
Refrigerator compartment shelves
covered plates and closed containers, eggs (in closed container)
Door shelves of fridge compartment
Crisper
Small and packaged food or beverage
Vegetables and fruits
Delicatessen
(breakfast food, Fresh zone compartment
meat products
that shall be
consumed in a
short time)
5.29 Door open warning
(This feature is optional)
Door open warning is given to user both visually and acoustically. If the warning continues for 10 minutes, interior lights will be turned off.
5.30 Illumination lamp
LED lamps are used as illumination lamps. Contact authorized service in case of any problem with this type of light. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/ freezer in a safe and comfortable way.
DE
35
Page 38
6. Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
WARNING: Unplug the
B
product before cleaning it.
• Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
• Never use any sharp and
abrasive tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
• Dissolve one teaspoon of
carbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
• Make sure that no water enters
the lamp housing and other electrical items.
• If you will not use the
refrigerator for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
• Check regularly that the door
gaskets are clean. If not, clean them.
• To remove door and body
shelves, remove all of its contents.
• Remove the door shelves by
pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
• Never use cleaning agents or
water that contain chlorine to
clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces
• Do not use sharp, abrasive
tools, soap, household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
6.1 Avoiding bad odours
Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean
is important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with carbonate dissolved in water every 15 days.Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed
containers.Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Never keep the food that have
expired best before dates and spoiled in the refrigerator.
36
Page 39
6.2 Protecting the
plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil­cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
6.3 Door Glasses
Remove the protective foil on the glasses.
There is a coating on the surface of the glasses.This coating minimizes the stain build-up and helps to remove the possible stains and dirt easily.Glasses that are not protected with such a coating may be subject to persistent binding of air or water based organic or inorganic dirt such as limescale, mineral salts, unburned hydrocarbons, metal oxides and silicones that can easily and quickly cause stains or material damage. Keeping the glass clean becomes too difficult despite the regular cleaning. Consequently, the appearance and the transparency of the glass deteriorates. Harsh and corrosive cleaning methods and compounds will intensify these defects and speed up the deterioration process.
Water-based cleaning products that are not alkaline and corrosive must be used for regular cleaning purposes.
Non-alkaline and non-corrosive materials must be used for cleaning so that the service life of this coating lasts for a long time.
These glasses are tempered to increase their durability against impacts and breaking.
A safety film is also applied to their rear surfaces as an extra safety measure in order to prevent them from causing damage to their surrounding in case of a breakage.
*Alkali is a base that forms hydroxide ions (OH¯) when it is dissolved in water.
Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium) Rb (Rubidium), Cs (Cesium) and artificial and radioactive Fr (Fan-sium) metals are called ALKALI METALS.
DE
37
Page 40
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully
settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the
socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door is opened too
frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid.
>>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are
kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in sealed holders.
• The product’s door is left open.
>>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too
low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure
or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s
38
cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>>
This is normal for a fully­automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in.
>>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting
is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The
product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating
performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger
than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may
be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature.
• The product may have been
recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when
Page 41
recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may
have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened
frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may
be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to
temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door
washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment
temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment
temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment
temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment
temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened
frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
• The product may have been
recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may
have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or
durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
DE
39
Page 42
• Any items placed on the product
may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating
principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the
cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
• Hot or humid weather will
increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened
frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
• The ambient weather may be
humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned
regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging
materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
40
• The foods were placed in
unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro­organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing
in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the product.
• The ground is not level or
durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in
contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be
observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
Page 43
Inhaltsverzeichnis
1. Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 3
2. Ihr Kühlschrank 8
3. Installation 9
3.1 Der richtige Aufstellungsort ..9
3.2 Kunststoffkeile anbringen
3.3 Füße einstellen
3.4 Stromanschluss
3.5 Türanschlag umkehren
3.6 Türanschlag umkehren
4. Vorbereitung 13
4.1 Maßnahmen zum Energiesparen
5. Gerät bedienen 15
5.1 Temperatureinstelltaste .......15
5.2 Schnellgefrieren
5.3 Urlaubsfunktion
5.4 Thermostateinstelltaste
5.5 Abtauen
5.6 Anzeigefeld
5.7 Anzeigefeld
5.8 Anzeigefeld
5.9 Eisbehälter
5.10 Eierhalter
5.11 Lüfter
5.12 0-Grad-Fach........................28
5.13 Bewegliche Türablage
5.14 Verschiebbarer Vorratsbehälter
5.15 Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach
5.16 Automatischer Eisbereiter
5.17 Eisbereiter und Eisbehälter
5.18 Wasserspender
5.19 So benutzen Sie den Wasserspender
5.20 Wassertank reinigen
.................................18
..................................28
................................29
.....................10
....................10
............................13
..................15
....................16
...........................19
...........................21
...........................25
............................28
............................28
.........................29
................... 31
........................... 31
......9
........ 11
........ 12
.......17
........29
30
30
..........32
5.21 Tropfschale
5.22 HerbBox/HerbFresh
5.23 Frische Lebensmittel tiefkühlen
5.24 Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
5.25 Hinweise zum Tiefkühlbereich
5.26 Lebensmittel einlagern
5.27 Tür-offen-Alarm
5.28 Wechseln des Türanschlags
5.29 Innenbeleuchtung
6. Reinigung und Wartung 38
6.1 Unangenehme Gerüche
verhindern ..................................38
6.2 Kunststoffflächen pflegen 39
6.3 Türglas
7. Problemlösung 40
....................................34
.........................33
...........33
............35
........................... 35
......36
.................37
..............................37
...............37
.................................39
EN
1
Page 44
Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. Bei Weitergabe des Produktes auch die Bedienungsanleitung mit aushändigen. Alle Warnungen und Informationen in der Bedienungsanleitung einhalten. Bitte beachten, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Die Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps zum
C A
Gebrauch. Warnung vor gefährlichen
Situationen, die eine Gefahr für Leben und Besitz darstellen können.
