Grundig GDR 6460 VCR User Manual [es]

ǵ
DVD/VCR-RECORDER
GDR 6460 VCR
ESPAÑOL
POLSKI
2
ÍNDICE ___________________________________________________
5-6 Grabador de DVD/VCR GDR 6460
7 Instalación y seguridad 8-12 Vista general
8 La parte frontal del grabador de DVD/VCR 9 Las indicaciones del grabador de DVD/VCR 10 La parte trasera del grabador de DVD/VCR 11-12 El mando a distancia
13-18 Conexiones y preparativos
13 Conexión a una antena doméstica o conexión de cable 13-15 Conexión a un televisor o a una pantalla plana 16 Conexión a un equipo de audio con sonido estéreo de doble canal analógico 17 Conexión a un amplificador multicanal digital o a un equipo de audio de
doble canal digital 18 Conectar el cable de red 18 Colocar las pilas del mando a distancia
19-21 Puesta en servicio
19 Encender el grabador de DVD/VCR 19-20 Primera instalación 21 Seleccionar el formato de pantalla de su televisor 21 Ajustar tipo de señal para la salida de vídeo
22 Antes de la reproducción
22 Preparativos 22 Introducir el disco 22 Extraer el disco
23-29 Reproducción
23 Reproducción de un DVD 24 Reproducción de un DVD+RW/+R 25 Reproducción de un S-VCD/VCD 26 Reproducción de un CD MP3 27-28 Reproducción de un CD con datos de imágenes 28 Reproducción simultánea de datos JPEG y MP3 29 Reproducción un CD de audio
30-33 Reproducción – Funciones adicionales
30 Seleccionar un título o capítulo 30 Seleccionar un título, un capítulo o funciones con el menú de reproducción 31 Interrumpir o continuar la reproducción (Resume) 31 Búsqueda de imágenes 31 Cámara lenta hacia adelante 31 Avance paso a paso de imágenes fijas 31 Seleccionar ángulo de visualización de determinadas escenas 32 Aumentar y mover detalle de la imagen (zoom) 32 Cambiar el idioma de doblaje o el formato de sonido 32 Seleccionar y mostrar subtítulos 33 Repetir un capítulo, un título o un disco 33 Repetir el fragmento seleccionado (repetir A-B)
ESPAÑOL
3
34-35 Reproducción de un videocasete
34 Preparativos 34 Funciones básicas de la reproducción 34 Eliminar las interferencias en la imagen (rayas) 34 Imagen fija 35 Búsqueda de imágenes 35 Cámara lenta hacia adelante 35 Avanzar y rebobinar la casete 35 Ajustar las funciones de búsqueda para la unidad de vídeo
36-37 Grabación
36 Las posibilidades de grabación 36 Discos adecuados para la grabación 36 Discos no compatibles 36 Inicializar discos 37 Calidad de grabación y duración de grabación (modo de disco)
38-39 Grabación – inmediata
38 Preparar la grabación 38 Grabar las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable 39 Grabar cadenas de televisión del receptor de satélite 39 “Finalizar” disco (DVD+R) o “compatibilizar” disco (DVD+RW) 39 Mensajes de error
40-44 Grabación – posterior
40-41 Programar una grabación – introduciendo el número de ShowView 42-43 Programar una grabación – introduciendo los datos de la cadena de
televisión deseada
44 Controlar, modificar y borrar datos de grabación
45-46 Funciones de copia
45 Copiar de disco a videocasete 46 Copiar de videocasete a disco
47-54 Administrar datos de grabación
47-48 Editar título 49 Modificar el nombre del título de la grabación 50 Borrar título (grabación) del disco 50 Sobreescribir título 51 Introducir nombre del disco 52 Eliminar contenido del disco (DVD+RW) 52 Bloquear/desbloquear disco 53 Compatibilizar el disco (sólo DVD+R) 54 Finalizar disco (sólo DVD+R) 54 Acceder a la información sobre el disco
55-56 Copiar
55 Conexiones y preparativos 56 Grabar desde equipos externos
57-58 Funcionamiento con un decodificador
57 Conexiones y preparativos 58 Grabar cadenas de televisión de pago
ÍNDICE ___________________________________________________
4
59-60 Bloqueo para niños
59 Autorizar el contenido del DVD 60 Modificar el código de acceso (contraseña)
61 Ajustes de sonido 62-63 Ajustes de idioma 64-65 Ajustes de grabación
64 Ajustes para la grabación 65 Control de VPS/PDC para las grabaciones de temporizador
66-70 Ajustes especiales
66 Sintonizar cadenas de televisión – automáticamente 66 Sintonizar cadenas de televisión – manualmente 67 Clasificar cadenas de televisión 68 Borrar cadenas de televisión 68 Introducir nombres de cadena 69 Aceptar automáticamente las cadenas de televisión 69 Ajustar automáticamente la hora 70 Ajustar la hora y la fecha 70 Restaurar el estado de entrega del grabador de DVD/VCR 70 Acceso a información del sistema
71-73 Información
71 Datos técnicos 71 Indicaciones generales para equipos con láser 72 Problemas de fácil solución 73 Limpieza de los discos 73 Información sobre el software
ÍNDICE ___________________________________________________
ESPAÑOL
5
Particularidades de su grabador de DVD/VCR
Este grabador de DVD/VCR le ofrece una grabación y reproducción de la imagen perfecta con una calidad profesional.
