GRUNDIG GDR 6460 VCR SILVER User Manual

ǵ
DVD/VCR-RECORDER
GDR 6460 VCR
FRANÇAIS
ITALIANO
2
SOMMAIRE___________________________________________
5-6 Combo DVD/VCR GDR 6460 VCR
7 Installation et sécurité 8-12 Vue d’ensemble
8 Face avant du combo DVD/VCR 9 Affichages du combo DVD/VCR 10 Face arrière du combo DVD/VCR 11-12 Télécommande
13-18 Raccordements et préparatifs
13 Raccordement de l’antenne domestique ou du câble 13-15 Raccordement de la télévision ou d’un écran plat 16 Raccordement de la chaîne audio avec son stéréo analogique à deux
canaux
17 Raccordement de l’amplificateur numérique multi-canaux ou d’une chaîne
audio numérique à deux canaux 18 Raccordement du câble secteur 18 Insertion des piles dans la télécommande
19-21 Mise en service
19 Mise en marche du combo DVD/VCR 19-20 Première installation 21 Choix du format de l’ecran de votre téléviseur 21 Réglage du type de signal pour la prise de sortie vidéo
22 Avant la lecture
22 Préparatifs 22 Insertion du disque 22 Retrait du disque
23-29 Lecture
23 Lecture d’un DVD 24 Lecture d’un DVD+RW/+R 25 Lecture d’un S-VCD/VCD 26 Lecture d’un CD MP3 27-28 Lecture d’un CD d’images 28 Lecture simultanée de données JPEG et MP3 29 Lecture d’un CD audio
30-33 Lecture – Fonctions confort
30 Sélection de titre ou chapitre 30 Sélection de titres, chapitres ou fonctions avec le menu Lecture 31 Interruption/reprise de la lecture (Resume) 31 Recherche d’image 31 Ralenti en avant 31 Avance progressive des arrêts sur image 31 Sélection de l’angle de vue de certaines scènes 32 Agrandissement et déplacement de portions d’image (zoom) 32 Changement de la langue de doublage ou du format de son 32 Sélection et affichage des sous-titres 33 Répétition d’un chapitre, d’un titre ou d’un disque 33 Répétition d’un passage choisi (A-B Repeat)
FRANÇAIS
3
34-35 Lecture d’une cassette vidéo
34 Préparatifs 34 Fonctions de base de lecture 34 Elimination des perturbations de l’image (raies) 34 Arrêt sur image 35 Recherche d’image 35 Ralenti en avant 35 Bobinage/rembobinage de la cassette 35 Réglage des fonctions de recherche de l’unité VCR
36-37 Enregistrement
36 Modes d’enregistrement 36 Disques appropriés pour la gravure 36 Disques non utilisables 36 Initialisation d’un disque 37 Qualité et durée de la gravure (Mode disque)
38-39 Enregistrement immédiat (OTR)
38 Préparation de l’enregistrement 38 Enregistrement d’émissions captées par l’antenne ou par le câble 39 Enregistrement de chaînes à partir du récepteur satellite 39 “Finaliser” disque (DVD+R) ou “rendre compatible” disque (DVD+RW) 39 Messages d’erreur
40-44 Enregistrement différé
40-41 Programmation de l’enregistrement – par la saisie du numéro ShowView 42-43 Programmation de l’enregistrement – en entrant les données de la chaîne
souhaitée
44 Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
45-46 Fonctions de copie
45 Copie d’un disque sur une cassette vidéo 46 Copie d’une cassette vidéo sur un disque
47-54 Gestion des données d’enregistrement
47-48 Traitement du titre 49 Modification du titre de l’enregistrement 50 Suppression d’un titre (enregistrement) sur le disque 50 Ecraser un titre 51 Entrer le nom du disque 52 Effacer le contenu du disque (DVD+RW) 52 Verrouiller/Déverrouiller un disque 53 Rendre le disque compatible (DVD+RW uniquement) 54 Finaliser un disque (uniquement DVD+R) 54 Affichage des informations concernant le disque
55-56 Copie
55 Raccordements et préparatifs 56 Enregistrement à partir d’appareils externes
57-58 Utilisation avec un décodeur
57 Raccordements et préparatifs 58 Enregistrement d’émissions de chaîne payante (PAY-TV)
SOMMAIRE___________________________________________
4
59-60 Sécurité enfants
59 Autoriser le contenu du DVD 60 Modification du code d’accès (mot de passe)
61 Réglages du son 62-63 Réglages de la langue 64-65 Réglages de l’enregistrement
64 Réglages pour l’enregistrement 65 Commande VPS/PDC pour un enregistrement Timer
66-70 Réglages spéciaux
66 Réglage automatique des chaînes de télévision 66 Réglage manuel des chaînes de télévision 67 Classement des chaînes de télévision 68 Suppression de chaînes de télévision 68 Saisie du nom de la chaîne 69 Mémorisation automatique des chaînes de télévision 69 Réglage automatique de l’heure 70 Réglage de l’heure et de la date 70 Remettre le combo DVD/VCR à son état initial 70 Affichage les informations système
71-73 Informations
71 Caractéristiques techniques 71 Recommandations générales pour les appareils à laser 72 Eliminer soi-même les pannes 73 Nettoyage de disque 73 Remarque concernant le logiciel
SOMMAIRE___________________________________________
FRANÇAIS
5
Particularités de votre combo DVD/VCR
Votre combo DVD/VCR vous offre une lecture et un enregistrement parfaits d’image, de qualité studio.
