Grundig GDRH 5625 User Manual [es]

HDD DVD RECORDER
GDRH 5625
2
ÍNDICE_____________________________________________________
6-7 Grabador de DVD con disco duro GDRH 5625
6 Particularidades de su grabador de DVD con disco duro 6 Formatos de disco 7 Volumen de suministro
9-10 Las funciones principales 11 Menús y guía de menú 12 La parte frontal del grabador de DVD con disco duro 13 La indicaciones en pantalla del grabador de DVD con disco duro 14-15 La parte posterior del grabador de DVD con disco duro 16-18 El mando a distancia
19-26 Conectar/preparativos
19 Conectar a una antena doméstica o conexión de cable 20 Conectar el receptor DVB 21-23 Conectar a un televisor 24 Conectar a un equipo de audio con sonido estéreo de doble canal
analógico
25 Conectar a un amplificador multicanal digital o un equipo de audio de
doble canal digital 26 Conectar el cable de red 26 Colocar las pilas del mando a distancia
27-29 Puesta en funcionamiento
27 Encender el grabador de DVD con disco duro 27-28 Instalación básica 28 Clasificar cadenas de televisión 29 Programar el sistema de televisión (norma TV) 29 Seleccionar el formato de pantalla del televisor
30-33 Funciones de TimeShift
30-31 TimeShift: ver un poco después la cadena de televisión actual 32 Ver programas un poco después 33 Buscar escenas del programa en la ”memoria TimeShift” 33 Copiar fragmentos del programa de la ”memoria TimeShift” en el archivo
del disco duro
34-46 Reproducción de discos
34 Preparativos 34 Introducir el disco 34 Extraer el disco 35-36 Reproducción de un DVD 36 Reproducción de un DVD+RW/+R/-RW/-R 37-38 Reproducción de un S-VCD/VCD 39-42 Reproducción de archivos de audio/vídeo 43-45 Reproducción de un CD con datos de imagen 46 Reproducción de un CD de audio
47-49 Reproducción desde el archivo de disco duro
47 Preparativos 47-48 Reproducción 49 Marcar y reproducir escenas
ESPAÑOL
3
50-53 Reproducción de discos, funciones adicionales
50 Seleccionar un título o capítulo 50 Seleccionar funciones en el menú de reproducción 50 Interrumpir o continuar la reproducción (resume) 51 Búsqueda de imágenes 51 Cámara lenta 51 Avanzar en las imágenes fijas paso a paso 51 Seleccionar un ángulo de visualización de determinadas escenas 51 Aumentar y mover detalle de la imagen (zoom) 52 Cambiar el idioma de doblaje o el formato de sonido 52 Seleccionar y mostrar subtítulos 52 Crear y reproducir un programa de reproducción 53 Repetir un capítulo, un título o un disco 53 Repetir un fragmento seleccionado (A-B Repeat)
54 Modo Pip 55-57 Generalidades sobre la grabación
55 Las posibilidades de grabación 55 Discos adecuados para la grabación 55 Discos no compatibles 55 Inicializar discos 56-57 Calidad y capacidad de grabación
58-59 Grabación en disco
58 Preparar la grabación 58-59 Grabar cadenas de televisión, manualmente 59 Finalizar disco (DVD+R/-R/-RW) 59 Mensajes de error
60-61 Función YesDVD
60 Activar/desactivar la función YesDVD 60-61 Ejecutar la función YesDVD
62-63 Grabación en el archivo de disco duro
62 Preparar la grabación 62-63 Grabar cadenas de televisión, manualmente
64-67 Modos de funcionamiento simultáneos
64 Grabación en el archivo de disco duro y reproducción simultánea del
archivo de disco duro 65 Grabación en el archivo de disco duro y reproducción simultánea del disco 66-67 Grabación en disco y reproducción simultánea del archivo de disco duro
68-70 Copiar grabaciones
68 Configurar el modo de copia 69 Copiar un título del archivo de disco duro en un disco 70 Copiar un título de un disco en el archivo de disco duro 70 Copiar todos los títulos de un disco en el archivo de disco duro
71-74 Grabación de temporizador
71-73 Programar una grabación, introduciendo los datos de la cadena de
televisión deseada 73 Mensajes durante o después de la programación de la grabación 74 Controlar, modificar y borrar datos de grabación
ÍNDICE_____________________________________________________
4
75-81 Editar los datos del archivo de disco duro
75 Preparativos 75 Copiar un título en un disco 76 Borrar título del archivo de disco duro 76 Clasificar los títulos del archivo de disco duro 76-79 Funciones en el submenú del archivo de disco duro 76 Borrar título 77 Dividir el título en dos 77 Editar título (ocultar escenas) 78 Unir títulos 78 Crear un imagen de índice nueva para el título 78 Modificar el nombre del título de la grabación 79 Bloquear la reproducción del título 79 Proteger el título contra un borrado o edición no intencionados 80 Configurar el tamaño de la memoria TimeShift 80 Acceder a la información acerca del archivo de disco duro 80-81 Administrar el disco duro 81 Borrar datos del archivo de disco duro 81 Configurar la representación de la imagen de índice
82-87 El administrador de archivos
82 Acerca del administrador de archivos 82 El menú principal del administrador de archivos 83 Conectar soportes de datos externos 83 Preparativos 84 Reproducir archivos 84-87 Funciones adicionales del menú »Administrador de archivos«
88-99 Editar los datos del disco
88-90 Editar título 91 Modificar el nombre del título de la grabación 91 Borrar título (grabación) del disco 92-93 Sobrescribir título 93 Sobrescribir disco 94 Grabar título 95 Introducir el nombre del disco 96 Borrar el contenido del disco (DVD+RW/-RW) 97 Grabar título 98 Finalizar la modificación de título 98 Bloquear disco 99 Finalizar disco (sólo DVD+R/-R/-RW) 99 Borrar el contenido del disco (DVD+RW/-RW)
100-101 Funcionamiento con aparatos externos
100 Conexiones y preparativos 101 Grabar desde equipos externos
102-103 Funcionamiento con un decodificador
102 Conexiones y preparativos 103 Grabar cadenas de televisión de pago
104 Bloqueo para niños
104 Autorizar el contenido del DVD 104 Modificar el código de acceso
ÍNDICE_____________________________________________________
ESPAÑOL
5
105-106 Configuraciones de audio
105 Seleccionar la salida digital 105 Configurar la velocidad de muestreo 106 Activar y desactivar la dinámica (margen de volumen)
107 Configuración PIP
107 Seleccionar la fuente estándar de PIP 107 Seleccionar el tamaño de la imagen pequeña 107 Seleccionar la posición de la imagen pequeña
108-110 Configuraciones personalizadas
108 Configuraciones de idioma 109 Activar y desactivar el salvapantallas 109 Configurar el brillo de la pantalla del aparato 109 Configurar la transparencia de los menús 110 Añadir marcas de capítulo para la grabación 110 Seleccionar calidad de grabación 110 Definir fuente para la grabación
111-115 Configuraciones especiales
111-112 Sintonizar cadenas de televisión 113 Programar la hora y la fecha 113 Configurar el grabador de DVD con disco duro a otro mando a distancia
de Grundig
114 Configurar el tipo de señal para la salida de vídeo 115 Registro de DivX©Video 115 Restablecer el estado de entrega del grabador de DVD con disco duro
116-120 Información
116 Datos técnicos 117 Indicaciones generales para aparatos con láser 118-119 Problemas de fácil solución 120 Indicación relativa al medio ambiente 120 Limpieza de discos 120 Información sobre el software
ÍNDICE_____________________________________________________
6
Particularidades de su grabador de DVD con disco duro
Este grabador de DVD con disco duro le ofrece una grabación y repro­ducción digital de la imagen con una calidad profesional.