Warnung vor Stromschlägen.
B
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wur­den gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Verpackungsmaterialien nicht gemeinsam mit dem Haus- oder anderem Müll entsorgen. Zu den von örtlichen Autoritäten zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien bringen.
2
Page 45
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht
A
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf
nicht von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie bei
Fehlfunktionen den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht nutzen.
• Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel,
EN
3
Page 46
greifen Sie immer am Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker vor dem Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss bei Aufstellung, Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
1
1
• Benutzen Sie keine Dampfreiniger oder ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die
4
Folge sein!
• Lassen Sie niemals Wasser direkt auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Falls das Gerät über eine LED-Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine entflammbaren Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien
Page 47
oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass weder Ihre Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht auf die Tür, Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen.
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes.
Das Typenschild an der linken Innenwand
C
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
• Der Druck für die
des Kühlschranks gibt die Art des im Gerät verwendeten Gases an.
Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
EN
5
Page 48
• Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz.
• Das Produkt sollte ausschließlich zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden.
• Bewahren Sie keine empfindlichen Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben
und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
6
Page 49
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (65/2011/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
•
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes worden gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
EN
7
Page 50
2. Ihr Kühlschrank
*1
*15
*14
*5
16
13
*12
*11
*9
*10
17
*8
7
7
1. Kühlbereich-Türablage
2. Wasserspender-Befüllung
3. Eierhalter
4. Wasserspender-Tank
5. Flaschenablage
6. Verschiebbarer Vorratsbehälter
7. Einstellbare Füße
8. Tiefkühlbereich
9. Schnellgefrierfach
10. Eisbereiter und Eisbehälter
*3
*4
*5
*2
*4
*6
11. Gemüsefach
12. 0-Grad-Fach
13. Innenbeleuchtung
14. Kühlbereichglasablage
15. Temperatureinstelltaste
16. Kühlbereich
17. Tiefkühlbereich
*Optional:Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang
C
8
Ihres Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Page 51
3. Installation
3.1 Der richtige Aufstellungsort
Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung beachten und sicherstellen, dass Strom- und Wasseranschlüsse wie erforderlich vorhanden sind. Falls nicht, wenden Sie sich zum Nachrüsten an einen Elektriker oder Klempner.
WARNUNG: Der
Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch Arbeiten
B
entstanden sind, die nicht von autorisierten Personen durchgeführt wurden.
WARNUNG: Bei der
Aufstellung muss das Gerät vollständig vom
B
Stromnetz getrennt sein. Andernfalls drohen ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen!
WARNUNG: Falls das
Gerät nicht durch die Tür passt, entfernen Sie die Gerätetür und drehen
A
Sie das Gerät auf die Seite; falls es dennoch nicht passt, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Heizungen, Öfen und ähnlichen Wärmequellen auf; halten Sie einen Mindestabstand von 5 cm zu elektrischen Öfen ein.
• Setzen Sie das Gerät keinem
direkten Sonnenlicht und keinen feuchten Umgebungen aus.
• Damit das Gerät effizient
arbeitet, ist eine angemessene Luftzirkulation erforderlich.
• Falls Sie das Gerät in einer
Nische aufstellen, achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke und zu den Wänden frei bleiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
Umgebungen mit Temperaturen unter -5 °C auf.
3.2 Kunststoffkeile anbringen
Sorgen Sie zur Gewährleistung einer angemessenen Luftzirkulation mit Hilfe der mitgelieferten Kunststoffkeile für genügend Platz zwischen dem Gerät und der Wand.
1. Zur Befestigung der Keile
entfernen Sie die Schrauben am Produkt und verwenden die mit den Keilen gelieferten Schrauben.
2. Befestigen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt an der Abdeckung der Belüftungsöffnungen.
EN
• Stellen Sie das Gerät auf einem
flachen Untergrund auf, damit es weder wackelt noch kippelt.
• Stellen Sie das Gerät
mindestens 30 cm von
9
Page 52
3.3 Füße einstellen
Falls das Produkt nicht exakt in Waage steht, passen Sie die vorderen einstellbaren Füße durch Drehen nach rechts oder links an.
3.4 Stromanschluss
WARNUNG:
Verwenden Sie keine
A B
C
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
WARNUNG: Beschädigte
Netzkabel müssen vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Wenn Sie zwei Kühlgeräte nebeneinander aufstellen, halten Sie einen Mindestabstand von 4 cm zwischen den Geräten ein.
• Verwenden Sie zwischen
Steckdose und Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit oder ohne Verlängerungskabel.