Dependiendo del modelo del disco y del equipo de audio o del televisor estéreo, la reproducción del sonido puede alcanzar, en estéreo o con un sonido multicanal digital, una excelente calidad equiparable a la de una sala de cine.
Otras características de los vídeos DVD son, por ejemplo, la posibilidad de elegir el canal de sonido y el idioma de doblaje, de elegir el idioma de los subtítulos, así como de seleccionar diversos ángulos de posición de la cámara. Su grabador de DVD/VCR es compatible con DVDs con código regional 2.
Además de DVDs, también se pueden reproducir CDs MP3, CDs de vídeo, CDs de S-vídeo, CDs codificados en JPEG (fotos), KODAK Picture CDs y CDs de audio.
Con su grabador de DVD/VCR es posible hacer copias de DVD+RW y DVD+R en videocasete y de videocasete en DVD+RW y DWD+R. No atente contra los derechos de autor al realizar copias.
Formatos de disco
DVD+RW y DVD+R son adecuados para la grabación y reproducción. Para reproducir se puede utilizar un vídeo de DVD, DVD-R, DVD-RW,
CD de audio, CD de vídeo, CD de S-vídeo, CD-R y CD-RW. Dependiendo de la calidad de los medios y de las características de la
grabación, puede ocurrir, no obstante, que algunos DVDs y CDs graba­dos no puedan ser leídos. En tales casos, no se trata de un fallo del gra­bador de DVD/VCR.
Algunas grabaciones en DVD+Rs tienen que estar finalizadas. Cuando reproduzcan CDs MP3 es posible que se salten algunos títulos
o imágenes o que se reproduzcan o muestren de manera incorrecta. Esto puede deberse a la configuración del disco correspondiente, al software de codificador o también al hardware utilizado para la grabación.
Los CDs de audio (CDDA) cumplen las especificaciones y llevan el logo­tipo correspondiente. Los CD’s con protección anticopia no cumplen estas especificaciones y no llevan el logotipo correspondiente. Estos CDs pueden causar fallos en la reproducción.
GRABADOR DVD/VCR GDR 6460 VCR_
DVD ReWritable
DVD R
6
GRABADOR DVD/VCR GDR 6460 VCR_
Volumen de suministro
1 Grabador de DVD/VCR GDR 6460 VCR 2 Mando a distancia 3 2 Pilas, 1,5 V, tipo Micro 4
DVD+RW
5 Cable de antena 6 Cable EURO-AV 7 Manual de instrucciones
1
2
3
4
5
6
7
DVD-RECORDER
ǵ
ESPAÑOL
7
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD____________
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al instalar el grabador de
DVD/VCR:
Este grabador de DVD/VCR está diseñado para la grabación y reproduc-
ción de señales vídeo y audio.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el grabador de DVD/VCR ha estado expuesto a cambios bruscos de tem-
peratura, por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte,
conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ningún disco hasta que hayan
transcurrido por lo menos dos horas.
El grabador de DVD/VCR está concebido para ser utilizado en habitacio-
nes secas. No obstante, si desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente
necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras
de agua).
