GRUNDIG DH 2028 STT Instruction Manual [fr]

Handdiktiergerät Portable Dictation Machine Machine à dicter portable
stenorette 2029
microcassette
j k l x
Euro 1
Dh 2028 STT
Handdiktiergerät Portable dictation machine Machine à dicter portable
Ideal für Spracherkennung For Use with Speech to Text Compatibilité reconnaissance vocale
Mode d’emploi abrégé 2
Compartiment microcassette, pile/accu ..................2
Verrou de mise en service.......................................2
Vitesse de la bande .................................................2
Compteur de bande.................................................2
Enregistrement........................................................3
Lecture....................................................................3
Avance et retour rapides .........................................3
Effacement rapide ...................................................3
Préparatifs 4
Fonctionnement sur pile, accumulateur ..................4
Fonctionnement avec bloc d’alimentation
678 CW...................................................................5
Raccordement de l’écouteur ...................................6
Vitesse de la bande .................................................6
Enregistrement de dictées 7
Mode reconnaissance vocale 8
Généralités...............................................................8
Raccordement PC ....................................................8
Lecture avec machine à dicter de bureau.................9
Enregistrement du modèle vocal et mode micro......9
Appareil de dictée portable.....................................10
Mode haut-parleur .................................................10
Entretien et maintenance 11
Têtes et mécanisme d’entraînement.......................11
Boîtier ....................................................................12
Ce que vous devez savoir.......................................12
Caractéristiques techniques 13
Accessoires 14
Service, Vente 15
Sommaire
l 1
F
I
E
Compartiment microcassette, pile/accu
Introduction des piles/accumula­teurs: Maintenir la touche verte «
il LID LOCK» enfoncée tout en
retirant le couvercle.
Mise en place de la cassette: Ouvrir le couvercle jusqu’en butée. Pour enlever la cassette, basculer l’appareil vers le côté.
Verrou de mise en service
Déplacer le bout rouge ou vert Repère rouge visible: Mise en service de l’appareil verrouillée.
Vitesse de la bande
Sélectionner la vitesse de la bande à l’aide du bouton à glissière «SPEED» sur le dos de l’appareil. Pour la reconnaissance vocale, il faut sélectionner 2.4 STT.
Compteur de bande
Remise à zéro du compteur: Appuyer sur la touche «O-SET» située à côté du compteur, sous le bouton à glissière
.
Mode d’emploi abrégé
l 2
SPEED 1.2
STT
2.4 STT
0-SET
123
0-SET
COUNTER
Enregistrement
p
Activation de l’enregistrement: Touche «DICTATE» (verrouillée).
u Enregistrement-marche: Positionner
le bouton à glissière sur «START».
© Enregistrement-pause: Positionner
le bouton à glissière sur «STOP».
ii uu Conclure l’enregistrement: Amener le
bouton à glissière brièvement sur «
ii
REWIND» ou «uuFFWD».
Lecture
u Lecture: Positionner le bouton à
glissière sur «START».
© Arrêt lecture: Positionner le bouton à
glissière sur «STOP».
X Volume: Utiliser le réglage «VOL».
Avance et retour rapides
uu Avance rapide (avec émission du
son): Positionner le bouton à glissière sur «FFWD».
ii Retour rapide (avec émission du
son): Positionner le bouton à glissière sur «REWIND».
Effacement rapide
p
Maintenir la touche «DICTATE» enfoncée.
ii Positionner le bouton à glissière sur
«REWIND».
Mode d’emploi
l 3
Fonctionnement sur pile, accumulateur
Le témoin pile/accumulateur (et témoin d'en-
registrement) s'allume en enregistrement. Il s'éteint lorsque la pile ou l’accumulateur est faible. L'enregistrement est toujours possible jusqu'à l'arrêt du moteur (signal sonore).
Fonctionnement sur accus avec le jeu d'accumulateurs 662*. Les accus sont chargés dans l'appareil à l’aide du bloc d’alimentation /chargeur 678CW*. Le temps de charge est de 18 heures environ et l'appareil reste utilisable pendant la recharge.
Attention
Le bloc d’alimentation n’est conçu que pour la Dh 2028 STT GRUNDIG.
Utiliser le bloc d’ali­mentation «678 CW UC» pour les Etats-Unis et Canada, le «678 CW GB»
pour
la Grande­Bretagne et le «678 CW» pour les autres pays européens
.
Ne pas utiliser le bloc d’ali­mentation lorsque les fiches ou le câble sont défectueux.
Attention
Retirer les piles de l'appareil lorsqu'elles sont usées ou que l'appareil n'est pas utilisé pendant longtemps. Grundig décline toute responsabilité pour les dommages causés par des piles qui ont coulé.
Préparatifs
l 4
* Accessoires Grundig
Compartiment à pile/accu
Maintenir la touche «
il LID LOCK»
enfoncée et retirer le couvercle de l'appareil. Insertion des piles ou des accus: Voir figures
p et Ÿ au début de ce
mode d'emploi. Mettre en place et fermer le couvercle.
