Grundig EC-4079-CD Service manual

CarAudio Service Manual
EC 4790 CD
(G.HK 2400)
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
72010 800 0000
Btx * 32700 # • Materialnummer/Part Number 72010 760 2000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany FD E-BS 36 0999 • 9033 http://www.grundig.de
Grundig Service
Hotline Deutschland...
Technik:
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio
Telekommunikation
Planatron
Ersatzteil-Verkauf: ...Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
(8.00-22.00 Uhr)
...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
Fax:
Telefon: Fax:
0180/52318-51 0180/52318-99
0180/52318-40 0180/52318-50
Allgemeiner Teil / General Section EC 4790 CD
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshin­weise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialummer 72010 800 0000, sowie zusätz­lich die eventuell abweichenden, landes­spezifischen Vorschriften!
j Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 7
Meßgeräte / Meßmittel.............................................................. 1 - 2
Ausbauhinweise........................................................................ 1 - 3
Bedienhinweise......................................................................... 1 - 4
Abgleichvorschriften .................... 2 - 1 … 2 - 3
Schaltpläne und
Druckplattenabbildungen........... 3 - 1 … 3 - 24
Schaltpläne
Bedien-Teil ............................................................................ 3 - 1
CD-Teil .................................................................................. 3 - 3
HF-Teil .................................................................................. 3 - 4
Prozessor-Teil ....................................................................... 3 - 7
NF-Teil ................................................................................ 3 - 11
Platinenabbildungen
Hauptplatte .......................................................................... 3 - 15
Bedienplatte ........................................................................ 3 - 23
Anschlußplatte .................................................................... 3 - 24
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.
k T able of Contents
Page
General Section........................... 1 - 2 … 1 - 11
Test Equipment / Aids............................................................... 1 - 2
Disassembly Instructions .......................................................... 1 - 3
Operating Hints ......................................................................... 1 - 8
Adjustment Procedures................ 2 - 2 … 2 - 3
Circuit Diagrams
and Layout of the PCBs.............. 3 - 1 … 3 - 24
Circuit Diagrams
Operating Part ....................................................................... 3 - 1
CD Part ................................................................................. 3 - 3
RF Part .................................................................................. 3 - 4
Processor Part ...................................................................... 3 - 7
AF Part ................................................................................ 3 - 11
Layout of the PCBs
Main Board .......................................................................... 3 - 15
Operating Board.................................................................. 3 - 23
Connecting Board ............................................................... 3 - 24
Ersatzteilliste ................................. 4 - 1 … 4 - 2
Allgemeiner T eil
Meßgeräte / Meßmittel
DC-Voltmeter NF-Voltmeter Meßsender Wobbler Frequenzzähler
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Grundig AG
Geschäftsbereich Instruments
Test- und Meßsysteme
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth
Tel.: 0911 / 703-4118; Fax: 0911 / 703-4130
eMail: instruments@grundig.de
Internet: http:\\www.grundig-instruments.de
Spare Parts List............................. 4 - 1 … 4 - 2
General Section
Test Equipment / Aids
DC Voltmeter AF Voltmeter Test Generator Sweep Generator Frequency Counter
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
1 - 2 GRUNDIG Service
EC 4790 CD Allgemeiner Teil / General Section
Ausbauhinweise
1. Entnehmen einer CD bei defektem Laufwerk
- Deckelblech abnehmen.
- Die 4 Schrauben A (Fig. 1) herausschrauben und die Abdeckung
B hochheben (Achtung: Kabel C!)
- Den CD-Deckel D (Fig. 2) hochheben und die CD herausnehmen.
- Beim Wiederzusammenbau auf die Rastung E (Fig. 3) achten.
2. Frontblende abnehmen
- Deckel- und Bodenblech abnehmen.
- Bedienknopf F (Fig. 4) abnehmen.
- Die beiden Rastnasen G (Fig. 5 und 6) ausrasten und Frontblende nach vorne abziehen.
- Bei Bedarf die beiden Flexprintstecker H (Fig. 7) öffen.
3. Frontblende zerlegen
- Frontblende abnehmen (Pkt. 2).
- Knopf J (Fig. 4) abziehen.
- Die 2 Schrauben K (Fig. 8) herausschrauben und die Leiterplatte herausnehmen.
4. CD-Laufwerk ausbauen.
- Frontblende abnehmen (Pkt. 2).
- Die 2 Schrauben L (Fig. 1) und die 2 Schrauben M (Fig. 7) herausschrauben.
- CD-Laufwerk nach oben hochheben und Flexprintstecker öffnen.
Disassembly Instructions
1. Removing a CD when the Drive is defective
- Take off the cover plate of the radio.
- Undo 4 screws A (Fig. 1) and remove the cover B (take care of the cable C!).
- Lift the CD flap D (Fig. 2) and take out the CD.
- When reassembling look for the catch E (Fig. 3).
2. Removing the front panel
- Take off the cover and bottom plates of the radio.
- Pull off operating knob F (Fig. 4).
- Undo 2 catches G (Fig. 5 and 6) and pull off the front panel.
- Open 2 flexprint connectors H (Fig. 7) if necessary.
3. Disassembling the front panel.
- Remove the front panel (para 2).
- Pull off knob J (Fig. 4).
- Undo 2 screws K (Fig. 8) and remove the PCB.
4. Removing the CD Drive
- Remove the front panel (para 2).
- Undo 2 screws L (Fig. 1) and 2 screws M (Fig. 7).
- Lift the CD Drive and open flexprint connector.
L
B
A
C
Fig. 1
F J
L
D
C
Fig. 2
E
Fig. 3
Fig. 4
M
G
Fig. 5
G
Fig. 6
H
K
Fig. 8Fig. 7
GRUNDIG Service 1 - 3
K
Allgemeiner Teil / General Section EC 4790 CD
1 - 4 GRUNDIG Service
Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie
in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
Beispiel: Bässe einstellen Linken
ÄÄ
Drehgeber so oft kurz drücken, bis
im Anzeigefeld erscheint:
Mit dem
linken
ÄÄ
Drehgeber können Sie jetzt durch Drehen den Eindruck der Baßwiederga­be verändern. Möchten Sie die Einstellung der Baßwiederga­be sofort in Mittelstellung zurücksetzen: Linken
ÄÄ
Drehgeber drücken, bis der Signal-
ton zu hören ist.
LOUD (Loudness)
Loudness eingeschaltet, Klangverbesserung bei geringer Lautstärke. Sie können die Funk­tion mit dem linken
ÄÄ
Drehgeber aus der Grundstellung heraus ausschalten. Drücken Sie den linken
ÄÄ
Drehgeber, bis ein Signalton zu hören ist. Im Anzeigefeld sehen Sie »
LOUD ON
« oder »
LOUD oFF
«.
Lautstärke- und Klangeinstellung
Lautstärke
Linken
ÄÄ
Drehgeber drehen: Im Anzeigefeld erscheint: »
VOL 00
« … »
VOL 46
«.
Sound-(Klang-)Einstellungen
Für jede der Einstellungen FADER, BASS, TREBLE, BALANCE gilt:
1. Funktionen durch ein- oder mehrmaliges
kurzes Drücken des
linken
ÄÄ
Drehgebers
anwählen.
2. Stellen Sie den gewünschten Klangeindruck
durch Drehen des linken
ÄÄ
Drehgebers ein oder Grundeinstellung wählen:
Linken
ÄÄ
Dreh­geber drücken, bis der Signalton zu hören ist.
3. Einstellung beenden:
Linken
ÄÄ
Drehgeber erneut drücken, bis z.B. Name oder Fre­quenz des Senders im Anzeigefeld zu sehen ist.
66 Nach ca. 10 Sekunden wird die Bedien-
ebene mit aktuellen Einstellungen automa­tisch verlassen.