Achtung: Warnung vor heißen Oberflächen Die Seitenwände Ihres Geräts sind mit Kühlmittelleitungen für ein verbessertes Kühlsystem ausgestattet. Kühlmittel mit hohen Temperaturen können in
C
diesen Bereichen 2der Seitenwände fließen. Das ist normal und erfordert keinerlei Reparatur oder Wartung. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren
• Unser Unternehmen haftet
nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden.
• Der Netzstecker muss nach
der Installation frei zugänglich bleiben.
10
Page 53
3.5 Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
EN
1
9
3
9
6
45
7
21
2
5
16
11
4
8
19
18
10
12
13
20
20
17
15
14
11
Page 54
3.6 Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
2
45 °
10
12
180°
14
(8) (13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
12
16
18
17
19
Page 55
4. Vorbereitung
4.1 Maßnahmen zum
Energiesparen
Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt
A
Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können.
• Gerätetüren nicht längere Zeit
offen stehen lassen.
• Keine warmen oder gar heißen
Lebensmittel oder Getränke in den Kühlschrank geben.
• Kühlschrank nicht überladen;
wird der interne Luftstrom blockiert, verringert sich die Kühlkapazität.
• Damit Sie die maximale Menge
Lebensmittel im Kühlbereich Ihres Kühlschranks einlagern können, sollten Sie die oberen Schubladen herausnehmen und auf die Glasablage stellen. Der angegebene Energieverbrauch Ihres Kühlschranks wurde ohne Kühlbereich, Eisablage und obere Schubladen zur Erzielung maximalen Stauraums ermittelt. Beim Einlagern wird die Verwendung der unteren Schublade dringend empfohlen. Für optimalen Energieverbrauch sollte die Energiesparfunktion aktiviert werden.
• Platzieren Sie Lebensmittel
nicht vor dem Lüfter, damit die Luftzirkulation nicht blockiert wird. Halten Sie beim Verstauen von Lebensmitteln einen Mindestabstand von 3 cm vor dem Schutzgitter des Lüfters ein.
• Je nach Produktmerkmalen
können Sie durch Auftauen gefrorener Lebensmittel im Kühlbereich Energie sparen und die Qualität der Lebensmittel bewahren.
• Lebensmittel sollten zur
Gewährleistung eines geringen Energieverbrauchs und zum Schutz der Lebensmittel unter besseren Bedingungen in den Schubladen im Kühlbereich verstaut werden.
• Verpackte Lebensmittel sollten
den Wärmesensor im Kühlfach nicht berühren. Andernfalls kann sich der Energieverbrauch des Gerätes erhöhen.
• Achten Sie darauf, dass
Lebensmittel nicht den nachstehend beschriebenen Temperatursensor im Kühlbereich berühren.
EN
13
Page 56
4.2. Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks sicher, dass die erforderlichen Vorbereitungen entsprechend den Anweisungen in den Abschnitten „Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und „Installation“ getroffen wurden.
• Lassen Sie den Kühlschrank
etwa 6 Stunden lang leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit möglichst vollständig auf das Öffnen der Türen.
Beim Anspringen des
C
C
Kompressors sind Geräusche zu hören. Es ist normal, dass das Gerät auch bei inaktivem Kompressor Geräusche macht; diese werden durch komprimierte Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem verursacht.
Die Vorderkanten des Kühlschranks können sich etwas erwärmen. Dies ist völlig normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
C
Bei einigen Modellen verdunkelt sich das Anzeigefeld automatisch 5 Minuten nach Schließen der Tür. Beim Öffnen der Tür oder bei Betätigung einer Taste wird es wieder aktiviert.
14
Page 57
5. Gerät bedienen
5.1 Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: Umgebungstemperatur Häufiges Öffnen der Tür, Offenstehen der Tür über längere Zeit Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen.
• Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• Da die Innentemperatur aufgrund
solcher Faktoren variieren kann, können Sie sie über den Temperatureinstellknopf anpassen.
• Die Ziffern rund um den
Einstellknopf zeigen die Temperatur in „°C“.
• Falls die Umgebungstemperatur
20 °C beträgt, sollten Sie die Kühlschranktemperatur auf 4 °C anpassen. Bei anderen Umgebungstemperaturen kann dieser Wert angepasst werden.
5.2 Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, stellen Sie den Temperatureinstellknopf auf die
Position ( Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
Wir empfehlen, den Knopf mindestens 24 Stunden lang in dieser Position zu belassen – so können Sie die maximale Menge an Gefriergut verarbeiten. Achten Sie vor allem darauf, gefrorene und frische Lebensmittel nicht zu vermischen.
Denken Sie daran, den Temperatureinstellknopf anschließend auf seine vorherige Position einzustellen.
) ein, bevor Sie die
EN
15
Page 58
5.3 Urlaubsfunktion
Falls die Gerätetüren ( ) mindestens 12 Stunden lang nach Anpassung des Temperatureinstellknopfs auf die höchste Position nicht geöffnet werden, wird automatisch die Urlaubsfunktion aktiviert.
Zum Abbrechen der Funktion muss der Knopf auf eine andere Position eingestellt werden.
Wir raten davon ab, Lebensmittel bei aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich aufzubewahren.
• Nach Abschluss der
Einstellung können Sie den Temperatureinstellknopf durch Hineindrücken verbergen.
16
Page 59
Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert.
W
C
5
1=Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung)
4=Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des Kühlschranks sollte bei etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
5.4 Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln,
ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen
• Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• Zum Anpassen der
Innentemperatur an solche Einflüsse benutzen Sie das Thermostat. Die Zahlen rund um die Thermostateinstelltaste zeigen die Kühlungsleistung an.
• Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche Thermostateinstellung.
• Sofern die
Umgebungstemperatur weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie die geringste Thermostateinstellung.
EN
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
17
Page 60
5.5 Abtauen
Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Im Betrieb können sich Wassertropfen und eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der Innenwand des Kühlbereiches absetzen. Dies ist vollkommen normal und ein Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank des automatischen Abtausystems an der Rückwand wird das Eis in bestimmten Abständen automatisch abgetaut. Weder Eis noch Wassertropfen müssen manuell entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer – hier verdunstet das Wasser automatisch.
Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch abgetaut, da es ansonsten schnell zum Verderben gefrorener Lebensmittel kommen könnte.
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen mit dem Stäbchen.
18
Page 61
5.6 Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen. Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
EN
8
9
1. Kühlbereichanzeige
2. Fehlerstatusanzeige
3. Temperaturanzeige
4. Urlaubstaste
5. Temperatureinstelltaste
6. Kühlbereichauswahltaste
7. Tiefkühlbereichanzeige
8. Energiesparmodusanzeige
9. Urlaubsfunktionanzeige
1
7
2
6
3
45
C
*Optional:Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
19
Page 62
1. Kühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim Einstellen der Kühlbereichtemperatur auf.
2. Fehlerstatusanzeige
Falls der Kühlschrank nicht genügend kühlt oder ein Sensor ausfällt, wird diese Anzeige aktiv. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühlbere ichtemperaturanzeige „E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B. 1, 2, 3, ... Diese Zahlen der Anzeige helfen Kundendienstmitarbeitern, einen Fehler einzugrenzen.
3. Temperaturanzeige
Zeigt Tiefkühl- und Kühlbereichtemperatur.
4. Urlaubstaste
Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie die Urlaubstaste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt werden. Andere Bereiche werden entsprechend der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die Urlaubstaste noch
einmal.
5. Temperatureinstelltaste
Ändert die Temperatur des jeweiligen Bereiches zwischen -24 °C und -18 °C sowie 8 °C und 1 °C.
6. Kühlbereichauswahltaste
Auswahltaste: Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um.
7. Tiefkühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur auf.
8. Energiesparmodusanzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders energiesparend arbeitet. Diese Anzeige wird aktiv, wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist.
9. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist.
20
Page 63
5.7 Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die Beschriftungen der entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
1 2
12
EN
*10
11
1. Stromausfall-/ Hochtemperatur-/Fehler­Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) signalisiert einen Stromausfall, zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler. Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreicht, im digitalen Display. Drücken Sie nach Prüfung der im Tiefkühlbereich (
) gelagerten Lebensmittel zum Löschen der Warnung die Alarm-aus­Taste.
*Optional:Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
C
zählen, gelten sie für andere Modelle.
6
789
2. Energiesparfunktion (Display aus):
Wenn die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet auf. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display­Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet
45
3
21
Page 64
wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.
3. Schnellkühlen
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum Ein­und Ausschalten der Schnellkühlfunktion drücken Sie die Taste einmal kurz. Die Schnellkühlenanzeige erlischt, der Kühlschrank arbeitet wieder mit normalen Einstellungen.
)
(
Die Schnellkühlfunktion
C
C
nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 8 Stunden.
Sollten Sie die
C
C
4. Kühlbereichtemperatur­Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4°, 3 °, 2 °, 8 °C ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte Kühlbereichtemperatur ein. ( )
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion 3 Sekunden diese Taste ( ); dadurch wird die Urlaubsmodusanzeige ( aktiviert. Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt werden. Andere Bereiche werden entsprechend der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Schnellkühltaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, greift eine elektronische Schutzschaltung ein und sorgt dafür, dass der Kompressor nicht sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
)
Urlaubsfunktionstaste noch einmal.
22
Page 65
6. Alarm-aus-Warnung
Drücken Sie bei einem Alarm wegen Stromausfalls/hoher Temperatur nach Prüfung der im Tiefkühlbereich gelagerten Lebensmittel zum Löschen der Warnung die Alarm-aus­Taste (
).
7. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste (
) 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol
( ) leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die Tastensperre-Taste noch einmal 3 Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet.
Verwenden Sie die Tastensperre- Taste, wenn Sie Änderungen der Temperatureinstellung des Kühlschranks verhindern möchten (
).
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko­Fuzzy-Taste zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 1 Sekunde. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige
leuchtet ( Sie die Öko-Fuzzy-Taste zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion 3 Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden auf, wenn Öko-Fuzzy aktiv ist.
) Drücken und halten
9. Tiefkühlbereichtemperatur­Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °,
-19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 °, -24 °,
-18 °C, ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte Temperatur des Tiefkühlbereiches ein.
( )
10. Eisbereiter-aus-Anzeige
Zeigt an, ob der Eisbereiter ein­oder ausgeschaltet ist. ( )Bei der Einstellung Ein ist der Eisbereiter abgeschaltet. Zum Einschalten des Eisbereiters halten Sie die Ein-/ Austaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Bei der Auswahl dieser Funktion wird kein
C
Wasser mehr aus dem Tank zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann aber nach wie vor aus dem Eisbereiter entnommen werden.