Selon le type de disque et de chaîne audio ou de téléviseur stéréo, le son rendu peut être stéréo ou multi-canaux numérique, avec une qualité de salle de cinéma.
En outre, le DVD vidéo offre p. ex. la possibilité de choisir le canal de son et la langue de doublage, la langue des sous-titres ainsi que diffé­rents angles de prise de vue en fonction de la position de la caméra. Votre combo DVD/VCR est conçu pour fonctionner avec des DVD ayant pour code régional le 2.
En plus des DVD, il est également possible de lire les CD MP3, les CD vidéo, les CD S-vidéo, les CD JPEG (photos), les CD KODAK Picture et les CD audio.
Votre combo DVD/VCR permet la copie de DVD+RW et de DVD+R sur cassette vidéo et vice versa. Lors de la copie, veillez à ne pas enfreindre les lois sur les droits d’auteur !
Formats de disques
Les DVD+RW et DVD+R sont appropriés pour l’enregistrement et la lecture.
Pour la lecture, il est possible d’utiliser des DVD-vidéo, des DVD-R, DVD-RW, CD audio, CD vidéo, CD super vidéo, CD-R et CD-RW.
Il peut cependant arriver que la lecture de certains DVD ou CD gravés soit impossible en raison des différences de qualité des supports et des particularités de l’enregistrement. Dans ce cas, le problème ne provient pas du combo DVD/VCR.
Vos enregistrements sur des DVD+R doivent être finalisés. Lors de la lecture de CD MP3, il est possible que certain(e)s
titres/images soient omis ou ne soient pas lus/présentés correctement. Ceci peut être dû à la configuration du disque en cours de lecture, au logiciel encodeur ou au matériel utilisé pour l’enregistrement.
Les CD audio (CDDA) correspondent à la spécification et portent le logo correspondant. Les CD protégés contre la copie ne sont pas conformes à cette spécification et ne portent pas le logo correspondant. Ces CD peu­vent causer des erreurs de lecture.
COMBO DVD/VCR GDR 6460 VCR_______
DVD ReWritable
DVD R
6
COMBO DVD/VCR GDR 6460 VCR_______
Contenu de la livraison
1 Combo DVD/VCR GDR 6460 VCR 2 Télécommande 3 2 piles, 1,5 V, type micro 4
DVD+RW
5 Câble d’antenne 6 Câble EURO-AV 7 Manuel d’utilisation
1
2
3
4
5
6
7
DVD-RECORDER
ǵ
FRANÇAIS
7
INSTALLATION ET SECURITE______________
Veuillez respecter les recommandations suivantes pour l’installation du combo
DVD/VCR :
Ce combo DVD/VCR est destiné à l’enregistrement et à la lecture de signaux
vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le combo DVD/VCR est exposé à d’importants changements de
température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à
un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures
sans avoir introduit de disque.
Le combo DVD/VCR est conçu pour une utilisation au sec. Si toutefois vous
l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie,
projections d’eau).
Posez le combo DVD/VCR sur une surface plane et dure. Ne posez aucun
objet (des journaux par exemple) sur le combo DVD/VCR, ni de couvertures
ou autre en-dessous de l’appareil.