Sitúe el grabador de DVD/VCR sobre una superficie plana y firme. No
deposite ningún objeto sobre el grabador de DVD/VCR (por ejemplo,
periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No coloque el grabador de DVD/VCR directamente sobre un receptor AV o
un subwoofer. La óptica del láser es sensible a la temperatura y a los golpes.
No sitúe el grabador de DVD/VCR en las inmediaciones de la calefacción
ni lo exponga directamente a la radiación solar, ya que esto dañaría su sis-
tema de ventilación.
No introduzca ningún objeto extraño en la bandeja ni en el compartimiento
de casete del grabador de DVD/VCR.
No abra en ningún caso el grabador de DVD/VCR. La garantía no cubre
los daños causados por manipulaciones incorrectas.
No deposite encima del grabador de DVD/VCR ningún recipiente con líqui-
do (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría
en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier equipo eléctrico. Aun
cuando el grabador de DVD/VCR esté apagado, los rayos pueden producir
daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que
extraer siempre el enchufe de red y de antena.
Cuando el grabador de DVD/VCR no pueda leer correctamente DVDs y
CDs, limpie el disco compacto con un paño húmedo. Límpielo desde el
centro del disco hacia los bordes. No utilice un CD de limpieza para limpiar
el sistema óptico de láser. Puede destruir la óptica de láser.
Tenga siempre cerrada la bandeja del grabador de DVD/VCR para que no
se acumule polvo en la óptica de láser.
En este grabador de DVD/VCR la técnica y la ecología forman un conjunto
perfectamente integrado. Únicamente se han utilizado materiales ecológicos
de alta calidad. Las pilas adjuntas no contienen mercurio ni cadmio.
°C
2h
K
rieg im
B
alkan
°C
2h
MENU
RECORD
ON/OFF
MENUSOURCEQ-SET
DVD ReWritable
RECORD
PROG
ON/OFF
MENUSOURCE Q-SET
DVD ReWritable
RECORD
PROG
K
rieg im
B
alkan
COAXIALCOAXIAL
8
La parte frontal del grabador de DVD/VCR
STANDBY/ON
Enciende el grabador de DVD/VCR desde stand-by y lo vuelve a apagar.
Compartimento del casete. Pantalla.
ə
EJECT
Expulsa el videocasete. Bandeja para los CDs.
ə
OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja de discos.
VCR/DVD
Cambia las teclas del aparato entre el modo de vídeo y el modo de DVD.
DISC MENU
Abre el menú de disco durante su reproducción.
PLAY/PAUSE
Inicia la reproducción de un disco o un videocasete;
8
!
durante la reproducción, función de imagen fija y avance de imágenes fijas para DVD+RW/DVD+R, DVDs, CDs de vídeo y videocasete; pausa para CDs MP3, CDs JPEG, KODAK Picture-CDs y CDs de audio; durante la grabación, función de pausa de grabación para un disco o videocasete.
STOP
7
Finaliza la reproducción y la grabación.
REW FF
Selecciona durante la reproducción el título o fragmento
5as6 anterior/siguiente del disco;
selecciona durante la reproducción la búsqueda de imáge­nes del videocasete; después de la parada, rebobina la videocasete hacia delante o hacia atrás.
REC SPEED
Selecciona la velocidad de grabación.
– PR +
Seleccionan cadenas de televisión y fuentes, »–« hacia atrás, »+« hacia delante.
C
B
A
VISTA GENERAL___________________________________
A
B
C
ESPAÑOL
9
REC
Inicia la grabación del disco y del videocasete e introduce la hora de desactivación (en modo disco, en pasos de 15 minutos; en modo vídeo, en pasos de 30 minutos).
AV.F VIDEO
Entrada de imagen y sonido para conectar una
L AUDIO R
cámara de vídeo.
Las indicaciones del grabador de DVD/VCR
VCR Las teclas del mando a distancia y del aparato están
en el modo de vídeo. Videocasete introducido.
O Grabación en videocasete.
Ȅ
Grabación de temporizador en videocasete.
SLP EP HQ Calidad de grabación.
STEREO Programa en estéreo o dual.
HIFI Grabación o reproducción de un programa de audio
de alta definición.
