Grundig CINIO AVR 5200 DD User Manual

HOME CINEMA AV RECEIVER
Cinio
AVR 5200 DD
ǵ
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
2
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
4 Cinio AVR 5200 DD
Caractéristiques de votre récepteur AV Dolby Pro Logic et Dolby Digital Equipement fourni
5 Installation et sécurité
6 Vue d’ensemble
La face avant du récepteur AV Les affichages du récepteur AV La face arrière du récepteur AV Les possibilités de raccordement La télécommande
11 Raccordements et préparatifs
Exemples de raccordement Raccordement des haut-parleurs Installation des haut-parleurs Raccordement du téléviseur Raccordement du magnétoscope Raccordement du lecteur de DVD Raccordement du récepteur satellite Raccordement du caméscope Raccordement de la source externe d’image du canal 5.1, par ex. du lecteur de DVD Raccordement numérique d’appareils externes Raccordement d’un magnétophone Raccordement d’une source audio externe, comme par ex. un lecteur de CD Raccordement de l’antenne Raccordement du câble secteur Installation des piles dans la télécommande
18 Réglages de base
Informations générales Configuration des haut-parleurs Affectation des entrées numériques du signal audio à une source de signal vidéo Réglage et mémorisation des stations de radio
22 Fonctions générales
Mise en marche et à l’arrêt Sélection de la source de signaux Réglage du volume Mode Silence (Mute) Réglages du son Sélection du mode Surround Réglage de la gamme dynamique Activation de la fonction Moniteur
FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
26 Mode de fonctionnement Tuner
Sélection de la source de programme FM Sélection des stations radio mémorisées Réception stéréo/mono Services des stations RDS
27 Mode d’arrêt programmé
Réglage de l’arrêt programmé
28 Informations
Autres modes de fonctionnement de la télécommande Réparation des pannes Caractéristiques techniques Service après-vente GRUNDIG
4
Particularités de votre récepteur AV
Votre récepteur AV vous offre une parfaite restitution numérique du son, de qualité studio. Selon le type de sources audio et vidéo, il est possible d’obtenir une reproduction du son en stéréo ou comme son multicanaux numérique avec une qualité excellente, comparable à celle des cinémas.
Les différentes possibilités de raccordement vous permettent de brancher au récepteur jusqu’à huit appareils externes ayant différentes fonctions et de les utiliser alternativement.
Afin de rendre possible l’enregistrement programmé avec un magnétoscope raccordé également en mode veille (Stand-by), le signal vidéo ou S-vidéo aux douilles TV-SAT IN est transféré avec le signal audio analogique vers VCR OUT.
Mode Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Dans le cas du système Dolby Pro Logic, le relief du son provient du signal stéréo. Ce système transmet le son sur trois canaux frontaux (avant gauche, avant centre, avant droit) et un canal de retour. Cet effet a cependant l’inconvé­nient suivant : pour des raisons techniques, le canal de retour est composé d’un signal mono et doit être limité au niveau de la plage de fréquence et de la dyna­mique ; cela signifie que les aigus du canal de retour sont supprimés. Dolby Pr
o Logic II se conduit de la même manière que Dolby Pro Logic. Le canal retour se compose cependant ici de deux canaux stéréo séparés dont la plage de fréquences n’est pas limitée.
Dolb
y Digital est un système audio numérique qui permet au contraire une restitution complète et indépendante du son multicanaux. Ce système permet de transmettre le son sur cinq canaux de haute qualité (avant gauche, avant centre, avant droite, arrière gauche et arrière droite) et un canal pour les graves (LFE). Par rapport au système audio Dolby Pro Logic, le système Dolby Digital compor­te deux canaux pour un relief de son stéréo ou un relief de son réparti dans la pièce afin d’assurer une restitution complète et fidèle à la réalité. Les cinq canaux de lecture permettent d’obtenir une dynamique qui vous garantit un plaisir d’écoute entièrement nouveau. La localisation spatiale de grande précision met entièrement en valeur la réalité du film. Les canaux 5.1 du système Dolby Digital peuvent également être répartis sur un plus petit nombre de canaux en fonction de la configuration des haut-parleurs. Généralement, les signaux Dolby Digital se composent également de moins de 5 canaux (p. ex. 2.0 ou 3.0).