Lautstärkeverteilung FAD (Fader)
Mit dem Fader verändern Sie die " Lautstärke­verteilung" zwischen vorderer (" F " Front) und hinterer (" R" Rear) Lautsprechergruppe.
66 Wollen Sie nur ein Lautsprecherpaar an-
schließen, verwenden Sie den beiliegenden 2 x 20 Watt-Adapter. Dann muß der Regler für den Fader in Mittelstellung stehen.
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)
Balance ist das "Lautstärkeverhältnis" zwi­schen den Lautsprechern links und rechts.
Linker
ÄÄ
Drehgeber
SOUND
Radio (Tuner)
Bereich TUNER FM wählen
¡
-T
aste
so oft kurz drücken, bis
»
TUNER FM
« im Anzeigefeld erscheint.
Stereo-Empfang (nur FM)
Sie empfangen einen Stereo-Sender, wenn »
) « im Display erscheint.
Durchsagebereitschaft für Verkehrs­funk-Durchsagen (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) =
Verkehrsfunksender
TP ein-/ausschalten:
¡
TP
-Taste kurz drücken
.
Durchsagebereitschaft eingeschaltet: Das Zeichen »TP« ist von einem orangen Quadrat umgeben.
66 Ist der eingestellte Sender kein Verkehrs-
funksender, startet automatisch ein Such­lauf zum nächsten Verkehrsfunksender.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
Verkehrsfunk-Durchsagen beginnen mit
einer Mindestlautstärke:
Im EXPERT-Bedienmenü können Sie die Min­destlautstärke, mit der Verkehrsfunk-Durchsa­gen zu hören sind, verändern, siehe Seite 15, EXPERT
§?.
66 Möchten Sie nur Verkehrsfunk-Durchsagen
hören, dann aktivieren Sie die Funktion "Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk­Durchsagen" mit der Taste
¡
TP
und stel-
len die Lautstärke mit dem linken
ÄÄ
Dreh-
geber auf "Null" (nach links drehen).
66 Auch die CD- oder CD-Wechsler-Wiederga-
be wird während der Verkehrsfunk-Durch­sage unterbrochen.
Alternative Frequenzen (AF)
Wenn Sie ein RDS-Programm empfangen, das von mehreren Sendern mit unterschiedli­chen Frequenzen ausgestrahlt wird, dann wechselt Ihr Autoradio automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz.
66 Wenn Sie sich in einem sehr schlecht ver-
sorgten Empfangsgebiet aufhalten, können Wechselversuche zwischen AF´s als störende Pausen hörbar werden. In einem solchen Fall kann die AF-Funktion ausge­schaltet werden.
AF-Funktion ausschalten
Dies ist nur bei Sendern mit Alternativfrequen­zen möglich.
¡
TP
- Taste länger drücken, bis der Signalton zu hören ist. Das Zeichen »AF« ist nicht mehr von einem roten Quadrat umgeben.
Anzeige: AF AF wird ausgeschaltet, aber der
empfangene Sender bietet AF an.
AF-Funktion wieder einschalten
¡
TP
- Taste länger drücken, bis der Signalton zu hören ist. Das Zeichen »AF« ist von einem roten Quadrat umgeben.
Anzeige:
AF wird angeboten und die Funktion ist aktiviert. Im Auslieferungszustand ist AF aktiviert.
AF
2. Stellen Sie einen Sender/RDS-Programm (UKW) ein, z. B. durch Abruf eines LEARN­Speichers.
66 Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm
bereits auf einem Speicherplatz abgelegt, wird die jeweilige Ziffer im Anzeigefeld dar­gestellt.
3. Eingestellten Sender/RDS-Programm speichern: Taste
¡
kurz drücken. Das Zeichen STORE im Anzeigefeld ist zu sehen. Stellen Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber den gewünschten Speicherplatz zwischen 1 und 48 ein.
Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie die Taste
¡
oder den rechten¢¢Drehgeber drücken, bis der Signalton zu hören ist und in der Anzeige »
STORED
« erscheint.
66 Wählen Sie keinen Speicherplatz aus, wird
der Sender auf dem nächsten freien Spei­cherplatz abgelegt. Im Anzeigefeld ist »
FREE
« zu sehen.
66 Die gewählten AF- und TP-Einstellungen
werden zusammen mit der Station abge­speichert.
RDS-Programme einstellen (LEARN-Speicher)
Mit einem Tastendruck können Sie im LEARN­Speicher bis zu 25 RDS-Programme speichern. Die gespeicherten RDS-Programme können Sie nacheinander aufrufen, siehe Wissenswertes Seite 20.
66 Die Benutzung des LEARN-Speichers ist
sinnvoll, wenn Sie sich in einem fremden Empfangsbereich aufhalten und die schon gespeicherten Sender (Presets) nicht löschen wollen.
LEARN-Suchlauf auslösen
Wählen Sie mit Taste ¡den Bereich »
TUNER FM
«.
Drücken Sie den r
echten
¢¢
Drehgeber, bis der
1. Signalton zu hören ist: »
LRN ...
« erscheint im Anzeigefeld, der
Empfänger durchsucht den UKW-Bereich.
66 Warten Sie stets, bis der LEARN-Suchlauf
beendet ist. Der Suchlauf kann nicht unter­brochen werden.
Radio
66 Bei unmöglichem Empfang kann der
LEARN-Suchlauf ständig aktiv sein, z. B. in der Tiefgarage, bei defekter Antenne, siehe auch Seite 21. Sobald der LEARN-Suchlauf abgeschlossen ist, sind bis zu 25 Sender gespeichert und Sie hören den Sender mit dem besten Empfang.
Inhalt des LEARN-Speichers abrufen
Betriebsart LEARN wählen. Dazu den rechten
¢¢
Drehgeber so oft kurz drücken,
bis »
LEARN
« kurz erscheint.
Rechten
¢¢
Drehgeber drehen: Sie können die Sender des LEARN-Speichers in der gewünsch­ten Richtung abrufen. Das Anzeigefeld zeigt während der Stationswahl »
RDS-SCAN
«.
FM Presets (Speicherplätze) belegen
Im UKW-Bereich »
TUNER FM
« stehen 48 Pre-
sets zur Verfügung.
1. Wählen Sie den Bereich:
»
TUNER FM
« mit der Taste
¡
.
Manuelle Frequenzeinstellung
1. Bereich wählen: »
TUNER FM
« oder
»
TUNER AM
«.
2. Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber solange, bis Sie den zweiten Signalton hören und »
MANUAL
« kurz im Anzeigefeld zu sehen ist. Das rote Zeichen »MAN« erscheint.
3. Stellen Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber die Frequenz in der gewünschten Richtung ein. Drehen Sie nach rechts, erhöhen Sie den Wert bei FM um jeweils 50 kHz, bei AM um jeweils 1 kHz. Drehen nach links verringert die Frequenz jeweils um den gleichen Wert. Im Anzeigefeld sehen Sie z.B. »
FM 92.70
«.
66 Der rechte
¢¢
Drehgeber hat eine „Schwungrad-Funktion“ zur Schnellverstel­lung. Drehen Sie den Knopf schnell, erfolgt die Fortschaltung im Schnellgang.
4. Möchten Sie den eingestellten Sender auf Presets (Speicherplätze) legen, siehe Seite 8, PRESETS belegen.
5. Manuelle Frequenzeinstellung beenden: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber.
Sender/RDS-Programme mit Suchlauf einstellen
1. Wählen Sie den Bereich:
»
TUNER FM
« mit der Taste
¡
.
2. Rechten
¢¢
Drehgeber so oft kurz drücken,
bis kurz »
SEARCH
« im Anzeigefeld zu
sehen ist.
3. Drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, um den Suchlauf in die gewünschte Richtung zu starten.
66 Der Suchlauf arbeitet mit zwei Empfindlich-
keitsstufen, im ersten Durchlauf durch den Empfangsbereich wird nach Sendern mit hoher Feldstärke (Ortssender), im zweiten Durchlauf nach Sendern mit geringer Feld­stärke (Fernempfang) gesucht.
4. Möchten Sie den eingestellten Sender auf Presets (Speicherplätze) legen, siehe Seite 8, PRESETS belegen.
Radio
Preset aufrufen
1. Betriebsart »
PRESET
« wählen.
Dazu den rechten
¢¢
Drehgeber so oft kurz
drücken, bis »
PRESET
« kurz zu sehen ist
und das grüne Zeichen PRESET erscheint.
2. Drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, um
den gewünschten Preset auszuwählen.
66 Auch nach Abklemmen der Betriebsspan-
nung bleiben die Speicherinhalte erhalten.
Preset löschen
Möchten Sie einen belegten Speicherplatz löschen, drücken Sie die Taste
¡
einmal kurz, bis das Zeichen STORE im Anzeigefeld zu sehen ist. Wählen Sie mit dem
rechten
¢¢
Drehgeber den zu löschenden Speicherplatz
an. Drücken Sie den
rechten
¢¢
Drehgeber solange, bis Sie den Signalton zweimal hören. Im Anzeigefeld ist für zwei Sekunden »
ERASED
« zu sehen.
EC 4790 CD Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 5
Last Station Memory
Nachdem Sie den Bereich gewählt haben, hören Sie den zuletzt eingestellten Sender/ Programm (Last station memory) in diesem Bereich. Last station memory bedeutet, Ihr Gerät merkt sich die Einstellungen, die Sie gewählt haben, bevor Sie das Gerät ausschal­ten. Nach dem Wiedereinschalten hören Sie diesen Sender, bzw. CD/CD-Wechsler wieder.
AM Speicherplätze (Presets) belegen
Im Bereich
»
TUNER AM
«
stehen 15 Presets
zur Verfügung.
1. Eingestellten Sender speichern: Taste
¡
kurz drücken. Das Zeichen
STORE im Anzeigefeld ist zu sehen.
2. Stellen Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber den gewünschten Speicherplatz zwischen 1 und 15 ein.
3. Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie die Taste
¡
oder den rechten¢¢Drehgeber drücken, bis der Signalton zu hören ist und die Anzeige »
STORED
« erscheint.
AM Sender mit Suchlauf einstellen
1. Bereich »
TUNER AM
« (LW/MW) wählen:
¡
-T
aste
so oft kurz drücken, bis
»
TUNER AM
« im Anzeigefeld erscheint: bei Mittelwelle erscheint »MW«, bei Lang­welle »lW«.
2. Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber so
oft, bis kurz »
SEARCH
« im Anzeigefeld zu
sehen ist.
3. Durch Drehen des rechten Drehgebers starten Sie den Suchlauf in die gewünschte Richtung.
66 Bei Sendersuche wird im AM-Bereich (AM-
TUNER) zuerst das LW-, dann das MW­Band durchsucht.
Radio
Programmquellen
SOUND
Speichern
Á Speicherplatzwahl,
Speichern (drücken)
Programmquelle CD wählen
Schieben Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ins CD-Fach oder drücken Sie die Taste
¡
kurz so oft, bis »
DISC
« im Anzei-
gefeld erscheint.
Titel wählen bzw. wiederholen
Drücken Sie den rechten¢¢Drehgeber so oft kurz, bis »
TRACK
« im Anzeigefeld erscheint.
Drehen Sie jetzt den rechten
¢¢
Drehgeber, bis die Nummer des gewünschten Titels im Anzeigefeld erscheint. Drehen nach rechts: nächster Titel, nach links: der Titel, den Sie hören, wird
wiederholt bzw. vorheriger Titel.
Schneller Suchlauf (FAST)
Drücken Sie kurz den rechten¢¢Drehgeber so oft , bis Sie »
FAST
« im Anzeigefeld sehen. Drehen nach rechts: schneller Vorlauf nach links: schneller Rücklauf
Zur Wiedergabe zurückkehren: Drehen Sie den Drehgeber in die entgegengesetzte Richtung oder drücken Sie den Drehgeber kurz.
Titelwahl in zufälliger Reihenfolge (TRACK RANDOM)
Zufalls-Titelsuche starten: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber länger,
im Anzeigefeld erscheint: »
RND ON
«.
Zufalls-Titelsuche beenden: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
länger, im Anzeigefeld erscheint: »
RND OFF
«.
Diese Funktion wird beim Ausschalten auto­matisch zurückgesetzt.
CD-Betrieb beenden
Drücken Sie die Taste ¡kurz und wählen Sie eine andere Programmquelle.
CD ausschieben
Drücken Sie während des CD-Betriebs kurz die
¡
-Taste.
Im Anzeigefeld erscheint: »
EJECT
«, die CD
wird nach kurzer Zeit ausgeschoben. Wird die ausgeschobene CD nicht innerhalb
von 15 Sekunden entnommen, wird sie aus Sicherheitsgründen wieder eingezogen.
Soll die CD erneut ausgeschoben werden, müssen Sie zuerst mit der
¡
-Taste auf
CD-Betrieb schalten und dann die
¡
-Taste
betätigen.
66 Die CD-Wiedergabe wird während der Ver-
kehrsfunk-Durchsage unterbrochen.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
CD-Betrieb
Schneller Suchlauf (FAST)
Drücken Sie den rechten¢¢Drehgeber, bis Sie »
FAST
« im Anzeigefeld sehen. Drehen
nach rechts: schneller Vorlauf nach links: schneller Rücklauf
Zur Wiedergabe zurückkehren: Drehen Sie den Drehgeber in die entgegengesetzte Richtung oder drücken Sie den Drehgeber kurz.
Titelwahl zufälliger Reihenfolge (TRACK RANDOM)
Zufalls-Titelsuche starten: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber länger,
im Anzeigefeld erscheint: »
RND ON
«.
Zufalls-Titelsuche beenden: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
länger, im Anzeigefeld erscheint: »
RND OFF
«.
Diese Funktion wird beim Ausschalten auto­matisch zurückgesetzt.
CD-Wechsler-Betrieb beenden
Drücken Sie kurz die Taste ¡und wählen Sie eine andere Programmquelle.
DAT-Betrieb
66 Diese Funktionen können Sie nur aus-
führen, wenn Sie einen geeigneten CD­Wechsler* angeschlossen haben. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsan­leitung Ihres CD-Wechslers. Die Liste von eventuell auftretenden Fehler­meldungen befindet sich auf Seite 21.
Programmquelle CD-Wechsler wählen
Drücken Sie die Taste ¡kurz so oft, bis »
MCD
« im Anzeigefeld erscheint.
CD auswählen
¡
-Taste so oft kurz drücken, bis die Num­mer der gewünschten CD im Anzeigefeld erscheint.
Titel wählen bzw. wiederholen
Drücken Sie den rechten¢¢Drehgeber, bis »
TRACK
« im Anzeigefeld erscheint. Drehen
Sie jetzt den rechten
¢¢
Drehgeber, bis die Nummer des gewünschten Titels im Anzeige­feld erscheint. Drehen nach rechts: nächster Titel nach links: den Titel, den Sie hören, wieder-
holen bzw. vorheriger Titel.
* Welcher Grundig CD-Wechsler geeignet ist, sagt Ihnen
Ihr Fachhändler.
DAT-Spieler anschließen
DAT = Digital Audio Tape CD = Compact Disc (ohne CD-Wechsler)
Haben Sie keinen GRUNDIG CD-Wechsler angeschlossen, können Sie auch einen DAT­Spieler (oder einen externen CD-Spieler) mit dem CDP-Adapter von GRUNDIG (Best. Nr. G.IG 71-00) an das Autoradio anschließen.