11. Schnellgefriertaste/ Eisbereiter-ein/aus-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich besonders stark (über die eingestellte Temperatur hinaus) gekühlt. ( )
Zum Ein- und Ausschalten des Eisbereiters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Schnellgefrierfunktion nutzen Sie, wenn
C
Sie die Lebensmittel im Tiefkühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
EN
23
Page 66
Sofern Sie diese Funktion
C
C
12. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders energiesparend arbeitet. ( )Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion besonders ökonomisch arbeitet.
C
nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 4 Stunden.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.
24
Page 67
5.8 Anzeigefeld
Das Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Produktes öffnen müssen. Drücken Sie einfach die Beschriftungen der entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
3
1
11
2
4
7.1
910
7.2
568
EN
C
1. Ökonomischer Einsatz
2. Hohe Temperatur / Fehleralarm
3. Energiesparfunktion (Display aus)
4. Schnellkühlen
5. Urlaubsfunktion
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
7. Energiesparen (Display aus)/ Alarm-Aus-
Warnung
8. Bedienfeldsperre
9. Öko-Fuzzy
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
11. Schnellgefrieren
*Optional:Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
25
Page 68
1. Ökonomischer Einsatz
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder Schnellgefrieren ausgewählt werden.
2. Hohe Temperatur / Fehleralarm
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei Temperaturfehlern oder Fehleralarmen auf. Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreichen kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum Aufheben des Alarms die Alarm­aus-Taste.
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet. Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display­Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird
während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.
4. Schnellkühlen
Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellkühlanzeige ( ) auf und die Temperaturanzeige des Kühlbereichs zeigt den Wert 1. Drücken Sie zum Abbrechen dieser Funktion erneut die Schnellkühltaste. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlbereich geben.
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion 3 Sekunden die Taste ( ); dadurch wird die Urlaubsmodusanzeige ( Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich aufzubewahren. Andere Bereiche werden entsprechend der für den jeweiligen Bereich eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Urlaubstaste noch
einmal.
) aktiviert.
26
Page 69
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste kann die Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder 1 eingestellt
werden. (
)
7. 1 Energiesparen (Display aus)
Bei Betätigung dieser Taste ( ) leuchtet das Energiesparsymbol (
) auf und die Energiesparfunktion wird aktiviert. Mit Aktivierung der Energiesparfunktion werden alle anderen Symbole am Display abgeschaltet. Wird bei aktiver Energiesparfunktion eine Taste ge­drückt oder die Tür geöffnet, schaltet sich die Energiesparfunktion aus und alle Displaysignale kehren in den Normalzustand zurück. Durch erneute Betätigung dieser Taste ( ) werden das Energiesparsymbol und die Energiesparfunktion deaktiviert.
7.2 Alarm-Aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/ Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung.
8. Bedienfeldsperre
Halten Sie die Bedienfeldsperre-Taste ( ) 3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol ( ) leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird aktiviert. Die Tasten sind bei einge­schalteter Bedienfeldsperre inaktiv. Halten Sie die Bedienfeldsperre-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird abgeschaltet.
Drücken Sie die
Bedienfeldsperre-Taste (
), wenn Sie Änderungen an den Temperatureinstellungen die Kühlschranks verhindern möchten.
9. Öko-Fuzzy
Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn diese Funktion aktiv ist, wechselt der Tiefkühlbereich nach mindestens 6 Stunden in den Ökomodus, die Öko-Anzeige leuchtet auf. Zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion ( ) halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Öko-Fuzzy-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige nach 6 Stunden auf.
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar. Mit der Taste kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18,
-19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. (
)
11. Schnellgefrieren
Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; dadurch wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert.
Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die Temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs zeigt den Wert -27. Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste ( ) noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die nor­malen Einstellungen werden wiederher­gestellt. Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden automatisch abgebro­chen, sofern sie nicht zuvor bereits manu­ell abgebrochen wurde. Zum Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
EN
27
Page 70
5.9 Eisbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem Tiefkühlbereich. Füllen Sie den Eisbehälter mit Trinkwasser. Geben Sie den Eisbehälter in den Tiefkühlbereich. Das Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem Tiefkühlbereich und biegen Sie ihn leicht über dem Gefäß, das Sie servieren möchten. Das Eis gelangt in den Behälter.
5.10 Eierhalter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf der Ablage Ihrer Wahl platzieren. Falls Sie sich für die Ablagen entscheiden, sollten Sie tiefer gelegene Ablagen wählen, da es dort kühler ist.
Geben Sie den Eierhalter nicht in den
A
Tiefkühlbereich.
5.11 Lüfter
Der Lüfter wurde dazu entwickelt, die kalte Luft im Inneren Ihres Kühlschranks gleichmäßig zu verteilen. Je nach Modell und Bedarf arbeitet der Lüfter auf unterschiedliche Weise.
Während der Lüfter in einigen Produkten nur mit einem Kompressor arbeitet, ermittelt in anderen Modellen ein Kontrollsystem die Betriebszeit basierend auf den Kühlanforderungen.
5.12 0-Grad-Fach
(bei bestimmten Modellen)
Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost bei geringeren Temperaturen oder schnell verderbliche Fleischprodukte auf. Das 0-Grad-Fach ist der kälteste Bereich, in dem Sie Lebensmittel, wie Milchprodukte, Fleisch, Fisch und Geflügel, bei idealen Lagerungsbedingungen aufbewahren können. Gemüse und/oder Obst gehören nicht in dieses Fach.