Los programas de televisión se pueden grabar en el disco duro integra­do del grabador de DVD con disco duro o en un DVD+RW/-RW y DVD+R/-R.
Con la función de TimeShift puede ver un poco después las cadenas de televisión que están grabados en la memoria TimeShift. También puede parar el programa y continuar después la reproducción en ese punto.
Dependiendo del tipo del disco y del equipo de audio o del televisor estéreo, la reproducción del sonido puede alcanzar, en estéreo o con un sonido multicanal digital, una excelente calidad equiparable a la de una sala de cine.
Otras características de los vídeos DVD son, por ejemplo, la posibilidad de seleccionar el canal de sonido y el idioma de doblaje, la selección de subtítulos, así como seleccionar diversos ángulos de posición de la cámara. Su grabador de DVD con disco duro es compatible con DVDS código regional 2.
Además de DVDs, también puede reproducir CDs DivX
©
Video, CDs de MP3, CDs de vídeo, CDs de S-Video, CDs codificados en JPEG (fotos), KODAK Picture CDs, CDs WMA y CDs de audio.
Los datos de DivX
©
, MP3, WMA y JPEG se pueden reproducir tanto en
CD-Rom como en DVD-Rom.
Formatos de disco
Para la grabación y reproducción son compatibles los DVD+RW/-RW y DVD+R/-R.
Para reproducir se puede utilizar un DVD de vídeo, DVD+RW/-RW, DVD+R/-R, CD de audio, CD de vídeo, CD de S-Video, CD-R y CD-RW.
Dependiendo de la calidad de los medios y de las características de la grabación, puede ocurrir, no obstante, que algunos DVDs y CDs graba­dos no puedan ser leídos. En tales casos, no se trata de un fallo del gra­bador de DVD con disco duro.
Las grabaciones propias en DVD+R/-R deben estar finalizadas para que se puedan reproducir en un reproductor de DVD.
Cuando reproduzca CDs MP3 es posible que se salten algunos títulos o imágenes o que se reproduzcan o muestren de manera incorrecta. Esto puede deberse a la configuración del disco, al software de codificación o, también, al hardware utilizado para la grabación.
Los CDs de audio (CD-DA) cumplen la especificación y llevan el logoti­po correspondiente. Los CDs con protección anticopia no cumplen esta especificación y no llevan el logotipo correspondiente. Estos CDs pue­den causar fallos en la reproducción.
GRABADOR DE DVD CON DISCO DURO GDRH 5625
____________________________________________
max.
6h
TIME
SHIFT
OTR+
HDD
PARALLEL
MODES
HDD
WR
R 4.7
R
ESPAÑOL
7
Volumen de suministro
1 Grabador de DVD con disco duro GDRH 5625 2 Mando a distancia 3 2 pilas, 1,5 V, tipo Mignon 4 Cable EURO-AV 5 Cable de red 6 Cable de antena 7
Cable cinch (vídeo)
8 Cable cinch (audio) 9
DVD+RW
10 CD con el manual de instrucciones 11 Manual de instrucciones 12 Instrucciones breves
GRABADOR DE DVD CON DISCO DURO GDRH 5625
____________________________________________
3
24 7
5
6
8
11
1
910
12
DISPL
2
3
1
5
6
4
I/P
8
9
7
DV
AV
0
RND
CL
PROG
A-B
TOP MENUMENU
SELECT
SETUP
Q-SET
SOURCE
Tele Pilot 88 D
USER MANUAL
DVD Hard-Disk-DVD-Recorder GDRH 5625
for HDD
W E N
Automatic
Professional YesDVD-Menu creation on HDD and DVD
Time Shift
Recommended Accessory
250GB
max.
Hard Disk Drive
6h
370 h
HDD Memory
One Touch
USB Copy Parallel Modes
Video &
Record+
DVB Receiver:
Multimedia
DTR 1560 Micro DSR 1650 Micro
PROG. SOURCE
8
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD __________________
Este grabador de DVD con disco duro está diseñado para la grabación y reproducción de señales vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el grabador de DVD con disco duro ha estado expuesto a cambios brus­cos de temperatura, por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte, conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ningún disco hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El grabador de DVD con disco duro está concebido para ser utilizado en habitaciones secas. No obstante, si desea utilizarlo al aire libre, es absolu­tamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpi­caduras de agua).
Coloque el grabador de DVD con disco duro sobre una superficie plana y firme. No ponga objetos sobre el grabador de DVD con disco duro (por ejemplo, periódicos) ni tapetes o similares debajo.
No coloque el grabador de DVD con disco duro directamente sobre un receptor AV o un subwoofer. El sistema óptico del láser es sensible a la tem­peratura y a los golpes.
No coloque el grabador de DVD con disco duro directamente sobre un receptor AV o un subwoofer. No coloque aparatos encima del grabador de DVD con disco duro. El sistema óptico del láser es sensible a la temperatura y a los golpes.