DAT-Betrieb einschalten (AUX-Betrieb)
Drücken Sie die Taste ¡kurz so oft, bis »
AUX
« im Anzeigefeld erscheint.
66 Die Bedienung der angeschlossenen Geräte
erfolgt über die Geräte selbst. Beachten Sie die techn. Daten und Hinweise der Geräte. Die maximale Ausgangsspannung darf 2 V
RMS
nicht übersteigen.
66 Die DAT-Wiedergabe wird während der
Verkehrsfunk-Durchsage unterbrochen.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
CD-Wechsler-Betrieb mit »GRUNDIG CD-Wechsler«*
Damit die Bedienung des Autoradios so einfach wie möglich ist, befinden sich eine Vielzahl von Einstellungen, die Sie nur einmal oder nur gelegentlich brauchen, in einer zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
Liste der möglichen Expert-Einstellungen
1 Code-Einstellungen 2 Leuchtstärke des Anzeigefeldes 3 Security-Leuchtanzeige Ein/Aus 4 Signalton Ein/Aus 5 Automatischer LEARN-Suchlauf Ein/Aus 6 Automatischer Wechsel des Regional-
programmes Ein/Aus
7 Ein- und Ausschalten mit dem Zünd-/
Anlaßschalter
8 Stummschaltung bei Autotelefon-Betrieb 9 Eingangsempfindlichkeit bei CD-Wechs-
ler oder DAT-Betrieb
§I Lautstärkebegrenzung beim Einschalten
§? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
§` Anzeige der Uhrzeit Ein/Aus
§Q RDS-Synchronisation der Uhr Ein/Aus
§W Eingeben der Uhrzeit
Expert-Einstellungen ändern
1. EXPERT einschalten
¡
- Taste so lange drücken, bis der Sig­nalton zu hören ist. Im Anzeigefeld sehen Sie kurz »
EXPERT
«.
2. Einstellung wählen
Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie überprüfen, bzw. verändern wollen durch drehen des rechten
¢¢
Drehgebers.
Mögliche Einstellungen
1§W
Beispiel (Funktion 10):
§I Ändern der Lautstärkebegrenzung beim
Einschalten Rechten
¢¢
Drehgeber drehen, bis die
gewünschte Funktion »
ONVOL 13
« im
Anzeigefeld erscheint.
3. Einstellung aktivieren
Rechten¢¢Drehgeber kurz drücken: Im Anzeigefeld erscheint »
CH
«
(CH: Change = ändern).
4. Einstellung verändern
Stellen Sie mit dem rechten ¢¢Drehgeber durch Drehen die gewünschte Lautstärke ein. Im Anzeigefeld erscheint z. B.:
Drehen des rechten
¢¢
Drehgebers
nach rechts: Wert erhöhen oder
Funktion einschalten,
nach links: Wert verringern oder
Funktion ausschalten.
5. Einstellung beenden
Rechten
¢¢
Drehgeber kurz drücken:
»
CH
« erlischt im Anzeigefeld.
6. Nächste Einstellung wählen
(Punkt 2. bis 5. wiederholen)
7. EXPERT ausschalten
¡
-Taste drücken, oder rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis der
Signalton zu hören ist.
EXPERT-Bedienebene
Allgemeiner Teil / General Section EC 4790 CD
1 - 6 GRUNDIG Service
EXPERT-Bedienebene
Mögliche Einstellungen 1§W
1
Codierung aktivieren (eine genaue Anlei­tung finden Sie im Kapitel »Codierung«, Seite 16)
Erscheint »
CODE
« im Anzeigefeld, ist die Codierung nicht aktiviert. Erscheint »
SAFE
« im Anzeigefeld, ist die Codierung aktiviert.
2 Leuchtstärke des Anzeigefeldes
»
DISPL 07
« (00 … 07), je nach Einbaula-
ge des Autoradios so einstel­len, daß das Anzeigefeld für Sie gut ablesbar ist.
66 Haben Sie den Beleuchtungsanschluß im
Anschlußsteckfeld belegt? Dann ändert sich die Beleuchtungsstärke, je nachdem, ob das Fahrlicht eingeschaltet ist (Nacht­Einstellung) oder nicht (Tag-Einstellung). Beide Einstellungen können bei eingeschal­tetem oder ausgeschaltetem Fahrlicht sepa­rat gewählt und gespeichert werden.
3 Security-Leuchtanzeige (Ein/Aus)
»
BLK ON
« Die Security-Leuchtdiode blinkt
bei ausgeschaltetem Gerät und ausgeschalteter Zündung .
»
BLK OFF
« Die Security-Leuchtdiode
blinkt nicht.
4 Signalton (Ein/Aus)
»
BEEP ON
« Signalton als Funktionsbe-
stätigung.
»
BEEP OFF
« Funktionsbestätigung durch
kurzes Stummschalten der Lautsprecher-Ausgänge.
5 Autom. LEARN (Radio-Betrieb)
Wenn Sie sich in einem Empfangsgebiet aufhalten, in dem Sie RDS-Programme mit Verkehrsfunk schlecht empfangen, können Sie die automatische Sendersuche im Radio-Betrieb verhindern.
»
LRN ON
« automatischer LEARN
gewünscht,
»
LRN OFF
« automatischer LEARN nicht
gewünscht.
66 Bei Lautstärken kleiner »
VOL 4
« gilt der
»
LRN ON
« als gewünscht.
6 Autom. Wechsel des Regionalprogramms
Wenn ein RDS-Programm aus verschiede­nen Regionalsendungen besteht, kann es vorkommen, daß Ihr Autoradio aufgrund des Empfangsgebietes zwischen verschie­denen Regionalsendungen wechselt.
»
REG ON
« autom. Wechsel des Regio-
nalprogramms ist möglich.
»
REG OFF
« kein Wechsel auf ein anderes
Regionalprogramm.
7 Ein- und Ausschalten mit dem
Zünd-/Anlaßschalter
»
IGN ON
« Sie können das Autoradio mit
dem Zünd-/Anlaßschalter des Fahrzeuges ein- und ausschal­ten.
»
IGN OFF
« Ein- und Ausschalten nur mit
der
¡
IO
-Taste.
8 Stummschaltung bei Telefon-Betrieb
»
PHONE ON
« Stummschaltung aktiviert.
»
PHONE OFF
« Stummschaltung deakti-
viert.
9 MCD- bzw. AUX-Eingangsempfindlichkeit
Anpassen eines CD-Wechslers »
MCD LOW
« niedrig
»
MCD MID
« mittel (z. B. MCD 36/MCD 40)
»
MCD HIGH
« hoch
§I Lautstärke-Begrenzung beim Einschalten
»
ONVOL - -
« keine Begrenzung oder
»
ONVOL 20
« max. Lautstärke, z.B. 20
(- - … 46).
Die Lautstärke wird nur begrenzt, wenn die Lautstärke beim Ausschalten des Auto­radios größer als der eingestellte Wert ist!
§? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
»
TA VOL 16
« (5 … 46) Sie hören während der Einstellung die dann für die Verkehrsfunk-Durchsage gewählte Lautstärke.
§` CLOCK ON/OFF
»
CLOCK ON
« Uhrzeit wird angezeigt.
»
CLOCK OFF
« Uhrzeit wird nicht ange-
zeigt.
§Q Synchronisation der Uhr
»
sync ON
« Die eingebaute Uhr wird
durch RDS-Informationen nachgestellt (synchronisiert).
»
sync OFF
« In Gegenden, in denen kein
RDS TIMER-Signal empfan­gen wird, kann die Synchroni­sation abgeschalten werden.