28
Page 71
5.13 Bewegliche Türablage
(bei bestimmten Modellen)
Die bewegliche Türablage kann in 3 verschiedenen Positionen fixiert werden.
Zum Bewegen der Ablage drücken Sie die Tasten an der Seite gleichmäßig. Die Ablage wird beweglich.
Bewegen Sie die Ablage nach oben oder unten.
Wenn sich die Ablage in der gewünschten Position befindet, lassen Sie die Tasten los. Die Ablage wird wieder in der Position fixiert, in der Sie die Tasten losgelassen haben.
5.14 Verschiebbarer Vorratsbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das Volumen der Türablagen vergrößert wird.
Dank seiner Fähigkeit zur Seitwärtsbewegung können Sie mühelos lange Flaschen, Gläser oder Kartons im Flaschenhalter darunter verstauen.
5.15 Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach
EN
(bei bestimmten Modellen)
Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger frisch.
Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie Salat, Spinat und dergleichen, das zu Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizontaler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
Beim Einlagern von Gemüse platzieren Sie schweres, hartes Gemüse im unteren Bereich und leichtes, weiches Gemüse darüber; achten Sie auf das jeweilige Gewicht der Lebensmittel.
Lassen Sie Gemüse nicht in Plastikbeuteln im Gemüsefach. Bleibt das Gemüse in Plastikbeuteln, kann es in kurzer Zeit verderben. Falls
29
Page 72
Kontakt mit anderem Gemüse vermieden werden soll, sollten Sie Verpackungsmaterialien wie Papier verwenden, die eine bestimmte Durchlässigkeit in Sachen Hygiene aufweisen.
Geben Sie Obst mit einer hohen Ethylenfreisetzung, wie Birnen, Aprikosen, Pfirsiche und bestimmte Apfelsorten, nicht mit anderem Obst und Gemüse in das Gemüsefach. Das von solchen Früchten freigesetzte Ethylen kann dazu führen, dass anderes Obst und Gemüse in kurzer Zeit reift und verdirbt.
5.16 Automatischer Eisbereiter
(bei bestimmten Modellen)
Der automatische Eisbereiter ermöglicht Ihnen die einfache Bereitung von Eis in Ihrem Kühlschrank. Damit Sie Eis vom Eisbereiter erhalten, nehmen Sie den Wassertank aus dem Kühlbereich, füllen ihn mit Wasser und setzen ihn wieder ein.
Nach etwa zwei Stunden liegen die ersten Eiswürfel in der Eisbereiter­Schublade im Kühlbereich für Sie bereit.
Nach Einsetzen des vollen Wassertanks erhalten Sie 60 bis 70 Eiswürfel, bis er vollständig leer ist.
Wenn das Wasser 2 bis 3 Wochen im Tank war, sollte es ausgewechselt werden.
In Produkten mit
automatischem Eisbereiter
C
hören Sie möglicherweise einen Ton beim Ausgießen von Eis. Dieser Ton ist völlig normal und keine Zeichen für einen Fehler.
5.17 Eisbereiter und Eisbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
30
Page 73
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90
° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
5.18 Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Der Wasserspender ist eine prakti­sche Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres Kühlschranks öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine Menge Energie.
5.19 So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Die Wasserausgabe stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss er­reichen Sie, wenn Sie den Hebel komplett eindrücken. Denken Sie daran, dass die Stärke des Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wie­der frei, sobald das Glas fast vollstän­dig gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Wasserbehälter füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite der Türablage. Öffnen Sie die Abdeckung des Behälters, füllen Sie Trinkwasser ein. Schließen Sie anschließend den Deckel.
EN
31
Page 74
Warnung!
• Füllen Sie den Wassertank nur
mit sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann der Wasserspender irreparabel beschädigt werden. Solche Beschädigungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten und Getränke enthalten Zusätze, die das Material des Wassertanks angreifen können.
• Nutzen Sie ausschließlich
klares Trinkwasser.
• Die Kapazität des Wassertanks
beträgt 3 Liter; füllen Sie nicht mehr hinein.
• Drücken Sie mit einem
haltbaren Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Falls Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie den Hebel mit dem Finger.
5.20 Wassertank reinigen
•
Entfernen Sie den Füllbehälter auf der Innenseite der Türablage.
• Entfernen Sie die Türablage,
indem Sie diese an beiden Seiten greifen.
• Greifen Sie den Wassertank an
beiden Seiten und entfernen ihn in einem Winkel von 45 °C.
• Öffnen Sie die Abdeckung und
reinigen den Wassertank.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders und des Wassertanks sollten nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
32
Page 75
5.21 Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des Wasserspenders heruntertropft, sam­melt sich in der Tropfschale.
Nehmen Sie das Kunststoffsieb wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit einem sauberen, trocke­nen Tuch.
Achtung: Nur an Trinkwasserleitungen anschließen.
5.22 HerbBox/HerbFresh
Das Foliengehäuse vom HerbBox/
HerbFresh+ entfernen.
Nehmen Sie die Folie aus dem Beutel und legen Sie es wie auf der Abbildung angezeigt in das Foliengehäuse.
Schließen Sie das Gehäuse und legen Sie es wieder in die HerbBox/ HerbFresh+.
Die HerbBox-HerbFresh+ Fächer sind besonders ideal für Kräuter, die in empfindlichen Bedingungen aufbewahrt werden müssen.