Ne placez pas votre combo DVD/VCR directement sur un récepteur AV ou
un subwoofer. L’optique laser est sensible à la température et aux chocs.
Ne placez pas votre combo DVD/VCR à proximité directe d’un chauffage
ou en plein soleil, car ceci abîmerait son système de refroidissement.
N’introduisez pas de corps étrangers dans le tiroir à disque et le lecteur de
cassettes du combo DVD/VCR.
N’ouvrez surtout pas votre combo DVD/VCR. La garantie du fabricant ne
couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le
combo DVD/VCR. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la
sécurité électrique.
Les orages constituent une source de danger pour tout appareil électrique.
Même éteint, le combo DVD/VCR peut être endommagé en cas de coup de
foudre sur le réseau. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil
ainsi que l’antenne.
Si le combo DVD/VCR ne parvient pas à lire les DVD ou CD correctement,
nettoyez le disque avec un chiffon doux. Frottez à partir du centre du disque
vers les bords. N’utilisez pas de CD de nettoyage pour nettoyer l’optique
laser. Ceci peut détruire l’optique laser.
Maintenez toujours le tiroir du combo DVD/VCR fermé afin que la poussiè-
re ne s’accumule pas sur l’optique laser.
La fabrication de ce combo DVD/VCR est basée sur un concept alliant
critères écologiques et techniques. Ainsi, nous utilisons exclusivement des
matériaux écologiques de haute qualité. Les piles jointes à la livraison ne
contiennent pas de mercure ni de cadmium.
°C
2h
K
rieg im
B
alkan
°C
2h
MENU
RECORD
ON/OFF
MENUSOURCEQ-SET
DVD ReWritable
RECORD
PROG
ON/OFF
MENUSOURCE Q-SET
DVD ReWritable
RECORD
PROG
K
rieg im
B
alkan
COAXIALCOAXIAL
8
Face avant du combo DVD/VCR
STANDBY/ON
Permet de commuter le combo DVD/VCR sur marche et arrêt à partir du mode veille (stand-by).
Lecteur de cassettes. Affichage.
ə
EJECT
Pour sortir la cassette vidéo. Tiroir à CD.
ə
OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
VCR/DVD
Permet de faire basculer les touches de l’appareil entre le mode DVD et le mode “magnétoscope”.
DISC MENU
Permet d’appeler le menu disque du disque pendant la lecture.
PLAY/PAUSE
Lance la lecture d’un disque ou d’une cassette vidéo ;
8
!
pendant la lecture, lance l’arrêt sur image et la fonction d’avance vers l’arrêt sur image pour les DVD+RW/DVD+R, les DVD, les CD vidéo et les cassettes vidéo ; “Pause” pour les CD MP3, JPEG, KODAK Picture et audio ; pendant l’enregistrement, lance la pause d’enregistrement pour un disque et une cassette vidéo.
STOP
7
Met fin à la lecture et à l’enregistrement.
REW FF
Permettent de sélectionner le titre ou le passage précédent/
5as
6
suivant pendant la lecture ; permettent de sélectionner la recherche d’image sur la cassette vidéo pendant la lecture ; En position Stop, permet d’avancer ou de rembobiner la cassette vidéo.
REC SPEED
Permet de sélectionner la vitesse d’enregistrement.
– PR +
Permettent de sélectionner les chaînes télévisées et les sources de programme, »–« vers le bas, »+« vers le haut.
C
B
A
VUE D’ENSEMBLE________________________________
A
B
C
FRANÇAIS
9
REC
Démarre l'enregistrement du disque et de la cassette vidéo et indique l'heure d'arrêt (en mode disque, par incréments de 15 minutes, en mode magnétoscope par incréments de 30 minutes).
AV.F VIDEO
Prise d’entrée vidéo/audio pour le raccordement d’un
L AUDIO R
caméscope.
Affichages du combo DVD/VCR
VCR Touches de la télécommande et de l’appareil
commutées sur le mode “magnétoscope”. Cassette vidéo introduite.
O Enregistrement sur cassette vidéo.
Ȅ
Enregistr. Timer sur cassette vidéo.
SLP EP HQ Qualité d’enregistrement.
STEREO Emission stéréo ou son deux canaux.
HIFI Enregistrement ou lecture d’une émission audio
provenant d’une chaîne hi-fi.
TV S’allume lorsqu’un signal audio/vidéo est disponible
au niveau de la prise Euro-AV1.