No introduzca ningún objeto extraño en la bandeja del grabador de DVD con disco duro.
No abra en ningún caso el grabador de DVD con disco duro. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
No coloque encima del grabador de DVD con disco duro recipientes con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pon­dría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el grabador de DVD con disco duro esté apagado, los rayos pue­den producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormen­ta desenchufe siempre el enchufe de red y la clavija de antena.
Cuando el grabador de DVD con disco duro no pueda leer correctamente DVDs o CDs, limpie el disco con un paño húmedo. Límpielo desde el centro del disco hacia los bordes. No utilice un CD de limpieza para limpiar el sis­tema óptico de láser. Puede destruir el sistema óptico de láser.
Tenga siempre cerrada la bandeja del grabador de DVD con disco duro para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser.
Al instalar el equipo, tenga en cuenta que las superficies de los muebles están recubiertas de barnices y materias sintéticas de los más variados tipos que generalmente contienen sustancias químicas que pueden corroer la base del equipo. Esto puede provocar que en la superficie del mueble que­den restos de difícil eliminación.
Nota:
No conecte ningún aparato mientras esté encendido. Apague también los otros aparatos antes de conectarlos. Enchufe el aparato a la red eléctrica sólo después de conectar los aparatos externos y la antena.
°C
2h
PROG. SOURCE
PROG. SOURCE
PROG. SOURCE
K
rieg im
B
alkan
PROG. SOURCE
PROG. SOURCE
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 2 DECODER
ESPAÑOL
9
Las funciones principales
TimeShift, ver un poco después la cadena de televisión (a partir de la página 30)
Después de encender el grabador de DVD con disco duro se graba el programa que está viendo en ese momento en la “memoria TimeShift”. Puede seleccionar si la “memoria TimeShift” debe tener espacio para aprox. 1 hora, 3 horas o 6 horas de duración de la grabación. De fábrica hay ajustadas 6 horas. Una vez transcurrido ese tiempo, se borra la grabación más antigua y se graban las escenas nuevas.
Reproducción de un disco (a partir de la página 34)
Además de DVDs, también puede reproducir CDs DivX
©
Video, CDs MP3, CDs de vídeo, CDs de S-Video, CDs codificados en JPEG (fotos), KODAK Picture CDs, CDs WMA y CDs de audio. Los datos de DivX©, MP3, WMA y JPEG se pueden reproducir tanto en CD-ROM como en DVD-ROM.
Reproducción del archivo de disco duro
(a partir de la página 47) Se pueden reproducir las grabaciones manuales o las grabaciones
de temporizador que están grabadas en un disco duro. Se recomienda realizar una copia de seguridad de los programas que desea conservar en DVD+RW/-RW o DVD+R/-R.
Grabación en un disco (a partir de la página 58)
Para la grabación son compatibles los DVD+RW/-RW y DVD+R/-R. Dependiendo de la calidad de los medios y de las características de la grabación, puede ocurrir que algunos DVDs grabados no se puedan leer. En tales casos, no se trata de un fallo del grabador de DVD con disco duro. Las grabaciones propias en DVD+R/-R deben estar finalizadas para que se puedan reproducir en un reproductor de DVD.
Grabación en el archivo de disco duro
(a partir de la página 62) Seleccione la cadena de televisión que desee o una fuente externa e
inicie la grabación. El programa de televisión se guarda en el archivo de disco duro.
El administrador de archivos (a partir de la página 82)
El administrador de archivos le indica en una vista general diferen­tes archivos (archivos JPEG, MP3, WMA y DivX
©
).
Las funciones principales del administrador de archivos son: – reproducción de archivos; – copiar archivos de USB en la carpeta HDD del grabador de DVD
con disco duro;
– copiar archivos de un disco en la carpeta HDD del grabador de
DVD con disco duro;
– copiar archivos de USB en un disco.
VISTA GENERAL_______________________________________
TIME
OTR+
HDD
max.
6h
SHIFT
10
La función YesDVD (en la página 60)
Con la función YesDVD puede hacer vídeos profesionales de cualquier fuente de grabación.
Al final de la grabación, el grabador de DVD con disco duro crea automáticamente una vista general de capítulos que se representa en el menú del disco y en el archivo de disco duro como imágenes pequeñas.
Con ayuda de un ordenador personal puede crear una cubierta para la funda del disco.
Grabación en el archivo de disco duro y repro­ducción simultánea del archivo de disco duro
(en la página 64) Puede grabar programas en el archivo de disco duro y reproducir
a la vez un título del archivo de disco duro.
Grabación en el archivo de disco duro y repro­ducción simultánea de un disco
(en la página 65)
Seleccionar modo de grabación de archivo de disco duro y grabar programas en el archivo de disco duro. Puede reproducir simultá­neamente un título del disco.
Grabación en el disco y reproducción simultánea del archivo de disco duro
(en la página 66)
Seleccione el modo de grabación que desee, una cadena de televi­sión que desee o una fuente externa e inicie la grabación. La gra­bación se guarda en el disco. Puede seleccionar y reproducir a la vez un título del archivo de disco duro.
Copiar del archivo de disco duro en un disco
(en la página 68) Cree una copia de seguridad rápidamente, copie los datos del
archivo de disco duro a un disco. Se puede configurar la calidad de grabación y, de esta forma, la duración de la copia.
Grabación de temporizador en un disco o en el archivo de disco duro
(a partir de la página 71)
Abra el menú de temporizador e introduzca los datos de la cadena de televisión que desee. La grabación se ejecuta en el momento que ha especificado. La cadena de televisión se guarda en un disco o en el archivo de disco duro.
VISTA GENERAL_______________________________________
PARALLEL
MODES
HDD
ESPAÑOL
11
Menús y guía de menú
A través de un menú principal tiene acceso a los distintos menús de su grabador de DVD con disco duro, pero también directamente a través de las teclas del mando a distancia.
1 Abra el »MENÚ PRINCIPAL« del grabador de DVD con disco
duro con »i«.
