Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required Service Documents for the Complete Service
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
720108000001
Materialnummer/Part Number 720100520000
Änderungen vorbehalten/Subject to alteration
H-S43 0805 • Printed in Germany
http://www.grundig.com
GRUNDIG ServiceChassis E5
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 720108000001, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-2…1-12
The regulations and safety instructions shall be valid
as provided by the "Safety" Service Manual, part
number 720108000001, as well as the respective
national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-2…1-12
General Notes .............................................................................. 1-2
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen!
Achtung: ESD-Vorschriften beachten
Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen,
muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen beachtet
werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Durchführen von Messungen
Bei Messungen mit dem Oszilloskop an Halbleitern sollten Sie nur
Tastköpfe mit 10:1 - Teiler verwenden. Außerdem ist zu beachten,
dass nach vorheriger Messung mit AC-Kopplung der Koppelkondensator des Oszilloskops aufgeladen sein kann. Durch die Entladung
über das Messobjekt können Bauteile beschädigt werden.
Messwerte und Oszillogramme
Bei den in den Schaltplänen und Oszillogrammen angegebenen
Messwerten handelt es sich um Näherungswerte!
Spare Parts List .................................... 4-1…4-8
General Section
General Notes
Before opening the cabinet disconnect the mains plug!
Attention: Observe the ESD safety regulations
Wiring
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting
leads observe the way they are routed to the individual assemblies like
the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube
panel, deflection unit, loudspeaker and so on.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Carrying out Measurements
When making measurements on semi-conductors with an oscilloscope, ensure that the test probe is set to 10:1 dividing factor. If the
previous measurement was made on AC input, please note that the
coupling capacitor in the oscilloscope will be charged. Discharge via
the item being checked can damage the components.
Measured Values and Oscillograms
The measured values given in the circuit diagrams and oscillograms
are approximates!
1 - 2
GRUNDIG ServiceChassis E5
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht
den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom
8. Januar 1987.
Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende
Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +B.
Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist
die Hochspannung zu messen und gegebenenfalls einzustellen.
Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu
vermeiden.
Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten
vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Service-Hinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werkseitigen Zustand zu versetzen, um eventuell spätere
Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation
Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution).
The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +B power supply.
After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection
stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and
re-adjusted if necessary.
To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube
the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation
only for a short time.
When replacing the picture tube use only the types specified in the
spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de
repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme
par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le
bloc déviation ou les haut-parleurs.
A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur
position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale
il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una
bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción
como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del
zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque
antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En
caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de
repuestos.
1 - 3
Technische Daten / Technical Data
Chassis E5GRUNDIG Service
Order Number
EAN
Colour
Destination
User manual languages
Remote Control
PICTURE
Size / Type
Real flat / Super flat
Deflection
100 Hz Picture-/32 kHz line frequency
Flicker free scanning (full frame memory)
Digital Color Transition Improv. (DCTI)
Digital Combfilter
Digital Luminace Transition Improv. (DLTI)
Picture Noise Reduction (DNR)
SVM (Scan Velocity Moduladion)
Digital Picture Improvement (DPI)
Dynamic Focus
Preset picture modes
Tilt
Picture Formats
PIP (2 Tuner)
Multifold Tuner scan (Mosaic Picture)
PAT: Split screen (PICTURE + TEXT)
PAP: Double Window (PICTURE + PICTURE)
P2AT: Double window + TXT
POP: PICTURE on PICTURE
Picture freezing
Quick programme display
Zoom with point function
Auto 16:9 selection via Scart
Automatic Color Standard Detection
Sharpness control
Blue Background
CHASSIS
TV-Chassis
Tuner
µ-Processor
Keyboard
ELECTRONIC
Stand by indicator
EPG (Electronic Programme Guide)
Manual & autom. labeling of prog.
Programmable off timer
Programmable on timer
Intelligent channel search (Zapping funct.)