§W DIGITIME einstellen
»
TM 00:00
« Hier können Sie die Uhrzeit
manuell einstellen. Drehen Sie den rechten
¢¢
Drehge­ber schnell, erfolgt die Fort­schaltung im Schnellgang.
66 Die manuell eingestellte Uhrzeit wird bei
»
sync ON
« (siehe
§Q
) durch den gerade empfangenden RDS-Sender eventuell korri­giert! Sollte dieser RDS-Sender eine nicht gewünschte Uhrzeit ausstrahlen, müssen Sie mit »
sync OFF
« die Uhrzeit-Korrektur
unterbinden.
EXPERT-Bedienebene
Codierung deaktivieren
z.B. vor dem Ausbau des Autoradios:
1. EXPERT-Mode ist eingeschaltet und »
SAFE
« erscheint im Anzeigefeld. Aktivieren Sie die Einstellung: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber kurz. Im Anzeige-
feld erscheint »
CH 1 - - - -
«
(CH: Change = ändern).
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben, durch Drehen des rechten
¢¢
Drehgebers
eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen: Rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis im
Anzeigefeld vorübergehend »
CODE
« erscheint. Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Die Codierung ist nicht mehr aktiviert!
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingegeben haben: »
SAFE
« bleibt im Anzeigefeld stehen, das
Radio spielt nicht. Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die
Wartezeiten zwischen den Versuchen (siehe Seite 17).
66 Die Code-Nummer Ihres Autoradios befin-
det sich auf der Identity Card. Die Codierung ist ab Werk nicht aktiviert.
Wenn Sie die Codierung Ihres Autoradios aktiviert haben: Sobald das Autoradio von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahr­zeugs getrennt wird, ist es elektronisch gesichert. Es kann nur durch Eingabe der Code-Nr. wieder in Betrieb genommen werden.
Ist die Codierung aktiviert?
Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene. Drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, bis im Anzeige-
feld »
SAFE
« oder »
CODE
« erscheint:
Codierung aktiviert
Codierung nicht aktiviert
Codierung aktivieren
1. Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene und
drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, bis
»
CODE
« im Anzeigefeld erscheint. Aktivieren Sie die Einstellung: Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
kurz. Im Anzeigefeld erscheint »
CH - - - -
«
(CH: Change = ändern).
2. Code-Nr. (siehe Identity Card) einstellen: Stellen Sie durch Drehen mit dem rechten
¢¢
Drehgeber den richtigen Zahlenwert ein.
66 Der rechte
¢¢
Drehgeber hat eine "Schwungrad-Funktion " zur Schnellverstel­lung. Drehen Sie den Knopf schnell, erfolgt die Fortschaltung im Schnellgang.
3. Code-Nr. bestätigen: Rechten
¢¢
Drehgeber kurz drücken, im
Anzeigefeld erscheint »
SAFE
«.
Die Codierung ist aktiviert!
4. EXPERT ausschalten:
¡
- Taste drücken, oder rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis der Signalton zu
hören ist.
Codierung
Codierung
Die Tabelle zeigt die Wartezeiten zwischen den einzelnen Versuchen. Wartezeit nach dem 7. Versuch immer 24 Stunden! Nach dem 6. Versuch empfiehlt es sich, "Wie­derinbetriebnahme" bzw. "Codierung deakti­vieren" von Ihrem Fachhändler durchführen zu lassen.
Wiederinbetriebnahme
Das Autoradio ist bei aktivierter Codierung elektronisch gesichert, nachdem es von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt war, z.B. nach einem Werkstattaufenthalt.
1. Autoradio einschalten: Im Anzeigefeld erscheint »
SAFE
«. Nach ca. 3 Sekunden erscheint »
I - - - -
« im Anzeigefeld. (Die »I« kenn-
zeichnet die Anzahl der Versuche.)
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben, durch Drehen des rechten
¢¢
Drehgebers
eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen: Rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis im
Anzeigefeld vorübergehend »
SAFE
« erscheint. Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingege­ben haben:
»
SAFE
« bleibt im Anzeigefeld stehen, das Radio spielt nicht. Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die Wartezeiten zwischen
den
Versuchen.
Wartezeiten
Damit das Deaktivieren der Codierung nicht durch Ausprobieren möglich ist, sind nach Fehlversuchen Wartezeiten vorgesehen. Während dieser Zeiten läßt sich das Autoradio zwar ein- und ausschalten, spielt aber nicht.
Während der Wartezeit
muß das Autoradio nicht eingeschaltet sein. Es muß jedoch an Dauerspannung + 12 V angeschlossen sein. So lange »
SAFE
« im Anzeigefeld steht, ist die Wartezeit noch nicht abgelaufen. Die Wartezeit ist zu Ende, wenn die Zahl des nächsten Versuchs im Display zu sehen ist, z.B. »
2 - - - -
«.
Versuch (im Wartezeit Anzeigefeld) (ca.)
1
21 Sek.
2
1,5 Min.
3
5,5 Min.
4
22 Min.
5
1,5 Std.
6
6,0 Std.
7
24 Std.
8
24 Std.
EC 4790 CD Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 7
Die Abbildungen zum Ein- und Ausbau finden Sie am Anfang des Heftes.
Einbaumaterial und Zubehör
Welches Einbaumaterial Sie benötigen und was es an Zubehör gibt, sagt Ihnen Ihr Fach­händler.
Einbaurahmen einsetzen - Abb. oa
Abbildung o
– Einbaurahmen b in den Geräte-Ausschnitt a
des Fahrzeugs einsetzen.
– Schränklappen c hinter dem Geräte-Aus-
schnitt a nach Bedarf (je nach Fahrzeugtyp) aufbiegen.
Autoradio einschieben
Abbildung o
– Autoradio bis zum Anschlag in den einge-
setzten Einbaurahmen b einschieben. Das Autoradio rastet ein.
Autoradio herausziehen
Abbildung a
Beide Bügel d in die Öffnung der Blende ein­führen und bis zum Anschlag einschieben.
– Beide Bügel nach außen drücken und das
Autoradio langsam herausziehen.
Antenne
Das Autoradio ist für Antennen mit 75(bis 150)-Impedanz ausgelegt. Antennenkabel­Verlängerungen, z.B. bei Heckmontage, kön­nen den Empfang beeinträchtigen.
Abbildung
p und
– im Bedarfsfall Antennenadapter (Abb. p)
verwenden.
– Antennenadapter (Abb.
p) bzw. Antennen-
kabel (Abb.
) im Kunststoffhalter fixieren.
Sicherung
Abbildung + EC 4490 CD
FKZ-Flachsicherung 7,5 A/ DIN 72581/3C.
EC 4790 CD
FKZ-Flachsicherung 10 A/ DIN 72581/3C.
Versorgungsspannungen
Messerkontakte A: Abbildung + A8 Anschluß für Masse
An Klemme 31 (Masse) des Fahrzeugs anschließen.
A7 Anschluß für +12 V Betriebsspannung
An Klemme 30
(Dauerplus) des Fahrzeugs
anschließen.
A6 Anschluß für Instrumentenbeleuchtung
Messerkontakt A6an Klemme 58
des Fahr­zeugs angeschlossen: Die Beleuchtung des ausgeschalteten Autora­dios kann bei eingeschaltetem Fahrlicht mit dem Regler der Instrumentenbeleuchtung geregelt werden.
Messerkontakt A6 nicht angeschlossen: Keine Beleuchtung bei ausgeschaltetem Autoradio.
A5 +12 V Schaltspannungsausgang
(max. 0,5 A)
liegt am Messerkontakt A 5 bei eingeschalte­tem Autoradio. Für Automatikantenne (Aus-/Einfahren), Antennenverstärker (Betriebsspannung) usw.
Ein- und Ausbau
A4 Anschluß für +12 V Zündspannung
An Klemme 15
des Fahrzeugs anschließen, wenn Sie das Autoradio mit dem Zünd-/ Anlaßschalter ein- und ausschalten wollen.