2 Seleccione el punto de menú que desee con »
S
« o »A«:
»Disco duro« – abre el archivo de disco duro. El menú también se puede abrir directamente con
» « (amarillo). »TimeShift« – abre el modo TimeShift. »Administrador de archivos« – le indica en una vista
general diferentes archivos (archivos JPEG, MP3, WMA y DivX
©
). »DVD« – abre el índice del disco. »Lista de temporizado« – abre el menú de temporiza-
dor, donde puede preprogramar hasta ocho grabacio­nes. El menú también se puede abrir directamente pulsando » « (verde).
»Setup« – en el menú setup puede realizar distintas configuraciones en el aparato. El menú también se puede abrir directamente con »SETUP«.
»Editar« – en el menú de edición se edita el contenido de un disco que haya grabado usted mismo.
3 Active el punto de menú con »OK«. 4 Seleccione opciones de menú »
a
«, »s«, »S« o »A« y
actívelas con »OK«.
5 Desactive opciones del menú con » «. 6 Salga del »MENÚ PRINCIPAL« con »i«.
8
Y
VISTA GENERAL_______________________________________
MENÚ PRINCIPAL
Y
Disco duro
ǵ
TimeShift
Administrador de arc
DVD
Lista de temporizado
Setup
Reproducir y editar programas de video
S
Editar
8
TOP
MENUMENU
12
La parte frontal del grabador de DVD con disco duro
Ǽ Enciende el grabador de DVD con disco duro desde
stand-by y vuelve a cambiar a stand-by. Estando en stand-by, en la pantalla C se indica la hora actual y el día de la semana.
IN Puerto USB para conectar un soporte de datos externo
(debajo de la tapa).
VIDEO IN Entrada de imagen y sonido para conectar una L AUDIO IN R cámara (debajo la tapa).
i DV IN Entrada de imagen y sonido (Fire Wire IEEE 1394) para
conectar una cámara digital (debajo de la tapa). Bandeja del disco. Indicación de grabación. Pantalla.
ə
Abre y cierra la bandeja del disco.
8
Inicia la reproducción. Confirma las opciones seleccionadas en los menús.
7
Interrumpe la reproducción y la grabación; pulsando dos veces, para; activa el menú seleccionado.
56 Seleccionan durante la reproducción el capítulo anterior/
siguiente o el fragmento anterior/siguiente (pulsando brevemente). Mueven el cursor en los menús a la izquierda o la derecha. Pulsando prolongadamente »6 « se abre el menú principal; mueven el cursor en los menús la derecha/izquierda; »5« sale del menú seleccionado.
– PROG + Seleccionan cadenas de televisión, »« hacia atrás, »
hacia delante; mueven el cursor en los menús hacia arriba/abajo.
SOURCE Selecciona las fuentes.
Inicia la grabación. Al pulsarlo repetidamente programa
el tiempo de desactivación en intervalos de 30 minutos.
C
B
A
(
VISTA GENERAL_______________________________________
A
C
B
IN DV IN
VIDEO IN AUDIO
RL
AUDIO
VIDEO IN
IN
RL
PROG. SOURCE
DV IN
ESPAÑOL
13
Las indicaciones en pantalla del grabador de DVD con disco duro
REPEAT ALL Funciones de repetición activadas REPEAT A-B
MP3 Modo de disco de CD de MP3 P N Está seleccionada la norma de televisión PAL o NTSC SVCD Modo de disco de CD de S-Video, CD de vídeo o CD
de audio
ŀ Reproducción
!
Pausa/imagen fija
DVD Modo de disco con DVD
Hdd Modo de disco duro
PBC Función PBC (Play Back Control) para CD de S-Video y
CD de vídeo activada
CHANNEL Posición de programación seleccionada dts Informan sobre el tipo de señal de audio
=
DIGITAL
REC Grabación
Ȅ
Grabación de temporizador
ANGLE El DVD ofrece ángulos de visualización PROGRAM La función está activada L/R Seleccionada la señal estéreo de audio RANDOM Función Random (aleatoria) activada Su ... Sa Día de la semana actual
0000000 Indicación alfanumérica de información tal como título,
capítulo, duración, etc.
VISTA GENERAL_______________________________________
1 888:88:88
REPEAT ALL A–B CHANNEL dts
=
DIGITAL ȄREC ANGLE PROGRAM
L/R
RANDOM
SuMo TuWe
Th Fr Sa
MP3 P N SVCD
ı
!
DVD PBC
14
La parte posterior del grabador de DVD con disco duro
ANTENNA
ANTENNA IN Conector de entrada de la antena
(de la antena de la casa).
OUT
TV Conector de salida de la antena
(hacia el televisor).
VIDEO OUT
VIDEO OUT Conector de salida de imagen,
para conectar un televisor o un receptor AV con conector cinch.
S-VIDEO OUT Conector de salida de imagen,
para conectar un televisor o un receptor AV con conector S-VIDEO.
Y Pb/Cb Pr/Cr Conectores de salida de imagen, para
conectar un televisor, una pantalla plana o proyector (estándar YUV).
AUDIO OUT
L AUDIO OUT R Conectores de salida de sonido (canales
analógicos derecho/izquierdo) para conectar un equipo de audio.
DIGITAL AUDIO OUT Conector de salida de sonido (coaxial)
para señales PCM/Dolby Digital/DTS. Para conectar un amplificador de digital audio/video multicanal o un receptor AV.
Conector de salida de sonido (óptico) para señales PCM/Dolby Digital/DTS; para la conexión de un amplificador de vídeo/multicanal digital o de un receptor AV.
VISTA GENERAL_______________________________________
ANTENNA
OUT TV
ANTENNA
VIDEO OUT
IN
Y
Pb Cb
Pr Cr
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
4,907,093 licensed for limited
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
L
R
EURO AV 1 TV
EURO AV 2 DECODER
ESPAÑOL
15
VISTA GENERAL_______________________________________
VIDEO IN
VIDEO IN Conector de entrada de imagen para
conectar un vídeo, un reproductor de DVD o un receptor AV con conector cinch.
S-VIDEO IN Conector de entrada de imagen para
conectar un vídeo SVHS o un receptor AV con conector S-VIDEO.
AUDIO IN
L R Conectores de entrada de sonido (canal
analógico izquierdo/derecho) para la conexión de un vídeo, de un reproductor de DVD o de un equipo de audio.
EURO AV1
TV Conector Euro/AV (entrada/salida),
para el televisor.
EURO AV2 ➞DECODER Conexión Euro/AV (entrada/salida),
para un aparato externo.