REPEAT ALL A-B Fonctions de répétition activées.
Combo DVD/VCR verrouillé.
P.Scan Signal de la sortie vidéo Progressive Scan sélectionné.
SVCD DVD Indique le type de disque utilisé.
±RW MP3
dts
Informent sur le type du signal audio.
=
DIGITAL
O Enregistrement sur disque
Ȅ
Enregistr. Timer sur disque.
DVD Touches de la télécommande et de l’appareil
commutées sur le mode disque.
0000000 Affichage alphanumérique pour diverses informations
telles que titre, chapitre, durée de lecture, nom de disque, etc.
t
VUE D’ENSEMBLE________________________________
ɚ
10
Face arrière du combo DVD/VCR
AC 200-240V~ Câble secteur. DVD & VCR OUT
S-VIDEO OUT Prise de sortie vidéo pour le raccordement
d’un téléviseur ou d’un récepteur AV à prise S-vidéo.
AUDIO OUT R L Prises de sortie audio (canal analogique
droit/gauche) pour le raccordement d’une chaîne audio.
DIGITAL AUDIO OUT Prise de sortie audio (coaxiale) pour signaux
PCM/Dolby Digital/DTS ; pour le raccordement d’un amplificateur numérique multi-canaux audio/vidéo ou d’un récepteur AV.
COMPONENT OUT Prise de sortie vidéo, pour le raccordement Pr Pb Y d’un téléviseur, d’un écran plat ou d’un pro-
jecteur (standard YUV).
VIDEO OUT Prise de sortie vidéo, pour le raccordement
d’un téléviseur ou d’un récepteur AV à prise Cinch.
ANT. IN Douille d’entrée antenne
(antenne extérieure).
ANT. OUT Douille de sortie antenne
(pour le raccordement au téléviseur).
EURO AV2/DECODER Prise Euro/AV (entrée),
d’un appareil externe.
EURO AV1 Prise Euro/AV (entrée/sortie), pour le bran-
chement au téléviseur.
Attention :
Ne raccordez aucun appareil lorsque le combo DVD/VCR est en marche. Eteignez également les autres appareils avant le raccordement.
Ne touchez pas la face intérieure des prises ni les fiches des câbles de rac­cordement. Une décharge électrostatique pourrait endommager le combo DVD/VCR.
VUE D’ENSEMBLE________________________________
COAXIAL
FRANÇAIS
11
VUE D’ENSEMBLE________________________________
Télécommande
POWER
Ǽ Commute le combo DVD/VCR sur marche et sur
arrêt à partir du mode veille (stand-by). En mode veille (stand-by), l’affichage rouge du combo DVD/VCR s’allume.
OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque et
ə
pour sortir la cassette vidéo.
VCR
Fait commuter la télécommande en mode “magnétoscope”.
DVD
Fait commuter la télécommande en mode disque.
TV/VCR
Fait passer du numéro de chaîne AV du téléviseur à la chaîne de télévision.
TV VIEW
Permet de passer du mode MP3/JPEG à l’image télévisée.
1 … 0 Touches à chiffres pour différentes entrées.
»0« sélectionne les différents numéros de chaîne AV.
– TRACKING +
»1« et »3« permettent de régler la position de la piste lors de la lecture sur magnétoscope (Tracking).
CLEAR
En mode “magnétoscope”, réinitialise le compteur cassette ; supprime une place TIMER programmée.
P.SCAN
Commute la sortie vidéo entre Interlace et Progressive si l’on exerce une pression prolongée (plus de 3 secondes).
MENU
Permet d’appeler le menu disque du DVD pendant la lecture.
SETUP
Active et désactive le »Menu d’installation« du combo DVD/VCR.
ASa s
Permettent de sélectionner différentes fonctions dans les menus.
A
PR+SPR–
Permettent de sélectionner les chaînes télévisées, »
PR +
« vers le haut, »
PR –
« vers le bas.
ENTER
Permet de confirmer les fonctions sélectionnées dans les menus.
DISPLAY
Permet d’afficher en cours de lecture diverses infor­mations (p. ex. titre/numéro de chapitre, durée de lecture) sur l’écran du téléviseur.
PREV
5a Permettent de sélectionner, au cours de
NEXT
s6 la lecture, le titre ou le passage précédent/suivant.
REW
3 Activent, au cours de la lecture, la recherche d’image
FF
4 en marche avant/arrière à différentes vitesses ;
en position Stop, permettent d’avancer ou de rem­bobiner la bande vidéo.