– Klemme 30
, Das Autoradio kann mit dem Zünd-/Anlaßschalter nicht ein- und aus­schaltet werden.
Das Gerät schaltet bei ausgeschalteter Zün­dung nach 1 Stunde nicht ab. Die Security­Leuchtdiode blinkt nicht.
66 Um die korrekte Funktion des Gerätes zu
gewährleisten, muß dieser Kontakt immer mit Klemme 15 oder Klemme 30 belegt sein!
A2 Phone-Mute-Anschluß
für Autotelefon oder Funkgerät: Das Autoradio ist stummgeschaltet beim Betrieb des angeschlossenen Autotelefons oder des Funkgerätes. Im Anzeigefeld erscheint »
PHONE
«, siehe Sei-
te 14, EXPERT-Einstellung
8.
Der Messerkontakt A2 muß dabei vom Mute­Ausgang des Telefons/Funkgerätes auf Masse gelegt werden!
Lautsprecher
Messerkontakte B: Abbildung + Maximale Ausgangsleistung EC 4490 CD an 4-Lautsprechern: 4 x 7 W,
mit beiliegendem Adapter 2 x 20 W.
Möchten Sie nur 2 Lautsprecher anschließen:
Sie können die vier 7 W Ausgänge über den mitgelieferten Adapter (Abb.
O) zu zwei 20 W
Ausgängen kombinieren. Dazu den 20 W Adapter an Steckerbuchse B (Abb.
+) an-
schließen. Die Anschlußbelegung für die Frontlautspre-
cher bleibt identisch wie oben. Die Anschlüsse für die Hecklautsprecher sind in diesem Fall unbelegt.
EC 4790 CD an 4-Lautsprechern: 4 x 20 W.
Frontlautsprecher Hecklautsprecher B3 rechts +B1rechts + B4 rechts –B2rechts – B5 links +B7links + B6 links –B8links –
Die Lautsprecheranschlüsse nicht elek-
trisch miteinander verbinden und nicht auf Masse legen!
Zusatzanschlüsse
Messerkontakte C: Abbildung + CD-Wechsler- bzw. AUX-Anschluß C13 CD-Bus-Steuerleitung, ist für
AUX-Betrieb mit C15 zu verbinden.
C15 CD-Bus-Masse C16 Versorgungsspannung +12 V für
CD-Wechsler
C17 Schaltspannung für CD-Wechsler C18 CD-NF-Masse bzw. AUX-NF-Masse C19 CD-NF-links bzw. AUX-NF-links C20 CD-NF-rechts bzw. AUX-NF-rechts
Line-Ausgang
Anschlußmöglichkeit für Leistungsverstärker (Booster) oder Aktiv-Lautsprecher.
Geeigneter Adapter: Adapter 416 (Best. Nr. G.ID 16-00)
C11 Hecklautsprecher links + C12 Hecklautsprecher rechts + C13 Masse – C14 Frontlautsprecher links + C15 Frontlautsprecher rechts + C16 Schaltspannung zum Ein-/Ausschalten
eines Leistungsverstärkers (max. 0,3 A).
Die Gesamt-Stromentnahme aus den Anschlüssen C17, C 6 und A5 darf zusammen 0,5 A nicht übersteigen.
Ein- und Ausbau
CD
Entfernen Sie bei ausgeschaltetem Radio eine ausgeschobene CD, um eine Verletzung durch die CD bei plötzlichem Bremsen oder einem Unfall zu vermeiden.
Befestigen Sie das Radio sicher im Einbau­schacht, damit Sie auch bei schlechter Weg­strecke CD-Musik in hoher Qualität genießen können.
Radio-Empfangsbedingungen
UKW-Empfang
Während der Fahrt ändern sich ständig die Empfangsbedingungen. Berge, Gebäude oder Brücken können den Empfang beeinträchtigen. Dies gilt besonders dann, wenn Sie weit vom Sender entfernt sind.
Radio-Data-System (RDS)
RDS ist ein Informationssystem, dessen Signale zusätzlich von den meisten UKW­Rundfunkprogrammen ausgestrahlt werden.
Programm Service
Bei RDS-Programmen sehen Sie den Namen des Programms als Kürzel im Anzeigefeld, z.B. »
BAYERN 3
« für Bayerischer Rundfunk – 3. Programm. Bitte beachten Sie, daß RDS-Programme unterschiedliche Regionalsendungen und Pro­grammnamen haben können.
Alternative Frequenzen (AF)
Ein RDS-Programm wird von mehreren Sen­dern mit unterschiedlichen Sendefrequenzen (alternative Frequenzen) ausgestrahlt. Sie wählen ein RDS-Programm und Ihr Auto­radio wechselt automatisch auf die am besten zu empfangende Alternativfrequenz, falls vor­handen.
Enhanced Other Network (EON)
Diese Funktion erlaubt es Ihnen Verkehrsfunk­Durchsagen zu hören, auch wenn Sie ein RDS-Programm ohne eigenen Verkehrsfunk eingestellt haben.
Voraussetzung:
Die Rundfunkanstalt, die das eingestellte RDS-Programm mit EON ausstrahlt, führt ein weiteres RDS-Programm, das Verkehrsfunk­Durchsagen anbietet.
Durchsagebereitschaft
für Verkehrsfunk-Durchsagen auch bei RDS-Programmen mit EON, wenn »TP« im Anzeigefeld aktiviert ist und das ein­gestellte RDS-Programm hörbar bleibt.
TP ein-/ausschalten:
¡
TP
-Taste drücken; Eingeschaltet: Rahmen
um TP sichtbar.
Sollte eine Störung auftreten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Auf Ihren Wunsch kann er in der Bundesrepu­blik Deutschland als Serviceleistung GRUNDIG Autoradios im Falle eines Defektes durch werksgeprüfte Austauschgeräte ersetzen.
Bitte beachten Sie: Voraussetzung für die Teilnahme an diesem Austauschsystem ist das unverletzte Garantie­siegel an Ihrem Autoradio.
Pflege
Die Frontblende des Autoradios nur mit
einem weichen, staubbindenden und antistati­schen Tuch reinigen. Polier- und Reinigungs­mittel könnten die Oberfläche der Blende beschädigen.
Wissenswertes
Gerät läßt sich nicht einschalten
– Setzen Sie den linken
ÄÄ
Drehgeber
nochmals ein.
– Halten Sie die
¡
IO
-Taste beim Einschalten
mindestens 1 Sekunde gedrückt.
– Ist die Gerätesicherung (auf der Rückseite,
siehe auch Abbildung 4 am Anfang des Hef­tes) defekt? Dann bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Fachhändler.
Security-Leuchtdiode blinkt nicht
– Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene (siehe
Seite 14),»
BLK ON
«.
– Lassen Sie den Anschluß des Gerätes von
Ihrem Fachhändler überprüfen (siehe Seite 19, Anschluß A4).
Der Empfang ist schlecht
Befinden Sie sich in einem Gebiet mit schlech­ten Empfangsbedingungen (z.B. Tiefgarage, Tunnel, Gebirgstal)?
Dann wird sich der Empfang bei einer Ortsver­änderung sicher verbessern.
Bessert sich der Empfang nicht, könnte die Antenne selbst oder die Antennenleitung defekt sein. Bitte lassen Sie das von einem Fachmann überprüfen.
Radioempfang wird öfter unterbrochen
Sie befinden sich in einem sehr schlecht ver­sorgten Empfangsgebiet. Hier kann es vor­kommen, daß die Wechselversuche zwischen Alternativen Frequenzen als Pausen hörbar werden. In einem solchen Fall kann die AF­Funktion ausgeschaltet werden (siehe Seite 7).