Equipement fourni
1 Récepteur AVR 5200 DD 4 Deux piles, 1,5 V, type Micro 2 Antenne-câble 5 Câble Cinch Euro-AV 3 Télécommande TP 50 A 6 Manuel d’utilisation
Accessoires
Nous vous recommandons d’utiliser l’ensemble d’enceintes Grundig DPS 5200 comme haut-parleurs pour votre récepteur AV (frontal, centre, Surround, Sub­woofer actif). Le lecteur de DVD Grundig GDP 5240 est le complément idéal pour la lecture de DVD. Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
CINIO AVR 5200 DD
_____________________________________________
6
FRANÇAIS
5
Veuillez respecter les recommandations suivantes avant l’installation du récepteur AV :
Ce récepteur AV est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Si vous souhaitez installer le récepteur AV sur une étagère, dans une armoire, etc., veillez à ce que l’aération de l’appareil soit suffisante. Laissez un espace libre d’au moins 10 cm sur les côtés, au-dessus et à l’arrière de l’appareil.
Si le récepteur AV est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, laissez-le reposer au moins deux heures avant de le mettre en service. Ce n’est qu’après que vous pouvez le brancher sur le secteur.
Le récepteur AV est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau).
Posez le récepteur AV sur une surface plane et dure. Ne posez aucun objet (des journaux par exemple) sur le récepteur AV, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas votre récepteur AV à proximité directe d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci abîmerait son système de refroidissement.
N’introduisez pas de corps étrangers dans les trous d’aération du récepteur AV.
N’ouvrez surtout pas votre récepteur AV. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Ne posez pas de récipients remplis de liquides (vases ou autre) sur le récepteur AV. Il se peut que le récipient se renverse et que le liquide s’en écoulant affecte la sécurité du système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur le récepteur AV.
Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Le récepteur AV, même éteint, ou bien l’antenne peuvent être endommagés en cas de coup de foudre sur le réseau. Débranchez toujours votre appareil ainsi que le câble d’antenne en cas d’orage.
La fabrication de ce récepteur AV est basée sur un concept alliant critères écologiques et techniques. Ainsi, nous utilisons exclusivement des matériaux écologiques de haute qualité. Les piles jointes à la livraison ne contiennent ni mercure ni cadmium. La variété des matériaux a été réduite pour permettre un meilleur recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie – toutes les pièces de plus grande taille en matière synthétique portent un signe permettant leur identification. Ce récepteur AV est facile à démonter ; cela simplifie les tâches du service après-vente et le recyclage.
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
___________________________
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
­ VOLUME
+
LEVELS/ TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
ON/OFF
VIDEO L AUDIO R
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
SET UP
ǵ
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
C
inio
6
Krieg im Balkan
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
­ VOLUME
+
LEVELS/ TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
ON/OFF
VIDEO L AUDIO R
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
SET UP
ǵ
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
C
inio
6
°C
2h
°C
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
­ VOLUME
+
LEVELS/ TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
ON/OFF
VIDEO L AUDIO R
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
SET UP
ǵ
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
C
inio
6
­ VOLUME
+
LEVELS/ TEST TONE
ROUND MODE
BACKSP MODE
SET UP
S
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
AC 230V~ 50/60Hz
LRL
10
cm
10
cm
ON/OFF
6
VIDEO L AUDIO R
c
ǵ
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
10
cm
1
0 m
inio
-
+
C
VOLUME
LEVELS/ TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
SET UP
ON/OFF
6
VIDEO L AUDIO R
ǵ
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
inio
C
-
+
VOLUME
LEVELS/ TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
SET UP
6
La face avant du récepteur AV
ON/OFF
Permet d’allumer et d’éteindre le récepteur AV. Le récepteur AV est complètement coupé du courant une fois éteint.
6 Voyant lumineux. Devient rouge après que le récepteur AV a
été mis en veille (Stand-by) ; s’éteint lors de la mise en marche.
UP/DOWN Permettent de régler la fréquence ;
sélectionnent les stations de radio mémorisées (Presets).
PRESET/TUNE Fait basculer en mode de fonctionnement Tuner les touches
»UP/DOWN« entre le choix des stations radio programmées (Presets) et le réglage de fréquence.
MEMORY Active la fonction de mémorisation ;
enregistre les stations radio sous les numéros de programmes.
MONO/STEREO Fait passer du fonctionnement Tuner à la réception mono et
stéréo.
TEXT Affiche en mode de fonctionnement Tuner les informations RDS.
SURROUND
Sélectionne différents modes de fonctionnement Surround.
MODE DSP MODE Sélectionne différents effets sonores.
LEVELS/ Pour le réglage du volume de chaque canal ; TEST TONE pour activer un son de test pour le réglage du volume.
BACK Retourne au menu précédent.
– VOLUME + Permet de régler le volume ;
sélectionne les différents points de menu.