Programme Edit
Intelligent Programme Switch
Auto switch off
Frequency Based Auto Search
Automatic Micro-search
Automatic Programming
Manual fine tuning
Direct channel selection
PAL/SECAM/BG/DK/LL'
NTSC-Playback via Scart (3,58/4,43)
Cable TV / Hyperband (S1-S41)
AUDIO
Mono/Stereo/Nicam
AV Stereo
Virtual Dolby
Subwoofer
Dynamic Bass
DSP (Digital Sound Processor)
Balance Adjustment
AVL (Audio Volume Level)
PIP listening via Headphone jack
Equalizer
Space Sound Effect
Audio mode
Audio amplifier without extern LS
Tweeter (2 way speaker system)
DVD
4:3 / 16:9 / letterbox format
Dolby Digital
Disc formats
DVD R/RW (+/-)
CD-R
CD-RW
Media formats
DVD-Video
VCD
SVCD
CD-Audio
CD-ROM
Elegance 15 Flat
TVD 40-2501 Text
F3D
1 page / 1 page /
26 Languages for TV:
D,GB,F,I,E,P,NL,GR,
TR,DK,FIN,N,S,SI,PL,H
,RUS,RO,HR,CZ,SK,
AL,BG,MK,SER,HEB
(Version A)
7 languages for DVD:
D, GB, F, I, E, P, NL
(Version A)
Simple hotel mode possible via
service adjustment
full automatic sorting
[/\/[/\/\[/[/[/[/\
2 x 3 W (RMS)2 x 3 W (RMS)
JPEG, MP3 playback
Elegance 15 Flat
TVD 40-2502/5 Text
100/AV
\
\
\
[
26 Languages for TV:
D,GB,F,I,E,P,NL,GR,
TR,DK,FIN,N,S,SI,PL,H
,RUS,RO,HR,CZ,SK,
AL,BG,MK,SER,HEB
(Version A)
7 languages for DVD:
GB, PL, RUS, CZ, HR,
SI, H (Version C' )
\
[
\
[
[
\
[
[
[
[
[ / \ / \
[
\
\
\
\
\
[
\
\
\
\
\
[ / [ / [
[
[
[
[
[
[
[
[
F3E
Davio 14
TVD 37-2502 Text
5FL
100/AV
1 page / 1 page /
D,GB,F,I,E,P,NL,GR,TR,DK,FIN,N,S,SI,PL,
H,RUS,RO,HR,CZ,SK,AL,BG,MK,SER,HEB
26 Languages for TV:
(Version A)
7 languages for DVD:
D, GB, F, I, E, P, NL
(Version A)
Simple hotel mode possible via
service adjustment
full automatic sorting
[/\/[/\/\[/[/[/\/[
[ / \ / \
2 x 3 W (RMS)
[ / [ / [
JPEG, MP3 playback
Davio 14
TVD 37-2502 FR/Text
E5R
\
\
\
[
\
[
\
[
[
\
[
[
[
[
[
\
\
\
\
\
[
\
\
\
\
\
[
[
[
[
[
[
[
[
K15PFC-2503 FR/Text
G1J
100/AV
1 page / 1 page /
26 Languages for TV:
D,GB,F,I,E,P,NL,GR,
TR,DK,FIN,N,S,SI,PL,H
,RUS,RO,HR,CZ,SK,
AL,BG,MK,SER,HEB
(Version A)
7 languages for DVD:
D, GB, F, I, E, P, NL
(Version A)
Simple hotel mode
possible via service
adjustment
full automatic
sorting
[/[/[/\/[
[ / \ / \
2 x 3 W (RMS)
[ / [ / [
JPEG, MP3 playback
\
\
\
[
\
[
\
[
[
\
[
[
[
[
[
\
\
\
\
\
[
\
\
\
\
\
[
[
[
[
[
[
[
[
1 - 5
Chassis E5GRUNDIG Service
Freeze / Zoom
Coaxial / Optical audio out
Region Code
DivX
POWER SUPPLY / CABINET
Power voltage
Power switch
Power consumption
Cabinet (WxHxD, cm) / Weight
FRONT PANEL CONNECTIONS
Headphones
Cinch-AV socket
S-Video
REAR PANEL CONNECTIONS
Euro-AV-Socket AV1
Euro-AV Socket AV2
Euro-AV Socket AV3
S-Video
DVD Audio / Video out
Digital Audio out
Audio out
Antenna for terrestrial reception
Power supply plug
Elegance 15 Flat
TVD 40-2501 Text
F3D