AC 110-240 V~ Conector para el cable de red. 50/60 Hz 50W max.
Atención:
No conecte ningún aparato mientras esté encendido. Apague tam­bién los otros aparatos antes de conectarlos. Enchufe el aparato a la red eléctrica sólo después de conectar los aparatos externos y la antena. No toque la parte interior de los conectores, ni la clavija del cable de unión. Una descarga electrostática puede dañar el grabador de DVD con disco duro.
16
VISTA GENERAL_______________________________________
El mando a distancia
Ǽ Enciende el grabador de DVD con disco duro desde
stand-by y vuelve a cambiar a stand-by. Estando en stand-by, la pantalla indica la hora actual y el día de la semana.
DISPL Abre el menú de TimeShift o el menú de reproducción
del disco.
y Selecciona y muestra los subtítulos* del DVD durante
la reproducción.
d Durante la reproducción cambia entre el idioma
original y el idioma de doblaje* de un DVD. Cambia entre los diferentes formatos de sonido.
v Aumenta las escenas* durante la reproducción.
c Coloca marcas de lectura*.
1 … 0 Teclas numéricas para introducir diferentes datos.
»0« selecciona las diferentes fuentes.
Selecciona la búsqueda por título, capítulo u hora
(disco). Selecciona la búsqueda por hora (archivo de disco duro).
b Selecciona diversas funciones de repetición.
A-B Marca y repite fragmentos seleccionados*.
CL Borra una posición programada de temporizador.
Añade capítulos y fragmentos a la lista de favoritos, borra títulos de la lista de favoritos.
RND Selecciona la función RANDOM PLAY* (reproducción
aleatoria).
PROG Selecciona la lista de favoritos*.
DV Cambia a la fuente »DV« (cámara de vídeo digital).
I/P Estando parado: cambia la señal de imagen entre
”modo progresivo” y ”modo entrelazado”. En el menú “Salida scart”, la salida de vídeo debe estar programada en “YUV”.
n Durante la reproducción, selecciona diversos ángulos
de visualización* (posiciones de la cámara) de deter­minadas escenas o pasajes de los DVDs.
* dependiendo del disco utilizado.
DISPL
A-B
SELECT
1
4
7
AV
CL
SETUP
Q-SET
Tele Pilot 88 D
2
5
8
0
SOURCE
RND
3
6
I/P
9
DV
PROG
TOP
MENUMENU
ESPAÑOL
17
% Durante la reproducción cambia a cámara lenta*
avanzando a distintas velocidades.
! Imagen fija/pausa;
la imagen avanza paso a paso.
7 Interrumpe la reproducción (resume);
pulsando dos veces, para. Pulsando prolongadamente se abre la bandeja de disco.
8 Inicia la reproducción;
se puede repetir la última escena durante la reproduc­ción (un fragmento de 7 segundos) con »8«.
56 Seleccionan durante la reproducción el(los) siguien-
te(s) capítulo(s)/fragmento(s).
m, Cambian durante la reproducción a búsqueda de
imágenes hacia delante o hacia atrás a distintas velocidades.
i Abre el menú principal del grabador de DVD con
disco duro.
ASa s
Seleccionan diferentes funciones de los menús; seleccionan cadenas de televisión, »S« hacia abajo, »A« hacia arriba.
OK Pulsando una vez aparecen diferentes datos durante
la reproducción en la pantalla del televisor; pulsando dos veces aparece el menú de reproducción; pulsando tres veces, aparece la tabla de cadenas. Confirma las opciones seleccionadas en los menús.
x Pasa al punto de menú superior.
MENU . Abre el menú de disco* de un DVD durante la
reproducción; cambia del modo TimeShift al modo de disco; cambia del archivo de disco duro al modo de disco.
TOP Cierra la bandeja del disco. MENU . Abre el menú de títulos* del DVD durante la
reproducción; cambia del modo TimeShift al modo de disco; cambia del archivo de disco duro al modo de disco.
DISPL
VISTA GENERAL_______________________________________
* dependiendo del disco utilizado.
A-B
SELECT
1
4
7
AV
CL
SETUP
Q-SET
Tele Pilot 88 D
2
5
8
0
SOURCE
RND
3
6
I/P
9
DV
PROG
TOP
MENUMENU
18
SELECT Cambia entre el administrador de archivos y el
archivo de disco duro.
SETUP Abre el menú setup del grabador de DVD con disco
duro y lo vuelve a cerrar.
z + Regulan el volumen.
(rojo) Selecciona diferentes funciones (dependiendo del
modo).
(verde) Selecciona diferentes funciones (dependiendo del
modo). Su función principal es seleccionar la lista de tempo­rizadores.
(amarillo) Selecciona diferentes funciones (dependiendo del
modo). Su función principal es seleccionar el archivo de disco duro.
(azul) Selecciona diferentes funciones (dependiendo del
modo). Su función principal es seleccionar el modo de gra­bación de DVD.
Inicia la grabación e introduce el tiempo de desac­tivación (en pasos de 30 minutos); marca un punto de inicio en el modo TimeShift para grabar en el archivo de disco duro.
Q-SET Selecciona la calidad de grabación (sólo en modo
de calidad de grabación de DVD).
SOURCE Selecciona las fuentes.
d Desactiva el sonido del grabador de DVD con disco
duro durante la reproducción (mute) y lo vuelve a activar.
VISTA GENERAL_______________________________________
DISPL
A-B
2
1
4
7
CL
3
5
6
I/P
8
9
RND
DV
PROG
AV
0
SELECT
SETUP
Q-SET
Tele Pilot 88 D
SOURCE
TOP
MENUMENU
ESPAÑOL
19
Nota:
No conecte ningún aparato mientras esté encendido. Apague también los otros aparatos antes de conectarlos. Enchufe a la red eléctrica el aparato sólo cuando los aparatos externos ya estén conectados.
Conectar a una antena doméstica o conexión de cable
1 Conecte el cable de la antena doméstica o de la conexión por
cable al conector de antena »ANTENNA IN« del grabador de DVD con disco duro.
2 Conecte el cable de antena al conector »OUT
TV« del
grabador de DVD con disco duro y al conector de antena del televisor.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
U
ANTENNA
OUT TV
ANTENNA
TV R
IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
Apparatus Claims of U.S. patent Nos.