Protection de l’environnement
Ne jamais jetter les piles usagées à la poubelle. Lors de l’achat de nouvelles piles, rapporter les piles usagées à votre revendeur ou à un dépôt pour ordures spéciales.
Fonctionnement avec le bloc d’alimentation 678 CW
Voir figure + au début de ce mode d'emploi.
Les piles dans l'appareil son mises hors service. Un jeu d'accumulateurs 662* mis en place est chargé.
Attention
Voir les notes sur «Fonctionnement sur pile, accumulateur».
Préparatifs
l 5
* Grundig-Zubehör
Raccordement de l’écouteur
Raccorder la fiche de l’écouteur à la douille
U.
Le haut-parleur intégré est mis hors service.
Vitesse de la bande
Régler la vitesse de la bande à l’aide du bouton à glissière «1.2 2.4 SPEED» sur le dos de l’appareil.
Note: Avec une vitesse de bande de
1,2 cm/s, la durée d'enregistrement est doublée. Cependant, la qualité de l'enregistrement sera diminuée. Pour la reconnaissance vocale, il faut sélectionner la vitesse de bande «2.4 STT» pour l’enregistrement et la lecture.
Préparatifs
l 6
STT
EAR
SPEED 1.2
STT
2.4 STT
Microphone
Distance d’environ 2 cm - 5 cm en face ou en
dessous de la bouche. Réduire la distance en cas de bruit de fond important.
Enregistrement
p
Appuyer sur la touche « p–DICTATE» (s'enclenche).
u Positionner le bouton à glissière sur
« u START».
– Le témoin d'enregistrement s'allume. – La bande défile. – Signal sonore si aucune microcassette n'est
mise en place ou que la bande est à sa fin.
Chaque nouvel enregistrement efface automa­tiquement l’enregistrement précédent.
Pause en enregistrement
© Amener le bouton à glissière sur
«
© STOP».
– Le témoin d'enregistrement s'éteint. – La touche « p
DICTATE» reste enclenchée.
Conclure l’enregistrement
Amener lbouton à glissière brièvement sur «
ii
REWIND» (ou «uuFFWD»):
La touche «p-DICTATE» se déclenche.
Amener le bouton à glissière sur «
© STOP».
DIN 32 750-T
0 5 1015 20 2530
Enregistrement de dictées
l 7
Dh 2225
Mode reconnaissance vocale
Généralités
La machine à dicter DH 2028 STT (Speech To Text) est adaptée à la reconnaissance vocale.
La qualité d’enregistrement de cette machine à dicter portable est supérieure à celle des modèles classiques.
Le signal sonore correspondant à «Aucune cassette» est annulé lorsque le câble d’enregi­strement est raccordé pour que vous puissiez utiliser l’appareil comme micro.
Lorsque le câble d’enregistrement est raccor­dé, la lecture est de meilleure qualité (plus aigue).
Raccordement PC
Insérer la fiche la plus étroite du câble d’enre­gistrement, ci-joint, dans la prise et la fiche la plus large dans la prise micro de la carte son du PC.
La mise au point du volume à l’aide du bouton de réglage n’agit que sur le haut-parleur mais pas sur le signal sonore du raccordement PC.
l 8
STT
Mode reconnaisssance vocale
Lecture avec machine à dicter de bureau
Les enregistrements faits sur le Dh 2028 STT peuvent être lus sur toute machine à dicter de bureau à microcassettes.
Si la lecture via la machine à dicter de bureau est trop stridente pour l’assistante, il suffit de régler le bouton de réglage de tonalité (
"!)
sur « – ».
Enregistrement du modèle vocal et mode micro
Pour régler le niveau d’enregistrement du micro ou pour exécuter l’enregistrement du modèle vocal ou bien effectuer une dictée directe, on se sert de l’appareil DH 2028 STT comme microphone. Retirer la microcassette. Appuyer sur la touche »
p
-
DICTATE« (elle se verrouille). Déplacer le bouton à glissière sur «
u START». Il faut respecter les directives du
fabricant du logiciel de reconnaissance vocale. Afin de réaliser l’enregistrement du modèle vocal, il est nécessaire de désactiver les effets AGC, Hall, etc. de la carte son.
l 9
Mode reconnaisssance vocale
Appareil de dictée portable
Il est possible d’enregistrer un texte sur la microcassette de l’appareil DH 2028 STT et de le retransmettre sur PC au moyen d’un câble. Ne parler qu’une à deux secondes après le début de l’enregistrement afin de garantir la reconnaissance du premier mot par le logiciel de reconnaissance vocal. Commuter d’abord sur la reconnaissance vocale du PC. Positionner ensuite immédi­atement le bouton à glissière du DH 2028 STT sur «
u
START».