12
8/! Lance la lecture.
“Arrêt sur image” pour les DVD, CD vidéo et cassettes vidéo ; “Pause” pour les CD audio et les CD MP3 ; permet d’avancer d’arrêt sur image en arrêt sur image.
SLOW –
Active, au cours de la lecture, le ralenti* à
SLOW +
% différentes vitesses.
STOP
7 Interrompt toutes les fonctions en cours.
REC
Lance l’enregistrement et indique le temps d’arrêt
(par incréments de 30 minutes).
COPY
Active la fonction de copie de DVD sur VCR ou vice versa.
REC SPEED
Sélectionne la qualité d’enregistrement.
INPUT
Sélectionne les sources de programme
SUBTITLE
Pour sélectionner et faire apparaître les sous-titres* du DVD pendant la lecture.
ANGLE
Sélectionne, pendant la lecture, différents angles de vue* (position de la caméra) de certaines scènes ou passages des DVD.
ZOOM
Permet d’agrandir des scènes* lors de la lecture.
REPEAT
Sélectionne différentes fonctions de répétition.
A-B
Pour marquer des sections de DVD et de CD vidéo ou des titres/plages de CD audio, de CD MP3 ou de CD d’images, pour les fonctions de répétition.
SEARCH
Sélectionne la recherche de titre, chapitre ou temps.
AUDIO
Permet de basculer entre la langue originale et la langue de doublage* d’un DVD pendant la lecture. Permet de commuter entre différents formats de son.
TITLE
Permet d’appeler le menu des titres* du DVD pen­dant la lecture.
TIMER
Sélectionne la »Liste timer«.
VUE D’ENSEMBLE________________________________
* dépend du disque utilisé
FRANÇAIS
13
Raccordement de l’antenne domestique ou
du câble
1 Branchez le câble d’antenne de l’antenne domestique ou du
câble à la douille d’antenne »ANT. IN« du combo DVD/VCR.
2 Branchez le câble d’antenne fourni avec l’appareil dans la
prise »ANT. OUT« du combo DVD/VCR et dans la prise d’antenne du téléviseur ou de l’écran plat.
Raccordement d’un téléviseur ou d’un écran plat
Vous avez trois possibilités de raccordement qui dépendent des prises que possède votre téléviseur ou votre écran plat :
– Le raccordement à la prise EURO-AV au moyen d’un câble
EURO-AV “entièrement équipé” offre une qualité d’image optimale.
– Raccordement par les prises Cinch Y, Pr et Pb (signaux d’image)
et les prises Cinch AUDIO OUT (signaux de son). Ce raccordement (Progressive Scan) peut aussi être utilisé pour des projecteurs.
– Le raccordement à la prise S-vidéo S-VIDEO OUT et aux prises
Cinch AUDIO OUT est un raccordement standard pour beaucoup d’appareils et qui offre une bonne qualité.
Remarque :
Raccordez le combo DVD/VCR directement au téléviseur/à l’écran plat. Un magnétoscope raccordé entre les deux peut causer une mauvaise qualité d’image en raison de la protection contre les copies intégrée au combo DVD/VCR.
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS_____
TV R
COAXIAL
AV1 AV2
14
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS_____
Raccordement avec un câble Cinch (Progressive Scan)
Attention :
Avec ce raccordement, les signaux vidéo sortent dans une gamme de fréquence élevée. Avant la mise en service, veuillez vérifier si votre téléviseur, écran plat ou projecteur est approprié pour cette fonction.
GRUNDIG n’est pas responsable des dommages résultant de la non-observation des précautions d’emploi.
Remarques :
Lorsque le combo DVD/VCR est raccordé par les prises »Pr«, »Pb« et »Y«, vous pouvez commuter sur “Progressive Scan” en appuyant sur la touche »P.SCAN«. Mais auparavant, la sortie EURO-AV doit être réglée sur “Progressive” (voir page 21 pour le réglage).
Selon le modèle de téléviseur, d’écran plat ou de projecteur, les prises d’entrée correspondantes de l’appareil doivent être activées.
1 Branchez un câble Cinch, disponible dans le commerce, dans
les prises »Pr«, »Pb« et »Y« du combo DVD/VCR et dans la prise correspondante (p.ex. VIDEO IN ou COMPONENT Y P
B/CB PR/CR
) du téléviseur, de l’écran plat ou du projecteur.