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________
ON/OFF
inio
ǵ
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
6
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
VIDEO L AUDIO R
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
C
LEVELS/
TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
-
VOLUME
SET UP
+
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
– SETUP + Sélectionne les points de menu pour les réglages de base.
Les réglages ne peuvent pas être effectués si la source de signaux »EXT. 5.1« est sélectionnée. Dans ce cas-là, il faut faire les réglages sur la source de signaux concernée, p. ex. sur le lecteur de DVD.
ENTER Confirme la sélection des réglages de base.
y Prise femelle pour casque ; pour le raccordement d’un
casque à fiche jack (ø 6,3 mm). Les haut-parleurs sont éteints automatiquement. Il s’opère un sous-mixage automatique sur deux canaux.
FRONT AV Entrée du signal image ; à raccorder à un appareil VIDEO externe, p. ex. un caméscope. L AUDIO R Entrées du signal son ; à raccorder à un appareil externe.
Sources vidéo
FRONT AV Sélectionnent la source de signaux correspondante (avant AV, VCR magnétoscope, téléviseur ou récepteur satellite, lecteur de DVD TV-SAT et appareil externe avec sortie de canal 5.1) ; DVD remettent en service le récepteur AV mis en veille (Stand-by) EXT. 5.1 avec la source de signaux choisie.
Sources audio
FM Sélectionnent la source de signaux correspondante (tuner FM, TAPE/MON. magnétophone et appareil externe) ; AUX. remettent le récepteur AV mis en veille (Stand-by) en service
avec la source de signaux correspondante ; une longue pression de »TAPE/MON.« active la fonction Moniteur (pas avec EXT 5.1).
ON/OFF
inio
ǵ
MONO / STEREOPRESET / TUNEUP
TESTMEMORYDOWN
6
HOME CINEMA AUDIO VIDEO RECIEVER
VIDEO L AUDIO R
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1 FM AUX.TAPE / MON. ENTER
C
LEVELS/
TEST TONE
SURROUND MODE
BACKDSP MODE
-
VOLUME
SET UP
+
VUE D’ENSEMBLE
Les affichages du récepteur AV
______________________________________________________________________
ij DIGITAL
ij PRO LOGIC
C
R
L
SUBW
RS
LS
TUNED
F
SLEEP
000000.00
000000.00 Affiche différents états de fonctionnement et différents
00 Affiche le numéro de programme des stations radio
MHz Associé à l’affichage de fréquence.
MEMORY Clignote lors de la mise en mémoire des stations radio ;
STEREO Réception d’une station stéréo.
MONO Réception d’une station mono ou bien le récepteur AV est
STEREO
MONO
MHz
réglages tels que le nom ou la fréquence d’une station radio.
programmées (Presets) avec la fréquence ; s’éteint lorsque le nom du programme est affiché.
indique que le programme écouté est une station mémorisée.
en mode de restitution mono.
MEMORY
00
SLEEP Indique que la fonction Arrêt programmé est activée.
F Réception d’une station RDS.
TUNED Affichage Exact Tuning, le réglage de la station radio est
optimal.
L R C SUBW Les haut-parleurs affichés (gauche, droit, centre, LS RS Subwoofer, Surround gauche, Surround droit) sont actifs ;
pour Dolby Pro Logic le deux haut-parleurs Surround fonctionnent en mode mono; clignotent pendant le décodage du signal d’entrée.
ij DIGITAL Affichage Dolby Digital.
ij PRO LOGIC Affichage Dolby Pro Logic.
Affichage DTS.
8
FRANÇAIS
9
La face arrière du récepteur AV
Les possibilités de raccordement ...
... pour l’image
Téléviseur et/ou récepteur satellite (TV SAT IN/OUT) Magnétoscope (VCR IN/OUT) Lecteur de DVD (DVD IN) Lecteur de DVD avec décodeur 5.1 intégré (EXT 5.1 IN)
... pour le son
Magnétophone (TAPE IN/OUT) Appareil externe, par ex. un lecteur de CD (AUX IN)
... pour les haut-parleurs
Haut-parleurs frontaux Haut-parleur central Haut-parleur Surround Subwoofer actif
Remarque :
Un exemple de raccordements est représenté à la page 11. Les raccorde­ments sont décrits en détail à partir de la page 12.
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
COAX 1
COAX 2
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
OPTICAL
L
R
TV - SAT
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT
FM 75
TV - SATINVCR
OUT
VCRINDVDINEXT
S-VIDEO
IN
EXT
IN
VIDEO
R
SR
SUB
L
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
SET BEFORE POWER ON
FRONT
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
RL RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
AC 230V~ 50/60Hz
10
La télécommande
9
Fait basculer entre le mode veille (Stand-by) et la mise en marche du récepteur AV avec la source de signaux choisie en dernier.