Ihr Grünzeug (Petersilie, Dill, usw.), das aus seinem Beutel ausgepackt wurde, können Sie in diesem Fach in horizontaler Position länger frisch aufbewahren.
Die Schicht wird alle sechs Monate ausgetauscht.
EN
33
Page 76
5.23 Frische Lebensmittel tiefkühlen
•
Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität müssen im Tiefkühlbereich gelagerte Lebensmittel so schnell wie möglich eingefroren werden; nutzen Sie dazu die Schnellgefrierfunktion.
• Das Einfrieren frischer
Lebensmittel verlängert die Aufbewahrungsdauer im Tiefkühlbereich.
• Verpacken Sie Lebensmittel
in sicher verschlossenen luftdichten Behältern.
• Stellen Sie sicher, dass
die Lebensmittel verpackt sind, bevor Sie sie in den Tiefkühlbereich geben. Verwenden Sie statt herkömmlichen Packpapiers tiefkühlgeeignete Behälter, Alufolie und feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel oder ähnliche Verpackungsmaterialien.
• Beschriften Sie die Behälter vor
dem Einfrieren mit dem Datum. Dadurch können Sie beim Öffnen des Tiefkühlbereichs stets die Frische der verpackten Lebensmittel prüfen. Bewahren Sie ältere Lebensmittel weiter vorne auf, damit sie zuerst verbraucht werden.
• Gefrorene Lebensmittel müssen
unmittelbar nach dem Auftauen verbraucht und dürfen nicht wieder eingefroren werden.
• Frieren Sie nicht zu große
Mengen auf einmal ein.
34
C
Eis im Tiefkühlbereich taut
automatisch.
Page 77
Tiefkühlbereich
temperatureinstellung
Kühlbereich
temperatureinstellung
Details
EN
-18 °C 4 °C
- 20 °C, -22 °C oder -24 °C 4 °C
Schnellgefrieren 4 °C
-18 °C und kälter 2 °C
5.24 Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
Der Bereich muss auf mindestens
-18 °C eingestellt sein.
1. Geben Sie Lebensmittel so
schnell wie möglich in den Tiefkühlbereich, damit sie nicht auftauen.
2. Prüfen Sie vor dem Einfrieren,
ob das Verfallsdatum auf der Verpackung bereits abgelaufen ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittelverpackung nicht beschädigt ist.
Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Wenn der Vorgang endet, nimmt das Produkt wieder seine Position ein.
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund der Umgebungstemperatur oder zu häufigen Öffnens und Schließens der Tür nicht kalt genug wird.
5.25 Hinweise zum Tiefkühlbereich
Gemäß den Standards IEC 62552 muss der Tiefkühlbereich über die Kapazität verfügen,
4.5 kg Lebensmittel bei -18 °C
oder geringeren Temperaturen je 100 Liter Volumen des Tiefkühlbereichs in 24 Stunden einzufrieren. Lebensmittel können nur bei Temperaturen von -18 °C und darunter längere Zeit aufbewahrt werden. Sie können Lebensmittel monatelang frisch halten (im Tiefkühlbereich bei oder unter 18 °C).
35
Page 78
Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, dürfen keine bereits eingefrorenen Lebensmittel berühren, da diese andernfalls antauen könnten. Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern
in luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht eingefroren werden. Falls diese Lebensmittel verderben, werden nur Nährwert und Geschmack negativ beeinträchtigt. Es besteht keine Gefahr für die menschliche Gesundheit.
5.26 Lebensmittel einlagern
Unterschiedliche Tiefkühlbereich­Ablagen
Kühlbereich­Ablagen
Kühlbereich­Türablagen
Gemüsefach Obst und Gemüse
Frischlebens mittelbereich
gefrorene Lebensmittel
wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse etc.
Lebensmittel in Töpfen,
auf abgedeckten Tellern
und in bedeckten
Behältern, Eier (in
abgedecktem Behälter)
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder
Getränke
Feinkost
(Frühstücksprodukte,
schnell verderbliche
Fleischprodukte)
36
Page 79
5.27 Tür-offen-Alarm
(optional)
Wenn die Gerätetür mindestens 1 Minute offen bleibt, wird ein akustischer Alarm ausgegeben. Dieser akustische Alarm verstummt, sobald Sie die Tür schließen oder eine beliebige Taste am Display (sofern vorhanden) drücken.
Der Tür-offen-Alarm wird sowohl akustisch als auch visuell ausgegeben. Die Innenbeleuchtung schaltet sich aus, wenn die Warnung 10 Minuten lang anhält.
5.28 Wechseln des
Türanschlags
Sie können den Türanschlag Ihres Kühlschranks je nach Aufstellungsort wechseln. Wenden Sie sich in diesem Fall an den autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
Die obige Erklärung ist allgemeiner Natur. Sie sollten das Warnschild in der Produktverpackung auf Möglichkeit zum Wechseln des Türanschlags prüfen.
5.29 Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung nutzt eine LED-Lampe. Wenden Sie sich bei jeglichen Problemen mit dieser Lampe an den autorisierten Kundendienst. Die in diesem Gerät verwendete(n) Lampe(n) können nicht zur Raumbeleuchtung verwendet werden. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe dient dem sicheren und komfortablen Einlagern von Lebensmitteln im Kühl- / Tiefkühlbereich.
EN
37
Page 80
6. Reinigung und Wartung
Durch regelmäßige Reinigung können Sie die die „Lebensdauer“ Ihres Gerätes verlängern; viele Probleme treten erst gar nicht auf.