2 Branchez un câble Cinch dans les prises »AUDIO OUT R L« du
combo DVD/VCR et dans les prises correspondantes (AUDIO IN) du téléviseur, de l’écran plat ou du projecteur.
RL
AUDIO INPUT
PBCBPRC
Y
R
D
COAXIAL
COAXIAL
FRANÇAIS
15
Raccordement du téléviseur ou de l’écran plat – avec un câble EURO-AV
1 Branchez le câble EURO-AV fourni avec l’appareil dans la prise
»EURO AV1« du combo DVD/VCR et dans la prise correspon­dante du téléviseur ou de l’écran plat.
Raccordement du téléviseur ou de l’écran plat – avec un câble Y/C (S-VIDEO) et un câble Cinch
1 Branchez le câble Y/C, disponible dans le commerce, dans la
prise »S-VIDEO OUT« du combo DVD/VCR et dans la prise correspondante (S-VIDEO IN) du téléviseur ou de l’écran plat.
2 Branchez un câble Cinch dans les prises »AUDIO OUT R L« du
combo DVD/VCR et dans les prises correspondantes (AUDIO IN) du téléviseur ou de l’écran plat.
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS_____
AV1 AV2
COAXIAL
L
AUDIO
S–VHS
INPUT
COAXIAL
R
COAXIAL
16
Raccordement de la chaîne audio avec son stéréo analogique à deux canaux
En plus des haut-parleurs du téléviseur, le son peut également être restitué par une chaîne audio. Ceci peut permettre d’obtenir une meilleure restitution audio.
1 Branchez un câble Cinch dans les prises »AUDIO OUT R L« du
combo DVD/VCR et dans les prises correspondantes de la chaîne audio.
Attention :
Les prises »AUDIO OUT R L« du combo DVD/VCR ne doivent pas être raccordées aux prises d’entrée PHONO (entrée lecteur de disques) de la chaîne audio.
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS_____
RL
AUDIO
COAXIAL
COAXIAL
INPUT
FRANÇAIS
17
Raccordement de l’amplificateur numérique
multi-canaux ou d’une chaîne audio numérique à
deux canaux
Avec un amplificateur audio/vidéo multi-canaux (Dolby* Digital Decoder ou DTS – Digital Theatre System), le son multi-canaux numérique du DVD est décodé et restitué de manière optimale.
1 Branchez un câble Cinch fourni avec l’appareil à la prise
Cinch »DIGITAL AUDIO OUT« du combo DVD/VCR et à la prise correspondante de l’amplificateur numérique multi­canaux.
Remarque :
Même en cas de raccordement numérique, nous vous recom­mandons de procéder au raccordement audio analogique (voir page 16 pour le raccordement), étant donné que – selon le type de disque – il est possible qu’aucun signal ne puisse être diffusé par la prise »DIGITAL AUDIO OUT«.
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS_____
* Fabriqué sous licence de la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Les
appellations “Dolby”, “Dolby Pro Logic”, “Dolby Digital” et le sigle double D “
ij ” sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
COAXIAL
INPUT
18
Raccordement du câble secteur
1 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
Attention :
Le combo DVD/VCR n’est débranché que lorsque vous débran­chez le câble secteur de la prise secteur.
Insertion des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur la languette
pour retirer le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Micro, p. ex. LR 03 ou
AAA, 2x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du compartiment des piles.
3 Fermez le compartiment à piles.
Remarque :
Si votre combo DVD/VCR ne réagit plus correctement à la télé­commande, il se peut que les piles soient usées. Veuillez impé­rativement retirer les piles usées de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles usa­gées.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protec­tion de l’environnement en déposant par exemple les piles usées aux points de collecte disponibles dans les commerces et les services publics d’élimination des déchets.
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS_____
FRANÇAIS
19
MISE EN SERVICE_________________________________
Mise en marche du combo DVD/VCR
1 Mettez en marche le combo DVD/VCR en appuyant sur
»
STANDBY/ON
« sur l’appareil.
– Affichage : »WAIT«, le combo DVD/VCR est prêt à fonc-
tionner au bout de quelques instants.
Première installation
Démarrer la première installation
Le menu »Installation« s’affiche toujours après la première mise en service du combo DVD/VCR. Vous êtes guidé pas à pas dans chaque réglage. Vérifiez que le câble d’antenne est branché.