TV Se ilumina cuando hay una señal de imagen o audio
en el conector EURO-AV 1.
REPEAT ALL A-B Funciones de repetición activadas.
Grabador de DVD/VCR bloqueado.
P.Scan Seleccionada la señal de salida de imagen de
escaneado progresivo.
SVCD DVD Indica el tipo de disco utilizado.
±RW MP3
dts
Informan sobre el tipo de señal de audio.
=
DIGITAL
O Grabación en disco.
Ȅ
Grabación de temporizador en disco.
DVD Las teclas del mando a distancia y del
aparato están en el modo de disco.
0000000 Visualización alfanumérica de información tal como
título, capítulo, duración, nombre de disco, etc.
t
VISTA GENERAL___________________________________
ɚ
10
La parte trasera del grabador de DVD/VCR
AC 200-240V~ Cable de red.
DVD & VCR OUT
S-VIDEO OUT Conector de salida de imagen para
conectar un televisor o un receptor AV con conector S-VIDEO.
AUDIO OUT R L Conector de salida de audio (canal
analógico derecho/izquierdo) para conectar un equipo de audio.
DIGITAL AUDIO OUT Conector de salida de sonido (coaxial) para
señales PCM/Dolby Digital/DTS; para la conexión de un amplificador de vídeo o de audio multicanal digital o de un receptor AV.
COMPONENT OUT Salida de imagen para conectar un televisor, Pr Pb Y una pantalla plana o un proyector
(estándar YUV).
VIDEO OUT Conector de salida de imagen para
conectar un televisor o un receptor AV con conector cinch.
ANT. IN Conector de entrada de la antena
(de la antena de la casa).
ANT. OUT Salida de la antena
(para el televisor).
EURO AV2/DECODER Conector Euro/AV (entrada),
a un equipo externo.
EURO AV1 Conector Euro/AV (entrada/salida) para el
televisor.
Atención:
No conecte ningún equipo al grabador de DVD/VCR mientras éste esté encendido. Apague también los otros equipos antes de conectarlos.
No toque la parte interior de los conectores de entrada y salida, ni la clavija del cable de conexión. La carga electrostática puede dañar el grabador de DVD/VCR.
VISTA GENERAL___________________________________
COAXIAL
ESPAÑOL
11
VISTA GENERAL___________________________________
El mando a distancia
POWER
Ǽ Enciende el grabador de DVD/VCR estando en
stand-by y lo vuelve a apagar. Estando en stand-by, se ilumina el indicador rojo del grabador de DVD/VCR.
OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja de discos y expulsa el
ə
videocasete.
VCR
Cambia el mando a distancia al modo vídeo.
DVD
Cambia el mando a distancia al modo de disco.
TV/VCR
Cambia de la posición de programación AV a la cadena de televisión vista en último lugar.
TV VIEW
Cambia en modo MP3/JPEG a la imagen de televisión.
1 … 0 Teclas numéricas para introducir diferentes datos.
»0« selecciona las diferentes posiciones de progra­mación AV.
– TRACKING +
»1« y »3« ajustan la configuración de pistas para la reproducción de vídeo (tracking).
CLEAR
En modo de vídeo pone el contador a cero; borra una posición de temporizador programada.
P.SCAN
Cambia la salida de vídeo entre entrelazada y progresiva (pulse más de 3 segundos).
MENU
Abre el menú de disco de un DVD durante su reproducción.
SETUP
Muestra y oculta el »Menú de instalación« del grabador de DVD/VCR.
ASa s
Seleccionan diferentes funciones de los menús.
A
PR+SPR–
Seleccionan cadenas de televisión, »
PR +
« hacia
delante, »
PR –
« hacia atrás
ENTER
Confirma las funciones seleccionadas en los menús.
DISPLAY
Muestra en la pantalla del televisor información diversa (por ejemplo, el número de título o capítulo o la duración) durante la reproducción.
PREV
5a Seleccionan durante la reproducción el título o
NEXT
s6 fragmento anterior/siguiente.
REW
3 Cambia durante la reproducción a la búsqueda de
FF
4 imágenes hacia delante/hacia atrás a diferentes
velocidades; rebobina después de pararse la cinta de vídeo hacia delante o hacia atrás.