CD spielt nicht
Ist keine CD im CD-Fach, dann läßt sich mit der Taste
¡
die CD-Funktion nicht anwählen. Beachten Sie die Fehlermeldungen im Anzeigefeld.
SURFACE
CD falsch eingelegt oder Datenübertragung gestört
TOO HOT
Gerät überhitzt
CD-Wechsler spielt nicht
Beachten Sie die Fehlermeldung im Anzeige­feld und lesen Sie die Bedienungsanleitung des CD-Wechslers.
MAGAZINE
CD-Magazin fehlt bzw. nicht eingerastet
MECHANIC
CD-Wechsler – Mechanikfehler
NO CD
CD-Magazin ist leer
NO COMMU
Datenübertragung unterbrochen
SURFACE
CD falsch eingelegt oder Datenübertragung gestört
TOO HOT
CD-Wechsler überhitzt
Ein Lautsprecher ist stumm
Überprüfen Sie, ob Sie den FADER oder die BALANCE verstellt haben. Führt dies nicht zum Erfolg, lassen Sie die Zuleitungen zu den Lautsprechern und die Lautsprecher selbst von einem Fachmann prüfen.
Wenn etwas einmal nicht funktioniert
Allgemeiner Teil / General Section EC 4790 CD
1 - 8 GRUNDIG Service
Operating Hints This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant
spare parts list.
Example: Bass Repeatedly and briefly press the left-hand
control knob
ÄÄ
until the display indicates:
Turn the left-hand control knob
ÄÄ
until the bass tones are to your taste. Instant resetting to medium position: Press the left-hand control knob
ÄÄ
until a
signal sounds.
LOUD (Loudness)
The loudness function improves the sound quality at low volume. It can be switched on and off with the left-hand control knob
ÄÄ
.
Press the
ÄÄ
knob until the signal sounds. The
display then indicates either ”
LOUD ON
” or
LOUD oFF
”.
Volume and Sound Settings
Volume
Turn the left-hand control knob
ÄÄ
. The display indicates: ”
VOL 00
” … ”
VOL 46
”.
Sound settings
For each of the FADER, LOUD, BASS, TREBLE, and BALANCE settings applies:
1. Select the desired function by briefly
pressing the left-hand control knob
ÄÄ
once or several times.
2. Adjust the desired sound by turning the
left-hand control knob
ÄÄ
or select the basic setting: press the left-hand control knob
ÄÄ
until a signal sounds.
3. Terminate settings: press the left-hand con-
trol knob
ÄÄ
again until the display indica­tes, for example, the name or frequency of the station.
66 After approximately 10 seconds, each
setting is terminated automatically.
FAD (Fader)
The fader function is used to alter the balance between the front (”F”) and rear (”R”) loud­speaker groups.
66 If you wish to connect only one loudspea-
ker pair, use the 2 x 20 Watt adapter sup­plied. The fader control then must be set to its medium position.
BAL (Balance)
The balance function is used to alter the balance between the left (”L”) and right (”R”) loudspeakers.
Left-hand control knob
ÄÄ
SOUND
Radio (Tuner)
Selecting the TUNER FM range
Repeatedly and briefly press the ¡button until the display indicates ”
TUNER FM
”.
Stereo reception (FM only)
You are receiving a stereo broadcast when the display indicates ”
) ”.
Traffic announcement standby (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) =
stations broadcasting traffic announcements.
Switching TP on/off:
Briefly press the
¡
TP
button.
Traffich announcement stanby on: the ”TP” sign is surrounded by an orange rectangle.
66 If the station tuned to is no TP station, the
radio starts automatically a search for the next TP station.
Aborting the current traffic announcement: Briefly press the
¡
TP
button.
Traffic announcements come through
with a certain minimum volume.
You can adjust this minimum volume for traffic announcements in the EXPERT control level menu, see page 15, EXPERT
§?.
66 You will hear only traffic annoucements if
the "Traffic announcement standby" func­tion is activated with the
¡
TP
button and the volume level is set to ”zero” with the left-hand control knob
ÄÄ
(turn to left end
stop).
66 When a traffic announcement is received,
CD play or CD changer play will be inter­rupted for the duration of this announce­ment.
Alternative frequencies (AF)
When receiving a DSR programme which is broadcast by several stations on different fre­quencies, the car radio will automatically tune to the frequency giving best reception.
66 When you are in an area with very poor
reception conditions, it may happen that short pauses occur while the radio is searching for the alternative frequencies. It is best in this case to switch the AF function off.
Switching off the AF function
This applies only for stations broadcasting alternative frequencies.
Press the
¡
TP
button until the signal sounds. The red rectangle around the ”AF” sign disappears.
Indication:
AF AF switched off, but the received
station offers AF.
Re-activating the AF function
Press the
¡
TP
button until the signal sounds. A red rectangle around the ”AF” sign appears.
Indication:
The received station offers AF and the function is activated. This is the factory default setting.
AF
2. Select a station/RDS programme (FM), for example, by calling up a LEARN memory position.
66 If the selected station/RDS programme is
already stored in a memory position, the display will indicate its number.
3. Store the selected station/RDS programme: Briefly press the
¡
button. The STORE sign is shown in the display. Select the desired memory position (Preset) number 1 to 48 by turning the right-hand
¢¢
control
knob.
Confirm this by pressing the
¡
button
or the right-hand
¢¢
control knob until the
signal sounds and
STORED
appears in the
display.
66 If you select no Preset number, the station
is automatically allocated to the next free Preset. The display indicates ”
FREE
”.
66 The selected AF and TP settings are stored
along with the station.
Setting RDS programmes with the LEARN memory
With the push of a button you can store up to 25 RDS programmes in the LEARN memory! The stored RDS programmes can be called up one after the other, see ”Important Informati­on”, page 20.
66 The LEARN memory is useful if you are
in an unknown reception area and do not wish to erase your stored stations (Presets).
Releasing a LEARN search
Select the ”
TUNER FM
” range by pressing the
¡
button.
Press on the right-hand
¢¢
control knob until the first signal sounds. ”
LRN ...
” appears in the display and the radio
scans the FM range.
66 Always wait until the LEARN search is
completed. It is not possible to abort the search function.
Radio
66 If no reception is possible (in an under-
ground car park, or when the aerial is defective, for example, see page 21), the LEARN search function can be endless. As soon as the LEARN search function is completed, up to 25 stations are stored and you will hear the station giving best reception.
Calling up the LEARN memory contents
Select the ”LEARN” mode by repeatedly pres­sing the right-hand
¢¢
control knob until the
display briefly indicates ”
LEARN
”.
Turn the right-hand
¢¢
control knob to call up the Presets stored in the LEARN memory in the desired direction. While the radio scans the memory, the display indicates ”
RDS-SCAN
”.
Allocating FM Presets
48 Presets (memory positions) are availabe in the
TUNER FM
range.
1. Select the ”
TUNER FM
” range by pressing
the
¡
button.
Manual frequency tuning
1. Select the ”
TUNER FM
” or ”
TUNER AM
range.
2. Press the right-hand
¢¢
control knob until the second signal sounds and the display indicates the red ”MAN” sign and briefly ”
MANUAL
”.
3. Turn the right-hand
¢¢
control knob to the left or to the right to change the frequency in the corresponding direction in steps of 50 kHz in the FM band and in steps of 1 kHz in the AM band. The display indica­tes
FM 92.70
, for example.
66 The right-hand
¢¢
control knob has a
”flywheel” function for fast tuning.
4. If you wish to store the found stations on Presets (memory positions), see page 8, ”Allocating FM presets”.
5. To terminate manual frequency tuning, press the right-hand
¢¢
control knob.
Selecting stations/RDS programmes with the search function
1. Select the ”
TUNER FM
” range by pressing
the
¡
button.