1 Appuyez sur »ENTER« pour la première installation.
Sélection de la langue des menus d’écran
Vous faites ici le réglage de la “langue” des menus d’écran du combo DVD/VCR.
1 Sélectionnez la langue souhaitée en appuyant sur »A« ou sur
»S« et confirmez en appuyant sur »ENTER«.
Sélection du pays (lieu d’installation)
Ce réglage a un effet sur le classement des chaînes de télévision.
1 Sélectionnez le pays souhaité en appuyant sur »S« ou sur
»A« et confirmez en appuyant sur »ENTER«.
Remarques :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu, sélection­nez la ligne »Autres«.
Sélection de la langue des menus du DVD
Si le DVD introduit dispose de menus en plusieurs langues, vous pouvez présélectionner la langue que vous désirez.
1 Sélectionnez la langue souhaitée pour les menus du DVD en
appuyant sur »S« ou sur »A« puis confirmez en appuyant sur »ENTER«.
Installation
Veuillez sélectionner le pays correspondant:
Australia Belgique Danemark Finlande Franc
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Installation
Veuillez sélectionner le langue du menu du disque:
Standard Anglais Espagnol Français Tchèque Danois Allemand
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Installation
Please select your language before you start automatic installation:
English Spanish French Czech Danish German Dutch
Confirm with Enter End setup Select
AS
Installation
Welcome. Press the [Enter] button, to start the automatic station search. make sure the antenna is connected first.
End setup
20
MISE EN SERVICE_________________________________
Sélection de la langue de doublage pour le son
Si le DVD inséré dispose de plusieurs langues, vous pouvez sélec­tionner, pour le son, la langue que vous désirez. Si la langue de doublage que vous avez choisie ne se trouve pas sur le DVD, le combo DVD/VCR opte automatiquement pour la langue qui se trouve en première position sur le DVD.
1 Sélectionnez la langue de doublage souhaitée en appuyant sur
»S« ou sur »A«, puis confirmez-la en appuyant sur »ENTER«.
Sélection de la langue des sous-titres
Si le DVD inséré dispose de plusieurs sous-titres, ces derniers s’affi­cheront en premier dans la langue que vous avez sélectionnée.
1 Sélectionnez la langue souhaitée en appuyant sur »S« ou sur
»A« et confirmez en appuyant sur »OK«.
Réglage des chaînes de télévision
Le combo DVD/VCR est équipé de son propre dispositif de récep­tion. Ceci lui permet de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer, indépendamment du téléviseur. Pour cela, les canaux de chaînes télévisées doivent être réglés sur le combo DVD/VCR. Lors de ce réglage, l’heure est automatiquement actualisée. La condition en est qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur la chaîne numéro 1.
1 Le lancement de la recherche des chaînes débute après la confir-
mation de la langue des sous-titres. Le combo DVD/VCR recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux, les trie, puis les mémorise. La recherche peut durer quelques minutes. – Ensuite, le message suivant apparaît : »Recherche terminée«.
La première installation est terminée, le combo DVD/VCR bascule sur la chaîne numéro 1.
Remarques :
Vous trouverez d’autres informations sur les réglages au cha­pitre “Réglages spéciaux”, comme par exemple classement des chaînes ou entrée manuelle de nouvelles chaînes, à partir de la page 66.
Vous trouverez au chapitre de la page suivante les informations relatives au réglage du système TV ou à la sélection du format d’écran de votre téléviseur.
Installation
Veuillez sélectionner la langue des sous-titres:
Standard Anglais Espagnol Français Tchèque Danois Allemand
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Installation
Recherche en cours des programmes disponibles:
6 programmes trouvés Veuillez patienter...
Setup-Fin
Installation
Veuillez sélectionner la langue de lecture audio:
Standard Anglais Espagnol Français Tchèque Danois Allemand
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
FRANÇAIS
21
MISE EN SERVICE_________________________________
Choix du format d’écran de votre téléviseur
Ce réglage dépend de votre téléviseur ou de votre écran plat et des informations figurant sur le DVD. Si vous avez un téléviseur ou un écran plat de format 4:3, vous pou­vez régler :
»4:3 P&S« pour une image large dans laquelle une bande est coupée à droite et à gauche de l’image (dépend du DVD utilisé) ou »4:3 LB« pour une image large avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran du téléviseur. Si vous avez un téléviseur ou un écran plat de format 16:9, sélec­tionnez l’option »16:9«.