12
8/! Inicia la reproducción.
Imagen fija para DVDs, CDs de vídeo y video­casetes; Pausa para CDs de audio y CDs MP3; adelanta paso a paso en la imagen fija.
SLOW –
Cambia durante la reproducción a cámara lenta*
SLOW +
% a distintas velocidades.
STOP
7 Interrumpe cualquier función en curso.
REC
Inicia la grabación e introduce el tiempo de desacti-
vación (en pasos de 30 minutos).
COPY
Activa la función de copia de DVD en VCR o de VCR en DVD.
REC SPEED
Selecciona la calidad de grabación.
INPUT
Selecciona las fuentes
SUBTITLE
Selecciona y muestra los subtítulos* del DVD duran­te la reproducción.
ANGLE
Selecciona durante la reproducción diversos ángu­los de visualización* (posiciones de la cámara) de determinadas escenas o pasajes de los DVDs.
ZOOM
Aumenta las escenas* durante la reproducción.
REPEAT
Selecciona distintas funciones de repetición.
A-B
Marca fragmentos de DVDs y CDs de vídeo o títulos o pistas de CDs de audio, CDs MP3 y CDs de imá­genes para las funciones de repetición.
SEARCH
Selecciona la búsqueda de título, capítulo o tiempo.
AUDIO
Cambia durante la reproducción entre el idioma original y el idioma de doblaje* de un DVD. Cambia entre los diferentes formatos de sonido.
TITLE
Abre el menú de títulos* del DVD durante su repro­ducción.
TIMER
Selecciona la »Lista de temporizadores«.
VISTA GENERAL___________________________________
* dependiendo del disco utilizado.
ESPAÑOL
13
Conexión a una antena doméstica o conexión de
cable
1 Introducir el cable de antena de la antena de la casa o de la
televisión por cable al conector de antena »ANT. IN« del grabador de DVD/VCR.
2 Conecte el cable de antena adjunto al conector »ANT. OUT«
del grabador de DVD/VCR y al conector de antena del televisor o de la pantalla plana.
Conexión a un televisor o a una pantalla plana
Tiene tres posibilidades, dependiendo de los conectores de los que disponga el televisor o la pantalla plana:
– La conexión al conector EURO-AV mediante un cable EURO-AV
“completamente equipado” ofrece la mejor calidad de imagen.
– La conexión vía conectores cinch Y, Pr y Pb (señales de imagen) y
los conectores cinch AUDIO OUT (señales de sonido). Esta conexión (escaneado progresivo) se puede utilizar también para proyectores.
– La conexión al conector de S-Vídeo S-VIDEO OUT y a los conec-
tores cinch AUDIO OUT es la conexión estándar de muchos equi­pos de buena calidad.
Nota:
Conecte directamente el grabador de DVD/VCR directamente al televisor o pantalla plana. La conexión a través de un vídeo puede reducir la calidad de imagen, dependiendo de la pro­tección anticopia integrada en el grabador de DVD/VCR.
CONEXIÓN/PREPARATIVOS_____________
TV R
COAXIAL
AV1 AV2
14
CONEXIÓN/PREPARATIVOS_____________
Conexión con un cable cinch (escaneado progresivo)
Atención:
Con esta conexión las señales de imagen se emiten en un mar­gen de frecuencia más elevado. Antes de la puesta en funcio­namiento, compruebe si su televisor, su pantalla plana o su pro­yector están diseñados para ello.
GRUNDIG no se hace responsable de los daños que se produz­can por el incumplimiento de esta advertencia.
Notas:
Cuando el grabador de DVD/VCR esté conectado vía conecto­res »Pr«, »Pb« e »Y« puede cambiarlos con la tecla »P.SCAN« a “escaneado progresivo”. Primero la salida EURO/AV tiene que estar en “progresivo”, consúltese el ajuste en la pág. 21.
Dependiendo del equipamiento del televisor, la pantalla plana o el proyector, tendrá que activar los correspondientes conecto­res de entrada.
1 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »Pr«,
»Pb« e »Y« del grabador de DVD/VCR y al conector corres­pondiente (por ejemplo, VIDEO IN o COMPONENT Y P
B/CB
PR/CR) del televisor, pantalla plana o proyector.