Factory setting: RC 2
\, DivX from
approx. 08/2005 onwards
230V~, 50/60 Hz
65 W, standby 2 W in accordance to IEC
41,4 x 37,7 x 40,6 cm approx. 13,2 kg
3 x Cinch - Video in, Audio in L/R (side)
3 x Cinch (Video out, Audio L/R out)
1 x Coaxial-socket for TV-tuner-in, according
62087-2002
CVBS in-/output,
RGB input, S-Video input
to DIN 45325
Elegance 15 Flat
TVD 40-2502/5 Text
[ / [
[ / \
[
[, (side)
\
\
\
via Scart
coaxial
\
\
F3E
Davio 14
TVD 37-2502 Text
5FL
[ / [
[ / \
Factory setting:
RC 2
230V~, 50/60 Hz
50 W, standby 2 W in accordance to IEC
39,5 x 39,5 x 40,0 cm approx. 12,3 kg
3 x Cinch - Video in, Audio in L/R (side)
3 x Cinch (Video out, Audio L/R out)
1 x Coaxial-socket for TV-tuner-in,
62087-2002
[, (side)
CVBS in-/output,
RGB input, S-Video input
via Scart
coaxial
according to DIN 45325
Davio 14
TVD 37-2502 FR/Text
E5R
\
[
\
\
\
\
\
K15PFC-2503 FR/Text
G1J
[ / [
[ / \
Factory setting:
RC 2
[
230V~, 50/60 Hz
[
65 W, standby 2 W
in accordance to IEC
62087-2002
41,4 x 37,7 x 40,6 cm
approx. 13,2 kg
[, (side)
3 x Cinch - Video in,
Audio in L/R (side)
\
CVBS in-/output,
RGB input, S-Video
input
\
\
via Scart
3 x Cinch (Video out,
Audio L/R out)
coaxial
\
1 x Coaxial-socket for
TV-tuner-in,
according to DIN
45325
\
1 - 6
BedienhinweiseDieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung.
Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
1 - 7
Chassis E5GRUNDIG Service
1 - 8
Chassis E5GRUNDIG Service
Operating HintsThis chapter contains excerpts from the operating instructions.
For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
1 - 9
Chassis E5GRUNDIG Service
1 - 10
Chassis E5GRUNDIG Service
Chassis E5GRUNDIG Service
)
)
)
Service- und Sonderfunktionen
Service Mode aktivieren: Tast e "i" (Hauptmenü) –> Service Code
"8500".
Service Mode beenden: Taste "TXT" drücken.
1. Grundeinstellwerte
Nachfolgende Tabelle zeigt alle typenbezogenen Grundeinstellungen im Service Mode. Alle mit * gekennzeichneten Werte müssen
zusätzlich nach Abgleich (Seite 2-1) eingestellt werden.
Menü
Menu
Ƕ oder/or ǵ
+
"OK"
OPTIONS
Menüpunkt
Point of Menu
Ƕ oder/or ǵ
TUNER
AGC (UHF
AGC (VHF
AGC (LPRIME
TYPE
STANDBY
AV1 SVHS
AV2
SOUND
BG
TEXT
ON TIMER
DEMO MODE
BLUEBACK
AUTO WSS
CHILD LOCK
ZAPP
DVD LANG. GROUP
Einstellung
Adjustment
Ǹ oder/or Ƿ
3 oder/or 1
6 oder/or 4
Temic
Panasonic D44G3
Sharp or Alps (Samsung)
Philips
Panasonic DB2G3
Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
ATS
LABEL
CUSTOMER MODE
FACTORY MODE
ON
OFF
ON
OFF
BG
I
BG+DK
BG+LL´
EUROPE
NEW ZELLAND
AUSTRALIA
FASTTEXT
NON-TEXT
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
A
B
C
D
Service and Special Functions
Start of the Service Mode: Via "i" (Main Menu) –> Service Code
"8500".