WARNUNG: Ziehen Sie
B
den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
• Verzichten Sie bei der
Reinigung grundsätzlich auf scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
• Lösen Sie einen Teelöffel Natron
in einem halben Liter Wasser auf. Feuchten Sie ein Tuch mit der Lösung an, wringen Sie das Tuch gut aus. Waschen Sie die Innenflächen des Kühlschrank/ Gefrierschranks gründlich mit diesem Tuch ab; anschließend gut trocknen.
• Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
• Falls Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Tür offen stehen.
• Prüfen Sie die Türdichtungen
regelmäßig auf Sauberkeit. Bei Bedarf reinigen.
• Entnehmen Sie zum Entfernen
von Tür und Hauptablagen
zunächst sämtliche darin/darauf abgelegten Lebensmittel.
• Ziehen Sie die Türablagen
heraus. Nach der Reinigung setzen Sie die Ablage wieder von oben ein.
6.1 Unangenehme Gerüche verhindern
Bei der Herstellung Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks wurde darauf geachtet, dass keine Materialien verwendet wurden, die unangenehme Gerüche verursachen können. Allerdings können natürlich nach wie vor unangenehme Gerüche auftreten, wenn Lebensmittel nicht richtig gelagert werden und/oder das Innere des Gerätes nicht ordentlich gereinigt wird. Dieses Problem können Sie vermeiden, wenn sie folgende Hinweise beachten:
• Halten Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrier-schrank stets sauber. Lebensmittelreste, Verschmutzungen usw. können Gerüche verursachen. Reinigen Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank daher alle 15 Tage mit etwas in Wasser aufgelöstem Natron. Verzichten Sie grundsätzlich auf Reinigungsmittel und Seifen.
• Lagern Sie Lebensmittel in
geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen.
• Nehmen Sie Lebensmittel
mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum
38
Page 81
sowie verdorbene Lebensmittel gleich aus dem Kühlschrank/ Gefrierschrank.
6.2 Kunststoffflächen pflegen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Kunststoffflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechenden Stellen umgehend mit warmem Wasser.
6.3 Türglas
Entfernen Sie die Schutzfolie von
der Scheibe.
Die Oberfläche der Scheibe ist beschichtet. Die Beschichtung reduziert Fleckenbildung auf ein Minimum und ermöglicht die einfache Beseitigung von Flecken und Schmutz. Nicht durch eine Beschichtung geschützte Glasscheiben können einer dauerhaften Bindung von organischen oder anorganischen Reinigern in Luft und Wasser, wie Kalk, Mineralsalzen, unverbrannten Kohlenwasserstoffen , Metalloxiden und Silikonen, ausgesetzt sein, die in kurzer Zeit zu einfacher Fleckenbildung und physikalischen Schäden führen. In diesem Fall lässt sich das Glas auch bei regelmäßiger Reinigung nur mit Mühe sauber halten. Dadurch werden Klarheit und Aussehen der Glasscheibe beeinträchtigt. Aggressive und scheuernde Reinigungsmethoden und -utensilien verstärken diesen Schaden zusätzlich und
beschleunigen die Abnutzung.
Zur routinemäßigen Reinigung empfehlen wir nicht alkalische und nicht scheuernde Reinigungsprodukte auf Wasserbasis.
Damit die Beschichtung möglichst lange hält, sollten Sie keine alkalischen oder scheuernden Materialien verwenden.
Zur Erhöhung der Beständigkeit des Glases gegenüber Stößen und Bruch wurde es gehärtet.
Zusätzlich zum Glas wurde eine Sicherheitsschicht auf die Rückseite aufgetragen, die eine Gefährdung der Umgebung im Falle von Bruchschäden verhindert.
*Alkali ist eine Basis, die Hydroxid­Ionen bildet (OH¯), wenn sie in Wasser aufgelöst wird.
Li (Lithium), Na (Natrium), K (Kalium), Rb (Rubidium), Cs (Cäsium) und radioaktive Fr (Fan-sium) Metalle werden als ALKALIMETALLE bezeichnet.
EN
39
Page 82
7. Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht
vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das
Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Tür wird zu häufig geöffnet.
>>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit
ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen
gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu
geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
40
Page 83
• Wenn ein Stromausfall auftritt
oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv.
>>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die
Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>>
Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des
Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas
grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr
hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem
angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große
Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs
steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
EN
41
Page 84
• Die Tiefkühlbereichtemperatur
ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur
ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet
oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz
zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben. >>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem
große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
42
Page 85
• Der Boden ist nicht eben oder
stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät
abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
• Die Arbeitsweise des Gerätes
beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter
zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten
Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet
oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe
Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
• Das Produkt wurde nicht
regelmäßig gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.
• Bestimmte
Verpackungsmaterialien können Geräusche verursachen. >>> Geruchsneutrale Halterungen und Verpackungen verwenden.
• Lebensmittel wurde in offenen
Behältern in den Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in sicher abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen
blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig
aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder
stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
EN
43
Page 86
• Die Lebensmittel berühren den
oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
• Die Bereiche zwischen den beiden
Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
WARNUNG: Falls sich
A
das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in diesem Abschnitt beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.
44
Page 87
Notes
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
DE
Page 88
Notes
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
Page 89
58 0342 0000/AB
EN-DE
www.grundig.com
Loading...