4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
EURO AV 2 DECODER
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
R
AV1 AV2
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
Y
Pb Cb
Pr Cr
OUT TV
S-VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
L
R
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
E
20
Conectar el receptor DVB
Si no tiene antena o conexión por cable, recibe las cadenas de tele­visión con un receptor DVB (DVB-S para cadenas vía satélite, DVB-C para cadenas digitales de banda ancha o DVB-T para cadenas digitales) y debe conectar éste en vez de la antena comu­nitaria o la conexión por cable.
Nota:
Tenga en cuenta que debe haber seleccionado el conector al que ha conectado el receptor DVB en el menú »SETUP« –
>
»GRABACIÓN« –>»Fuente estándar«.
1 Conecte el conector »EURO AV2
Decoder« del graba-
dor de DVD con disco duro y el conector correspondiente del receptor de satélite con un cable EURO-AV.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
SAT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
EURO AV 2 VCR
EURO AV 1 TV
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
OUT TV
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
EURO AV 1 TV
R
EURO AV 2 DECODER
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
L
R
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
4,907,093 licensed for limited
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 1 TV
EURO AV 2 DECODER
RS 232
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
4,907,093 licensed for limited
viewing uses only. Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic”
and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
AV1 AV2
ESPAÑOL
2121
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
Conectar a un televisor
Tiene cuatro posibilidades, dependiendo de los conectores de los que disponga el televisor:
– La conexión al conector EURO-AV con un cable EURO-AV ”com-
pleto” ofrece la mejor calidad de imagen.
– La posibilidad más sencilla con una calidad suficiente es la cone-
xión al conector VIDEO OUT y a los conectores AUDIO OUT mediante un cable cinch.
– La conexión al conector de S-Video S-VIDEO OUT y a los conec-
tores cinch AUDIO OUT es la conexión estándar de muchos equi­pos de buena calidad.
– La conexión vía conectores cinch Y, Pb/Cb y Pr/Cr (señales de
imagen) y los conectores cinch AUDIO OUT (señales de sonido). Esta conexión (escaneado progresivo) se puede utilizar también para proyectores.
Conecte el grabador de DVD con disco duro directamente al televi­sor. La conexión a través de un vídeo puede reducir la calidad de imagen, dependiendo de la protección anticopia integrada en el grabador de DVD con disco duro.
Conectar a un televisor, con un cable EURO-AV
1 Conecte el cable EURO-AV suministrado al conector »EURO
AV1 ➞TV« del grabador de DVD con disco duro y al
conector correspondiente del televisor.
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
ANTENNA
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
L
R
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
Y
Pb Cb
Pr Cr
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
EURO AV 1 TV
EURO AV 2 DECODER
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
R
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from
Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
R
Confidential Unpublished Works.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 2 DECODER
AV1 AV 2
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
4,907,093 licensed for limited
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
2222
Conectar a un televisor, con cable cinch
1 Conecte el cable cinch suministrado al conector »VIDEO
OUT« del grabador de DVD con disco duro y al conector
correspondiente (VIDEO IN) del televisor.
2 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »L
AUDIO OUT R« del grabador de DVD con disco duro y a los
conectores correspondientes (AUDIO IN) del televisor.
Conectar a un televisor, con cable Y/C (S-VIDEO) y cable cinch
1 Conecte un cable S-Vídeo convencional al conector »S-VIDEO
OUT« del grabador de DVD con disco duro y al conector
correspondiente (S-VIDEO IN) del televisor.
2 Conecte un cable cinch convencional a los conectores
»L AUDIO OUT R« del grabador de DVD con disco duro y a los conectores correspondientes (AUDIO IN) del televisor.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
R
O
R
O
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
ANTENNA
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
S-VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
Y
Pb Cb
Pr Cr
Apparatus Claims of U.S. patent Nos.
4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
R
Confidential Unpublished Works.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 2 DECODER
L
EU
R
EUR
VIDEO
L
AUDIO INPUT
R
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
ANTENNA
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
R
Confidential Unpublished Works.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 2 DECODER
L
AUDIO
S–VHS
INPUT
R
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
S-VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
L
R
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
EU
EUR
ESPAÑOL
2323
Conectar a un televisor, con cable cinch (escanea­do progresivo)
Atención:
Con esta conexión las señales de imagen se emiten en un rango de frecuencia elevado. Antes de la puesta en funciona­miento, compruebe si su televisor o su proyector son compati­bles con esta conexión.
GRUNDIG no se hace responsable de los daños que se produz­can por el incumplimiento de esta advertencia.
Notas:
La salida de vídeo se tiene que programar en »YUV« en el menú »SETUP« –>»VÍDEO« –>»Salida de vídeo«.
Con la tecla »I/P« puede seleccionar si la señal de imagen se tiene que transmitir en el ”modo progresivo” o en el ”modo entrelazado”.
Dependiendo del equipamiento del televisor o el proyector, ten­drá que activar los correspondientes conectores de entrada del aparato.
1 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »Y«,
»Pb/Cb« y »Pr/Cr« del grabador de DVD con disco duro y a el conector correspondiente (por ejemplo, VIDEO IN o COMPONENT Y P
B/CB PR/CR
) del televisor o proyector.
2 Conecte un cable cinch convencional a los conectores
»L AUDIO OUT R« del grabador de DVD con disco duro y a los conectores correspondientes (AUDIO IN) del televisor o del proyector.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
V
RL
AUDIO INPUT
PBCBPRC
Y
R
D
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
ANTENNA
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
Y
Pb Cb
Pr Cr
OUT TV
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
ANTENNA
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
L
R
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
EURO AV 2 DECODER
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
R
EURO A
EURO AV
2424
Conectar a un equipo de audio con sonido estéreo de doble canal analógico
Como alternativa a los altavoces del televisor, también se puede reproducir el sonido con un equipo de audio. Así se puede mejorar la reproducción del sonido.
1 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »L AUDIO
OUT R« del grabador de DVD con disco duro y a los conecto-
res correspondientes del equipo de audio.