2 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »AUDIO
OUT R L« del grabador de DVD/VCR y a los conectores
correspondientes (AUDIO IN) del televisor, de la pantalla plana o del proyector.
RL
AUDIO INPUT
PBCBPRC
Y
R
D
COAXIAL
COAXIAL
ESPAÑOL
15
Conexión a un televisor o una pantalla plana – con un cable EURO-AV
1 Conecte el cable EURO-AV adjunto al conector »EURO AV1«
grabador de DVD/VCR y en el conector correspondiente del televisor o del proyector.
Conexión a un televisor o una pantalla plana – con un cable Y/C (S-VIDEO) y un cable cinch
1 Conecte un cable Y/C convencional al conector »S-VIDEO
OUT« del grabador de DVD/VCR y al conector correspon-
diente (S-VIDEO IN) del televisor o de la pantalla plana.
2 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »AUDIO
OUT R L« del grabador de DVD/VCR y a los conectores
correspondientes (AUDIO IN) del televisor, de la pantalla plana.
CONEXIÓN/PREPARATIVOS_____________
AV1 AV2
COAXIAL
L
AUDIO
S–VHS
INPUT
COAXIAL
R
COAXIAL
16
Conexión a un equipo de audio con sonido estéreo de doble canal analógico
Como alternativa a los altavoces del televisor, también se puede reproducir el sonido con un equipo de audio. Así se puede mejorar la reproducción del sonido.
1 Conecte un cable cinch convencional a los conectores »AUDIO
OUT R L« del grabador de DVD/VCR y a los conectores
correspondientes del equipo de audio.
Atención:
Los conectores »AUDIO OUT R L« del grabador de DVD/VCR no se deben conectar a los conectores PHONO (entradas para tocadiscos) del equipo de audio.
CONEXIÓN/PREPARATIVOS_____________
RL
AUDIO
COAXIAL
COAXIAL
INPUT
ESPAÑOL
17
Conexión a un amplificador multicanal digital o
un equipo de audio de doble canal digital
Con un amplificador de audio y vídeo multicanal (decodificador Dolby* Digital o DTS – Digital Theatre System) el sonido multicanal del DVD se decodifica y se reproduce en condiciones óptimas.
1 Conecte el cable cinch adjunto al conector cinch »DIGITAL
AUDIO OUT« del grabador de DVD/VCR y al conector
correspondiente del amplificador multicanal digital.
Nota:
Aunque tenga una conexión digital, debería disponer también de una conexión analógica de sonido (para la conexión véase página 16), ya que, dependiendo del tipo de disco, puede resultar imposible emitir la señal a través del conector »DIGITAL AUDIO OUT«.
CONEXIÓN/PREPARATIVOS_____________
* Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby”,
“Dolby Pro Logic”, “Dolby Digital” y el símbolo de la doble D “
ij ” son marcas
registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
COAXIAL
INPUT
18
Conectar el cable de red
1 Enchufe el cable de red a la red eléctrica.
Atención:
El grabador de DVD/VCR está desconectado de la red eléctrica sólo después de desenchufarlo.
Colocar las pilas del mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüeta
elástica y retire la tapa.
2 Al colocar las pilas (tipo Micro, por ejemplo, LR 03 o AAA,
2 x 1,5 V), tenga en cuenta la polaridad (marcada en el fondo del compartimento de las pilas).
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota:
Si su grabador de DVD/VCR no reacciona correctamente a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Debe extraer siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica, tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deseche las pilas usadas res­petando el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
CONEXIÓN/PREPARATIVOS_____________
ESPAÑOL
19
PUESTA EN SERVICIO _________________________
Encender el grabador de DVD/VCR
1 Encienda el grabador de DVD/VCR con »
STANDBY/ON
« en el aparato. – Visualización: »WAIT«, después de unos momentos, el
grabador de DVD/VCR está listo para funcionar.
Primera instalación
Comenzar con la primera instalación
Después de la primera puesta en funcionamiento del grabador de DVD/VCR aparece siempre el menú »Instalación«. Le conducirá paso a paso por cada uno de los ajustes. Asegúrese de que el cable de antena está conectado.