End the Service Mode: Press button "TXT".
1. Basic Settings
The following table shows all type specific basic settings in the service mode. In addition all values marked with * must be adjusted
according to adjustment (page 2-1).
Hinweis
Hint
abhängig von
Bestückung
depending on
mounting
Gerät / Type of Set
Elegance 15 Flat TVD 40-2501 Text
Elegance 15 Flat TVD 40-2502/5 Text
Davio 14 TVD 37-2502 Text
Davio 14 TVD 37-2502 FR/Text
303030
303030
30
30
30
20
30
20X20
20X20
X
X
XX
X
XX
XX
XX
X
XX
XX
XX
XXX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXXX
XXXX
XXXX
XXX
XXXX
XXXX
XXXX
XX
K 15 PFC-2503 FR/Text
X
X
1 - 11
Gerät / Type of Set
)
)
Chassis E5GRUNDIG Service
Menü
Menu
Ƕ oder/or ǵ
+
"OK"
OPTIONS
GEOMETRY
VIDEO
EE-
EDIT
PROM
Menüpunkt
Point of Menu
Ƕ oder/or ǵ
SIMPLE HOTEL
MAX VOLUME
RGB IN
VER. AMPLITUDE
VER. SHIFT
VER. SLOPE
S-CORRECTION
HOR. SHIFT
VER. AMP. 16:9
YC DELAY PAL
YC DELAY SECAM
YC DELAY NTSC
HOR. OSD POS.
VER. OSD POS.
OSD CON.
TXT CON.
TXT BRI.
PWL
CATH. DRV. LEV.
PROTECTION
VERTICAL GUARD
BLACK LEVEL R
BLACK LEVEL G
WHITE POINT R
WHITE POINT G
WHITE POINT B
SCREEN ADJ.
ADDRESS
DATA (HEX
DATA (BINARY
Einstellung
Adjustment
Ǹ oder/or Ƿ
3 oder/or 1
6 oder/or 4
ON
OFF
Wert/Value
ON
OFF
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
*Wert/Value
Hinweis
Hint
max. volume in hotel mode
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
nicht ändern/do not change
Achtung! nur für Fertigung
Attention! Only for production
X
32
X
36
31
32
30
30
00
07
07
07
37
04
06
00
30
08
08
32
32
32
32
32
Elegance 15 Flat TVD 40-2501 Text
XX
32 32
X36X
313228
303024
000711
070707
370441
060006
300830
08 07
32 36
323230
323241
Elegance 15 Flat TVD 40-2502/5 Text
Davio 14 TVD 37-2502 Text
Davio 14 TVD 37-2502 FR/Text
K 15 PFC-2503 FR/Text
XX
32 32
X46X
36
46
282831
32
28
244130
30
41
110700
07
07
070707
07
07
410737
04
07
060006
00
00
300830
08
08
07 08
36 32
304232
42
32
413332
33
32
ATS Reset
"–"-Taste (Minus) am Gerät gedrückt halten und mit der Fernbedienung auf Standby schalten. -> Beim nächsten Einschalten erscheint
das Menü "Sprache".
DVD-Kindersicherung
Die Kindersicherung kann mit dem Master-Kennwort "3800" aufgehoben werden.
ATS Reset
Hold "–" button (minus) on the TV set depressed while switching the
set to standby with the remote control. -> Menu "Language"
appears at the next "switch on".
DVD Child Look
The child look can be resetted with master password "3800".
1 - 12
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.