Atención:
Los conectores »L AUDIO OUT R« grabador de DVD con disco duro no se deben conectar a los conectores PHONO (entradas para tocadiscos) del equipo de audio.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
V
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
ANTENNA
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
S-VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
AUDIO OUT
R
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
Y
Pb Cb
Pr Cr
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
R
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 2 DECODER
L
EURO A
R
EURO AV
RL
AUDIO INPUT
ESPAÑOL
2525
Conectar a un amplificador multicanal digital o un equipo de audio de doble canal digital
Con un amplificador de audio y vídeo multicanal (decodificador Dolby* Digital o DTS** – Digital Theatre System) el sonido multica­nal del DVD se decodifica y se reproduce en condiciones óptimas.
1 Conecte el cable cinch suministrado al conector cinch
»DIGITAL AUDIO OUT« (coaxial) del grabador de DVD con disco duro y al conector correspondiente del amplificador multicanal digital;
o
bien
conecte un cable óptico convencional al conector »DIGITAL
AUDIO OUT« (óptico) del grabador de DVD con disco duro y
en el conector correspondiente del amplificador multicanal digital.
Nota:
Aunque tenga una conexión digital, debería disponer también de una conexión analógica para el sonido (véase pág. 24 para la conexión), ya que algunos discos no permiten emitir señales a través del conector »DIGITAL AUDIO OUT«.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
A
AV
* Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories Licensing Corpora-
tion. ”Dolby”, ”Dolby Pro Logic”, ”Dolby Digital” y el símbolo de la doble D ”
ij ” son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
** DTS y DTS Digital Out son marcas registradas de Digital Theatre
Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
ANTENNA
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT TV
S-VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO IN
Y
L
AUDIO OUT
Pb
R
Cb
Pr Cr
DIGITAL AUDIO OUT
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO IN
Apparatus Claims of U.S. patent Nos. 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 and
L
4,907,093 licensed for limited
EURO AV 1 TV
viewing uses only. Manufactured under license from Dolby laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” and the dolby - D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
R
Confidential Unpublished Works.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved
EURO AV 2 DECODER
L
EURO
R
EURO
OPTICAL DIGITAL INPUT
DIGITAL AUDIO INPUT
2626
Conectar el cable de red
1 Conecte el cable de red adjunto al conector »110-240V~«
de la parte trasera del grabador de DVD con disco duro.
2 Conecte el cable de red a la red eléctrica.
Atención:
Para desconectar el grabador de DVD con disco duro de la red eléctrica sólo hay que desenchufarlo de la red eléctrica.
Nota:
No conecte ningún aparato mientras esté encendido. Apague también los otros aparatos antes de conectarlos. Enchufe el aparato a la red eléctrica sólo después de conectar los aparatos externos y la antena.
Colocar las pilas del mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüeta
elástica y retire la tapa.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, por ejemplo, R06 o AA,
2 x1,5 V), preste atención a la polaridad indicada en el fondo del compartimiento.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota:
Si su grabador de DVD con disco duro no reacciona correcta­mente a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Debe extraer siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica, ni siquiera las que no contienen metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
CONECTAR/PREPARATIVOS ____________________
ESPAÑOL
27
ESPAÑOL
27
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO______________
Encender el grabador de DVD con disco duro
1 Encienda el grabador de DVD con disco duro desde stand-by
con »Ǽ«. – En pantalla: parpadea »HELLO«.
Instalación básica
Después de la primera puesta en funcionamiento del grabador de DVD con disco duro aparece siempre el menú »Initial setup«. Le conducirá paso a paso por la configuración.
El grabador de DVD con disco duro dispone de una sintonización automática de cadenas. Primero inicie la sintonización y después podrá clasificar las cade­nas de televisión en el orden deseado. Dispone de 149 posiciones de programación que puede ocupar según desee con cadenas de televisión recibidas por antena o por cable.
Si no dispone de antena o de conexión por cable y recibe las cade­nas de televisión a través de un receptor DVB, salte la configuración “Sintonizar cadenas de televisión”. Para ello seleccione la tecla de función »Continuar« con »S« y confirme con »OK«. Tenga en cuenta que debe haber seleccionado el conector al que ha conecta­do el receptor DVB en el menú »SETUP« ->»GRABACIÓN« -
>
»Fuente estándar«.
Seleccionar el idioma de los menús de pantalla
Aquí puede seleccionar un idioma de los menús de pantalla del grabador de DVD con disco duro.
1 Seleccione el idioma que desee con »A« o »S« y confirme
con »OK«.
2 Confirme la tecla de función »Seguir« con »OK«.
Sintonizar cadenas de televisión
El grabador de DVD con disco duro tiene una unidad receptora propia. Ésta le permite recibir y grabar cadenas de televisión de forma independiente al televisor. Para ello tiene que sintonizar los canales de las cadenas de televisión en el grabador de DVD con disco duro. Al sintonizar se actualiza automáticamente la hora, siempre que se encuentre una cadena de televisión con teletexto y una información horaria válida.
1 Seleccione la tecla de función »Búsqueda« con »S« o »A« e
iníciela con »OK«. – El grabador de DVD con disco duro explora todos los canales
de televisión en busca de cadenas de televisión, las clasifica y memoriza. La búsqueda puede durar algunos minutos.
2 Confirme la tecla de función »Seguir« con »OK«.
Instalación básica
Volver
Con esta función se buscan canales de televisión. Asegúrese de que el cable de la antena está bien conectado.
Seguir
Búsqueda
Initial setup
CANCEL
Select OSD language.
English
English
Français Español Deutsch
NEXT
S
S
A
2828
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO______________
Comprobar hora y fecha
1 Si la hora y fecha son correctas, confirme la tecla de función
»Seguir« con »OK«.
Reprogramar la hora y la fecha
1 Seleccione la línea de la fecha con »S« o »A« y actívela
con »OK«.
2 Introduzca la fecha en 6 cifras con »1…0« y confírmela pul-
sando »OK«.
3 Confirme la tecla de función »Seguir« con »OK«. 4 Seleccione la línea de la hora con »S« o »A« y actívela con
»OK«.
5 Introduzca la hora en 6 cifras con »1…0« y confírmela con
»OK«.
6 Confirme la tecla de función »Seguir« con »OK«.
Finalizar instalación básica
1 Confirme la tecla de función »Listo« con »OK«.
Información YesDVD
1 Pasado un tiempo aparece la información sobre la función
YesDVD. Cierre la indicación pulsando »OK«.
Clasificar cadenas de televisión
Puede modificar el orden de las cadenas de televisión a su gusto.