Vérifier que le système soit bien en mesure de traiter la taille du texte énoncé. La vitesse de traitement dépend de la capacité de l’ordinateur.
Mode haut-parleur
Insérer la fiche plus grande du câble d’enre­gistrement dans la prise «Lecture» de la carte son. Commuter le DH 2028 STT sur «Lecture».
l 10
Entretien et maintenance
l
11
Têtes et mécanisme d’entraînement
Contrôler de temps en temps l'encrassement de ces pièces intervenant sous l'effet d'ab­rasion de la bande dans le compartiment à cassette.
Nettoyage des éléments en contact avec la bande:
Galet presseur A Axe cabestan B Tête son C Tête d’effacement D Levier pivotant E
Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé d'essence.
N'utiliser en aucun cas un objet métallique ou un objet dur !
Ouvrir le compartiment à cassette et enlever la microcassette.
– Mettre l'appareil sur la position enregistre-
ment. Comme aucune cassette n'est introduite, un signal sonore retentit !
– Amener le levier pivotant E entièrement vers
le compartiment à cassette.
– Nettoyer les éléments en contact avec la ban-
de: galet presseur A, axe cabestan B, tête son C et tête d’effacement D.
C
B
A
D
E
Boîtier
Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon doux antipoussière. Les produits de polissage et de nettoyage sont susceptibles d'endommager la surface. Ne pas faire pénétrer de liquide dans l'appareil.
Ce que vous devez savoir
Cette machine à dicter portable fonctionne sans restrictions jusqu'à une température ambiante de 35˚ C. Des températures ambiantes jusqu’à 55°C ne provoquent pas de défaillance de l'appareil.
En cas de perturbations, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Attention Indication pour la réparation:
ss
!
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. Le câble secteur du bloc d’alimen­tation ne doit être remplacé que par un service après-vente GRUNDIG.
l 12
Entretien et maintenance
Caractéristiques techniques
l 13
Bande: microcassette Pistes: 2 pistes, 1 canal, monophonique Entraînement: Cabestan Vitesse de bande: 2,38 cm/sec.
ou 1,19 cm/sec.
Puissance de sortie: 130 mW Bande passante: 300 - 5000 Hz Haut-parleur: 28 mm Ø, HP dynamique Enregistrement par tension alternative de
polarisation. (TNR, Tape Noise Reduction = Réduction de bruit de bande)
Alimentation: DC 3V, piles 2 x 1,5V «AA»,
bloc d’alimentation 678 CW
Connecteur d’écouteur : Douille de jack
Ø 2,5 mm Impédance 4
Durée des piles: 14 h env. avec piles alcalines
au manganèse.
Dimensions: 62 mm x 142 mm x 25 mm Poids: 210 g env.
Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE».
Sous réserve de modifications et
de disponibilité.
l 14
Accessoires pour élargir le domaine d’application
(pas fournis avec l’apparei):
Pochette de rangement 741 pour 2 microcassettes MC-60 et les documents de dictée.
Bloc d’alimentation/chargeur 678 CW pour alimen­tation sur secteur et charge du jeu d’ accumulateurs 662.
Jeu d’ accumulateurs 662, est chargé dans l'appareil par le bloc d’alimentation/chargeur 678.
Microcassette MC-60
Aimant effaceur 616 permettant d'effacer tous les
enregistrements sur une microcassette en dehors de l'appareil.
Ecouteur 558 prévu pour une écoute de contrôle des deux oreilles lorsque le haut-parleur est hors service.
Etui 810
Accessoires
Service, Vente
FRANCE
GRUNDIG France S.A., 5, Bd Marcel Pourtout F-92563 Rueil, Malmaison Cedex Tel.: 01-41392626, Fax.: 01-41392727
SWITZERLAND
GRUNDIG (Schweiz) AG, Steinackerstr. 28 CH – 8302 Kloten ZH Tel.: 01-8158111, Fax.: 01-8141 762
BELGIUM, LUXEMBURG
C & C electronics, Kasteeldreef 125 B-2970 Schilde Tel.:03-3543 335, Fax.: 03-3530126
l 15
Notes
l 16
o
123
A
MC-60
10
5
0
COUNTER
microcassette
DICT. MICVOL
4
0-SET
0-SET
O
B
Made in Japan
60
TM
MC-
MICROCASSETTE
S
E
Ÿ
p
MICROCASSETTE
Akkuset 662 Rechargeable batteries 662 Accumulatori 662 Accumulateurs 662 Baterias 662
Batterien Batteries Pile Piles Pilas
Netzbetrieb Mains operation Funzionamento con la rete Fonctionnament sur secteur Funcionamiento a red
+
1,5 V
LR6, AA
0510
MC-
MC-60
A
B
TM
60
Made in Japan
COM 1
LineinAudio
Mic
out
STT
EAR
MICROCAS
MICROCASS
36133-941.02 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Printed in Germany
Business Systems GmbH
Würzburger Straße 150
D- 90766 Fürth
Germany
1
Loading...