1 Appuyez sur »SETUP« pour afficher le menu principal. 2 Sélectionnez l’entrée de menu »Préréglages« en appuyant sur
»a« ou sur »s«.
3 Sélectionnez la ligne »Vidéo« en appuyant sur »S« ou sur
»A« puis activez-la en appuyant sur »ENTER«.
4 Sélectionnez la ligne »Format TV« en appuyant sur »S« ou
sur »A« et activez-la en appuyant sur »ENTER«.
5 Sélectionnez le format d’image nécessaire (»4:3 LB«, »4:3 P&S«,
»16:9« ou »Automatique«) en appuyant sur »S« ou sur »A« et confirmez en appuyant sur »SETUP«.
6 Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur »SETUP«.
Réglage du type de signal pour la prise de
sortie vidéo
La sortie vidéo de votre combo DVD/VCR est réglée sur »RVB« à la sortie d’usine. Si vous raccordez votre combo DVD/VCR à un téléviseur, un écran plat ou un projecteur par un câble Cinch (prises »Y«, »Pb/Cb« et »Pr/Cr« du combo DVD/VCR), vous devez régler la sortie vidéo sur »Progressiv« ou »Interlace« afin que le signal vidéo et l’image parviennent au téléviseur.
1 Appuyez sur »SETUP« pour afficher le menu principal. 2 Sélectionnez l’entrée de menu »Préréglages« en appuyant sur
»a« ou sur »s«.
3 Sélectionnez la ligne »Vidéo« en appuyant sur »S« ou sur
»A« puis activez-la en appuyant sur »ENTER«.
4 Sélectionnez la ligne »Vidéo« en appuyant sur »S« ou sur
»A« et confirmez en appuyant sur »ENTER«. – »Interlace« pour les prises »Pr«, »Pb« et »Y« f
»Progressif« pour les prises »Pr«, »Pb« et »Y« ; »RGB« pour la prise »EURO AV1«.
5 Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur »SETUP«.
Préréglages
Vidéo Audio Réglage contrôle parental Foctions spéciales VCR
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Vidéo
Format TV Automatique Sortie vidéo
RGB
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Sélection sortie vidéo Interlace
. Progressiv RGB
Préréglages
Vidéo Audio Réglage contrôle parental Foctions spéciales VCR
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Vidéo
Format TV Automatique Sortie vidéo
RGB
Enter-Confirmer Setup-Fin Sélection
AS
Sélection format image
4:3 LB 4:3 PS 16:9 Automatique
22
AVANT LA LECTURE_____________________________
Préparatifs
1 Mettez en marche le téléviseur et sélectionnez la chaîne du
combo DVD/VCR.
2 Si une chaîne audio ou un récepteur AV est raccordé(e)
au combo DVD/VCR, mettez celle-ci ou celui-ci en marche et sélectionnez l’entrée audio correspondant au combo DVD/VCR.
3 Mettez en marche le combo DVD/VCR en appuyant sur
»
STANDBY/ON
« sur l’appareil.
– Affichage de » ON« sur le combo DVD/VCR, puis de l’heure
et du numéro de la chaîne.
Insertion du disque
1 Appuyez sur »ə« sur le combo DVD/VCR ou sur la télécom-
mande. – Affichage : »OPEN«, le tiroir à disque s’ouvre.
2 Insérez le disque de votre choix dans le tiroir à disque, avec la
face imprimée (comportant le label) vers le haut.
3 Appuyez sur »
ə« sur le combo DVD/VCR ou sur la télécom-
mande. – Affichage : »CLOSE«, le tiroir à disque se referme.
Remarques :
Affichez la vue d’ensemble de l’index du DVD+RW/DVD+R en appuyant sur »MENU«.
Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »S«, »A«, »a« ou sur »s« et lancez la lecture en appuyant sur »
8
!
«
ou sur»ENTER«. La lecture d’un DVD, VCD, SVCD, CD MP3 ou CD Audio
(CDDA) commence automatiquement. Si le symbole »-« apparaît à l’écran du téléviseur, cela signi-
fie que la fonction sélectionnée n’est pas disponible avec ce disque.
Retrait du disque
1 Appuyez sur »ə« sur le combo DVD/VCR ou sur la télécom-
mande. – Le tiroir à disque s’ouvre.
Loading...
+ 51 hidden pages