1 Active la primera instalación con la tecla »ENTER«.
Seleccionar el idioma de los menús de pantalla
Aquí puede seleccionar el “idioma” para los menús de pantalla del grabador de DVD/VCR.
1 Seleccione el idioma que desee con »A« o »S« y confírmelo
con »ENTER«.
Seleccionar país (lugar de instalación)
Este ajuste influye en la clasificación de las cadenas de televisión.
1 Seleccione el país con »S« o »A« y confírmelo con
»ENTER«.
Notas:
Si en el menú no aparece el país necesario, seleccione la línea »Otros«.
Seleccionar el idioma de los menús del DVD
Si el DVD dispone de menús en diferentes idiomas, puede seleccio­nar el idioma que desee.
1 Seleccione el idioma que desee para los menús del DVD con
»S« o »A« y confírmelo con »ENTER«.
Instalación
Por favor, seleccione el país correspondiente:
Australia Bélgica Dinamarca Finnlandia Francia
Enter-confirmar Setup-finalizar
AS
Instalación
Por favor, seleccione el idioma del menú de disco:
Estándar Inglés Español Francés Cherco Danés Aleman
Enter-confirmar Setup-finalizar
AS
Installation
Please select your language before you start automatic installation:
English Spanish French Czech Danish German Dutch
Confirm with Enter End setup Select
AS
Installation
Welcome. Press the [Enter] button, to start the automatic station search. make sure the antenna is connected first.
End setup
20
PUESTA EN SERVICIO _________________________
Elegir el idioma de doblaje
Si en el DVD introducido se ofrecen varios idiomas, el sonido será reproducido en el idioma elegido por usted. Si el idioma de doblaje elegido no está disponible en el DVD, el grabador de DVD/VCR cambia al primer idioma de doblaje del DVD.
1 Seleccione el idioma de doblaje que desee con »S« o »A«
y confírmelo con »ENTER«.
Elegir el idioma de los subtítulos
Si el DVD introducido dispone de subtítulos en varios idiomas, estos se mostrarán en el idioma que ha seleccionado.
1 Seleccione el idioma que desee con »S« o »A« y confírme-
lo con »OK«.
Sintonizar las cadenas de televisión
El grabador de DVD/VCR tiene un receptor propio. Por medio de ella puede recibir y grabar cadenas de televisión de forma inde­pendiente al televisor. Para ello tiene que ajustar los canales de las cadenas de televisión en el grabador de DVD/VCR. Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora. Requi­sito previo para ello es que en la posición de programación 1 se haya programado una cadena de televisión con teletexto.
1 Después de confirmar el idioma de los subtítulos, se inicia la
búsqueda. El grabador de DVD/VCR explora todos los canales de tele­visión en busca de cadenas de televisión, las clasifica y memo­riza. La búsqueda puede durar algunos minutos. – En la pantalla aparece brevemente el mensaje: »Búsqueda
finalizado«. La primera instalación se finaliza, el grabador de DVD/VCR cambia a la posición de programación 1.
Notas:
En el capítulo “Ajustes especiales” a partir de la página 66, encontrará ajustes adicionales tales como clasificar cadenas de televisión e introducir manualmente cadenas de televisión nue­vas.
El capítulo de la página siguiente le informa sobre cómo ajus­tar el sistema de televisión o seleccionar el formato de pantalla de su televisor.
Instalación
Por favor, seleccione el idioma de los subtítulos:
Estándar Inglés Español Francés Cherco Danés Aleman
Enter-confirmar Setup-finalizar
AS
Instalación
Buscando cadenas disponibles:
6 canales encontrados Por favor, espere...
Setup-finalizar
Instalación
Por favor, seleccione el idioma de audio de disco:
Estándar Inglés Español Francés Cherco Danés Aleman
Enter-confirmar Setup-finalizar
AS
ESPAÑOL
21
PUESTA EN SERVICIO _________________________
Seleccionar el formato de pantalla de su televisor
Este ajuste depende del televisor o de la pantalla plana y de la información que incluye el DVD. Si cuenta con un televisor o una pantalla plana de formato 4:3, puede seleccionar uno de los siguientes ajustes:
»4:3 P&S« para una reproducción panorámica, en la que los bordes izquierdo y derecho de la imagen están cortados (depende del DVD utilizado) o »4:3 LB« para una reproducción panorámica con franjas negras en los bordes superior e inferior de la pantalla del televisor. Si cuenta con un televisor o una pantalla plana de formato 16:9, seleccione el ajuste »16:9«.