1 Abra el menú setup con »SETUP«. 2 Seleccione el punto de menú »MENÚ SETUP – GRABACIÓN«
( ) con »
S
« o »A« y actívelo con »OK«.
3 Seleccione la línea »Tabla de cadenas« con »S« o »A« y
actívela con »OK«.
4 Confirme el aviso con »OK«.
– Aparece el menú »Clasificar«.
5 Seleccione la cadena de televisión que vaya a cambiar de sitio
con »S« o »A« y márquela con »s«.
6 Seleccione la posición de programación nueva con »S« o
»A« y confirme con »OK«.
7 Para confirmar cambie con »a« a la tecla de función »OK« y
memorice la configuración con »OK«.
Nota:
Para clasificar más cadenas de televisión, repita del punto 3 al 7.
8 Finalice la configuración con »SETUP«.
Instalación básica
Volver
Introducir fecha (dd.mm.aa)
01.12.06
Seguir
Instalación básica
Volver
Ajuste básico finalizado
Listo
Clasificar
s
OK
P001 ARD
P002 ZDF P003 BR3 P004 RTL P005 SAT1 P006 KABEL P007 PRO7 P008 RTL2
Cancelar
MENÚ SETUP – GRABACIÓN
a
OK
SP (25min/G)
Tuner
Inicio
Editar
5 min.
Clasificar
Menú de temporizador
Marcas de capitulo automáticas
Calidad de grabación
Fuente estándar
Buscar cadenas
Adaptar cadenas
Tabla de cadenas
ESPAÑOL
2929
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO______________
Programar el sistema de televisión (norma TV)
Según las funciones que posea su televisor, tiene que adaptar la norma de color de los menús de pantalla del grabador de DVD con disco duro al televisor. La configuración »PAL« para televisores con la norma PAL, la confi­guración »NTSC« para televisores con la norma NTSC. »PAL« está activado por defecto.
1 Abra el menú setup con »SETUP«. 2 Seleccione el punto de menú »MENÚ SETUP – VÍDEO« ( )
con »
S
« o »A« y actívelo con »OK«.
3 Seleccione la línea »Prejuste estándar TV« con »
S
« o »A«
y actívela con »OK«.
4 Seleccione la configuración que desee (»PAL« o »NTSC«) con
»S« o »A« y confírmelo con »OK«.
5 Finalice la configuración con »SETUP«.
Seleccionar el formato de pantalla del televisor
Esta configuración depende del televisor y de la información que incluye el DVD. Si cuenta con un televisor de formato 4:3, puede programar:
»4:3 P&S« para una reproducción panorámica, en la que los bor­des izquierdo y derecho de la imagen están cortados (depende del DVD utilizado); o
bien »4:3 LB« para una reproducción panorámica con franjas negras en los márgenes superior e inferior de la pantalla del tele­visor.
Si tiene un televisor de formato 16:9, seleccione la configuración »16:9 WS«.
»16:9 WS« está activado de fábrica.
1 Abra el menú setup con »SETUP«. 2 Seleccione el punto de menú »MENÚ SETUP – VÍDEO« ( )
con »
S
« o »A« y actívelo con »OK«.
3 Seleccione la línea »Formato TV« con »S« o »A« y actívela
con »OK«.
4 Seleccione el formato de imagen necesario (»4:3 LB«, »4:3 P&S«
o »16:9 WS«) con »S« o »A« y confírmelo con »OK«.
5 Finalice la configuración con »SETUP«.
MENÚ SETUP – VÍDEO
a
PAL
RGB
Entrelazado
OK
16 : 9 WS
Preajuste estándar TV
Formato TV
Salida de vídeo
Progresivo/entrelazado
DivX(R) Video On Demant
YesDVD
Configurar
MENÚ SETUP – VÍDEO
a
PAL
RGB
Entrelazado
OK
16 : 9 WS
Preajuste estándar TV
Formato TV
Salida de vídeo
Progresivo/entrelazado
DivX(R) Video On Demant
YesDVD
Configurar
3030
TimeShift: ver un poco después la cadena de tele­visión actual
Después de conectar el grabador de DVD con disco duro se graba el programa que está viendo en ese momento en la pantalla del televisor en la ”memoria TimeShift”.
Si el grabador de DVD con disco duro tiene conectado un receptor digital, debe seleccionar en el MENÚ SETUP –> GRABACIÓN –
> Fuente estándar –>EURO-AV 2. Se graba la señal del receptor digital en la ”memoria TimeShift”.
La “memoria TimeShift” tiene espacio para 1 hora, 3 horas o 6 horas de grabación, dependiendo de la configuración que figura en la página 79 (de fábrica hay ajustadas 6 horas). Cuando finaliza el tiempo de grabación seleccionado, el grabador de DVD con disco duro continua grabando y se pierde el principio de la grabación.
Los datos completos de la ”memoria TimeShift”, o fragmentos de éstos, se pueden copiar en cualquier momento en el archivo de disco duro.
El menú TimeShift
Después de encender el grabador de DVD con disco duro, aparece el menú TimeShift brevemente.
El menú TimeShift se puede mostrar u ocultar con »DISPL« u »OK«. Si pulsa dos veces »DISPL«, oculta la línea de diálogo con sus
teclas. Si pulsa tres veces »OK«, aparece la tabla de cadenas.
1 Inicio de la grabación TimeShift (la primera posición de repro-
ducción posible).
2 Indicación óptica de la ”memoria TimeShift”, 3 Posición de reproducción actual. 4 »LIVE« indica que el programa se está viendo a tiempo real.
Si se vuelve atrás en el programa, se indica la posición de reproducción de la escena actual.
FUNCIONES DE TIMESHIFT ______________________
Seleccionar y abrir
08:25:47
L I V E
TimeShift
s
10:51:00
ȀȀ
DVD
Grabando
Archivo
Destino DVD
Finalizar
1 2
3 4
Seleccionar y abrir
Finalizar
EURO-AV P003 RTL EURO-AV 2 P004 SAT 1 Rückseite Video P005 KABEL S-VIDEO IN h. P006 PRO 7 Vorderseite Video P007 RTL2 EURO-AV 2 YUV P008 VOX EURO-AV 2 SV P009 3SAT DV P010 BR3
P001 ARD P011 HESS3
P002 ZDF P012 DSF
Loading...
+ 91 hidden pages