2. Repeatedly and briefly press the right-hand
¢¢
control knob until ”
SEARCH
” appears
briefly in the display.
3. Turn the right-hand
¢¢
control knob to start
the search function in the desired direction.
66 The search function operates with two
different sensitivities. When exploring the frequency range the first time, it searches for stations with high field strength (local reception). When exploring the range the second time, it searches also for stations with low field strength (distant reception).
4. If you wish to store the found stations on Presets (memory positions), see page 8, ”Allocating FM presets”.
Radio
Calling up Presets
1. Select the ”
PRESET
” mode by repeatedly
and briefly pressing the right-hand
¢¢
con­trol knob until the display briefly indicates ”
PRESET
” and then the green PRESET
sign.
2. Turn the right-hand
¢¢
control knob to
select the desired Preset.
66 The memory contents are maintained even
when disconnecting the battery voltage.
Erasing Presets
To erase an occupied memory position (Pre­set), briefly press the
¡
button until the display indicates the STORE sign. Turn the right-hand
¢¢
control knob to select the Preset you wish to erase then press this knob until two signals sound and the display indicates for approximately two seconds ”
ERASED
”.
EC 4790 CD Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 9
Last Station Memory
After having selected a waveband, you will hear the station last tuned to in this band (Last-station-memory). Your radio remem­bers the station you have tuned to before switching off. When switching on again, you will hear this station or the radio switches to CD/CD changer play.
Allocating AM Presets
15 Presets are available in the
TUNER AM
range.
1. Storing a selected station: Briefly press the
¡
button. The STORE
sign is visible in the display.
2. Turn the right-hand
¢¢
control knob to select the desired memory position (Preset) 1 to 15.
3. Confirm this by pressing the
¡
button
or the right-hand
¢¢
control knob until the
signal sounds and the display indicates
STORED
”.
Selecting AM stations with the search function
1. Select the ”
TUNER AM
” range (LW/MW) by
repeatedly and briefly pressing the
¡
button until the display indicates ”
TUNER
AM
”: for Mediumwave appears ”MW”, for Long­wave appears ”lW”.
2. Repeatedly and briefly press the right-hand
¢¢
control knob until ”
SEARCH
” appears
briefly in the display.
3. Turn the right-hand
¢¢
control knob to start
the search function in the desired direction.
66 In the AM range (AM-TUNER), the search
function first scans the LW and then the MW band.
Radio
Programme sources
SOUND
Store
Á Select Preset,
store (press)
Selecting the CD programme source
Insert a CD with the label up into the CD compartment or repeatedly and briefly press the
¡
button until ”
DISC
” appears in the
display.
Selecting and repeating a track
Press the right-hand ¢¢control knob briefly and repeatedly until ”
TRACK
” appears in the
display. Then turn the right-hand
¢¢
control knob until the display indicates the number of the desired track. Turn to the right: next track to the left: preceding track or
repetition of the current track.
Fast scan
Press the right-hand ¢¢control knob briefly and repeatedly until ”
FAST
” appears in the
display. Turn
to the right: fast forward scan, to the left: fast reverse scan.
To return to CD play, turn the control knob in opposite direction or press it briefly.
Playing tracks in random order (TRACK RANDOM)
Start track random: Press the right-hand
¢¢
control knob until
RND ON
” appears in the display.
End track random: Press the right-hand
¢¢
control knob until
RND OFF
” appears in the display.
When switching the radio off, this function will automatically be reset.
Ending CD mode
Briefly press the ¡button and select another programme source.
Ejecting the CD
During CD play, briefly press the ¡button. The display indicates »
EJECT
« and the CD is
ejected after a few moments. If the CD is not removed within 15 seconds, it
will be pulled in again for reasons of safety. If the CD is to be ejected again, you must first
press the
¡
button to switch to CD mode
then press the
¡
button.
66 During traffic announcements, CD play is
interrupted. To abort a traffic announcement, briefly press the
¡
TP
button.
CD Mode
Fast scan
Press the right-hand ¢¢control knob until ”
FAST
” appears in the display.
Turn to the right: next track to the left: preceding track or
repetition of the current track.
To return to CD play, turn the control knob in opposite direction or press it briefly.
Playing tracks in random order (TRACK RANDOM)
Start track random: Press the right-hand
¢¢
control knob until
RND ON
” appears in the display.
Abort track random: Press the right-hand
¢¢
control knob until
RND OFF
” appears in the display.
When switching the radio off, this function will automatically be reset.
Ending CD changer mode
Briefly press the ¡button and select another programme source.
66 The following functions are only possible if
you have connected a suitable CD changer to your radio. Please also observe the ope­rating instructions of the CD changer. On page 21 you will find a list of possible error messages.
Selecting the CD programme source
Repeatedly and briefly press the ¡button until ”
MCD
” appears in the display.
Selecting a CD
Repeatedly and briefly press the¡button until the display indicates the number of the desired CD.
Selecting and repeating a track
Press the right-hand ¢¢control knob until ”
TRACK
” appears in the display. Then turn the
right-hand
¢¢
control knob until the display indicates the number of the desired track. Turn to the right: next track to the left: preceding track or
repetition of the current track.
* Your specialized dealer can inform you which Grundig CD
changer is suitable.
Connecting a DAT player
DAT = Digital Audio Tape CD = Compact Disc (without CD changer)
If you have not connected a GRUNDIG CD changer to your radio, you can connect a DAT player (or an external CD player) via a GRUNDIG CDP adapter (order No G.IG 71-
00).
Activating DAT mode (AUX mode)
Repeatedly and briefly press the ¡button until ”
AUX
” appears in the display.
66 Operation of the connected units is directly
controlled on the units themselves. Please observe the technical data and the opera­ting instructions of the units used. The maximum output voltage is not allowed to exceed 2 V
rms
.
66 During traffic announcements, DAT play is
interrupted. To abort a traffic announcement, briefly press the
¡
TP
button.
CD Changer Mode with ”GRUNDIG CD changer ”* DAT Mode
To make car radio operation as easy as possi­ble, numerous settings that you need only once or occasionally are located in an additio­nal control level (EXPERT).
List of possible EXPERT settings
1 Code setting 2 Display brightness 3 Security LED on/off 4 Sound signal on/off 5 Autom. LEARN on/off 6 Autom. change of regional prolgramme
on/off
7 Switching on/off with the ignition/starter
switch
8 Muting during telephone mode 9 Input sensitivity for CD changer and DAT
mode
§I Volume limitation when switching on
§? Minimum volume level for traffic
announcements
§` Time indication on/off
§Q RDS synchronisation of clock on/off
§W Time setting
Changing EXPERT settings
1. Activate the EXPERT mode
Press the
¡
button until the signal sounds. The display indicates briefly ”
EXPERT
”.
2. Select a setting
Select the setting you wish to check or change by turning the right-hand
¢¢
control
knob.
Possible settings
1§W
Example (function 10):
§I Change the volume limitation when
switching on.
Turn the right-hand
¢¢
control knob until the display indicates the function with the current value ”
ONVOL 13
”.
3. Activate change
Briefly press the right
¢¢
control knob.
The display indicates ”
CH
” (CH = Change).
4. Change the setting
Use the right-hand
¢¢
control knob to
adjust the desired volume. The display
indicates, eg.:
Turn the right-hand
¢¢
control knob
to the right to increase the value or to
switch the function on.
to the left to decrease the value or to
switch the function off.
5. End the adjustment
Briefly press the right-hand
¢¢
control
knob: ”
CH
” disappears from the display.
6. Select the next setting
(Repeat the steps 2. through 5.).
7. Deactivate the EXPERT mode
Press the
¡
button or press the right-
hand
¢¢
control knob until the signal
sounds.
EXPERT Control Level
Loading...
+ 19 hidden pages