1 Abra el menú principal con »SETUP«. 2 Seleccione el punto de menú »Preajustes« con »a« o »s«. 3 Seleccione la línea »Vídeo« con »S« o »A« y actívela con
»ENTER«.
4 Seleccione la línea »Formato TV« con »S« o »A« y actívela
con »ENTER«.
5 Seleccione el formato de imagen necesario (»4:3 LB«, »4:3
P&S«, »16:9« o »Automático«) con »S« o »A« y confírmelo con »SETUP«.
6 Desactive el menú pulsando varias veces »SETUP«.
Ajustar tipo de señal para la salida de vídeo
La salida de vídeo del grabador de DVD/VCR viene ajustada de fábrica en »RGB«. Si conecta su grabador de DVD/VCR mediante un cable cinch (conector »Y«, »Pb/Cb« y »Pr/Cr« del grabador de DVD/VCR) al televisor, la pantalla plana o el proyector, tiene que ajustar la salida de vídeo en »Progresivo« o »Entrelazado«, para que la señal de vídeo y, de sea forma, la imagen, llegue hasta el televisor.
1 Abra el menú principal con »SETUP«. 2 Seleccione el punto de menú »Preajustes« con »a« o »s«. 3 Seleccione la línea »Vídeo« con »S« o »A« y actívela con
»ENTER«.
4 Seleccione la línea »Salida de vídeo« con »S« o »A« y
confírmela con »ENTER«. – »Entrelazado« para los conectores »Pr«, »Pb« y »Y«;
»Progresivo« para los conectores »Pr«, »Pb« y »Y«; »RGB« para el conector »EURO AV1«.
5 Desactive el menú pulsando varias veces »SETUP«.
Preajustes
Vídeo Audio Bloqueo para niños Funciones especiales VCR
Enter-confirmar Setup-finalizar Selección
AS
Vídeo
Formato TV Automático Salida de vídeo
RGB
Enter-confirmar Setup-finalizar
AS
Seleccione salida de vídeo
Entrelazado Progresivo RGB
Preajustes
Vídeo Audio Bloqueo para niños Funciones especiales VCR
Enter-confirmar Setup-finalizar Selección
AS
Vídeo
Formato TV Automático Salida de vídeo
RGB
Enter-confirmar Setup-finalizar
AS
Selec. formato de imagen
4:3 LB 4:3 PS 16:9 Automático
22
ANTES DE LA REPRODUCCIÓN_________
Preparativos
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programación
para el grabador de DVD/VCR.
2 Si ha conectado un equipo de audio o un receptor AV al
grabador de DVD/VCR, enciéndalo(s) y seleccione la entrada de sonido que corresponde al grabador de DVD/VCR.
3 Encienda el grabador de DVD/VCR con »
STANDBY/ON
« en el aparato. – Indicación en el grabador de DVD/VCR » ON«, después la
hora y la posición de programación.
Introducir el disco
1 Pulse »ə« en el grabador de DVD/VCR o en el mando a
distancia. – Indicación: »OPEN«, la bandeja se abre.
2 Introduzca el disco que desee en la bandeja con la impresión
(etiqueta) mirando hacia arriba.
3 Pulse »
ə« en el grabador de DVD/VCR o en el mando a
distancia. – Visualización: »CLOSE«, la bandeja se cierra.
Notas:
– Se muestra la vista general del índice de imágenes del
DVD+RW/DVD+R con »MENU«.
Seleccione el título que desee con »S«, »A«, »a« o »s« e inicie la reproducción con »
8
!
« o con »ENTER«.
La reproducción de un DVD, VCD, S-VCD, CD MP3 o CD de audio (CDDA) se inicia automáticamente.
Cuando aparece el símbolo »-« en la pantalla del televisor, significa que no se puede ejecutar con ese disco la función seleccionada.
Extraer el disco
1 Pulse »ə« en el grabador de DVD/VCR o en el mando a
distancia. – La bandeja se abre.
Loading...
+ 51 hidden pages