0 ... 9 Sélectionnent les stations de radio mémorisées (Presets). Video Fait basculer entre le mode veille (Stand-by) et le mode de
fonctionnement DVD ; sélectionnent parmi les sources de signaux : lecteur de DVD, magnétoscope, avant AV et téléviseur ou récepteur satellite.
Audio Fait basculer entre le mode veille (Stand-by) et le mode de
fonctionnement Tuner ; sélectionnent parmi les sources de signaux : tuner FM, cassette et appareil externe (Aux).
5.1 Sélectionne la source de signaux EXT 5.1.
p/
O Une courte pression fait passer l’appareil en mode Silence et
le fait sortir de ce mode ; enfoncer et maintenir enfoncé : active l’horloge d’arrêt programmé.
Setup Sélectionne les points de menu pour les réglages de base.
x Retourne au menu précédent.
P + P – En mode de fonctionnement Tuner : sélectionnent les
numéros de programmes ; dans le réglage des haut-parleurs : sélectionnent les points de menu ; pour régler l’horloge d’arrêt programmé.
ǸǷ
Permettent de changer le volume ; sélectionnent les différents points de menu, règlent les valeurs dans un menu.
OK Confirme le choix des réglages de base ; en mode de
fonctionnement Tuner : mémorise les stations radio sous les numéros de programmes.
TXT Affiche en mode de fonctionnement Tuner les informations RDS. Test Tone Pour le réglage du volume de chaque canal ;
pour activer un son de test pour le réglage du volume.
K Sélectionne différents modes de fonctionnement Surround.
DYN Limite l’étendue dynamique.
ľIJ Tuning İı En mode de fonctionnement Tuner : une pression prolongée
permet de démarrer la recherche de fréquence, une pression brève permet de poursuivre progressivement le changement de fréquence.
F
Pour appeler le menu Son.
Mode Sélectionne l’utilisation d’un lecteur de DVD Grundig, d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope (Aux) ; le voyant lumineux indique le mode de fonctionnement actuel. Si le voyant ne brille pas, la commande se trouve en mode de fonctionnement avec récepteur AV.
DSP Sélectionne les effets sonores STADIUM, THEATRE,
CONCERT, CLUB, CHURCH et ARENA.
Remarque :
Le chapitre ”Informations” décrit à partir de la page 28 comment utiliser la télécommande pour commander un lecteur de DVD Grundig, un téléviseur Grundig ou un magnétoscope.
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
FRANÇAIS
11
Exemples de raccordement ...
... pour les sources vidéo
... pour les sources audio
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
_______
caméscope
DVD
VCR
DVD avec sortie
analogique 5.1
TV/SAT à TV-SAT IN
TV à TV OUT
lecteur de CD
magnétophone
DIGITAL IN
SUBWOOFER
COAX 1
COAX 2
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
OPTICAL
L
R
OUT
FM 75
TV - SAT
TV - SATINVCR
OUT
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
ǵ
OUT
S-VIDEO
VCRINDVDINEXT
IN
EXT
IN
VIDEO
FRONT
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
SPEAKERS
R
SR
SUB
RL RL
L
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
SET BEFORE POWER ON
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
ivance 42
V
P
AC 230V~ 50/60Hz
ǵ
STANDBY / ON OPEN/CLOSE
PHONES
GDP 2200
DVD/CD/MP3 PLAYER
POWER
OFFON
OPEN/CLOSE
VOLUME
EJECT PLAY
PAUSE STOP PREV NEXT
DIGITAL IN
SUBWOOFER
COAX 1
COAX 2
VIDEO
OPTICAL
OUT
TV - SAT
TV - SATINVCR
OUT
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
L
R
FM 75
OUT
VCRINDVDINEXT
S-VIDEO
IN
EXT IN
VIDEO
FRONT
SPEAKERS
R
SR
SUB
RL RL
L
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
SET BEFORE POWER ON
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
AC 230V~ 50/60Hz
12
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
______________________________________
... pour les haut-parleurs
Raccordement des haut-parleurs
Nous vous recommandons d’utiliser l’ensemble d’enceintes Grundig DPS 5200 comme haut-parleurs pour votre récepteur AV (haut-parleur frontal, haut-par­leur central, haut-parleur Surround, Subwoofer actif). Si vous utilisez des haut­parleurs d’autres constructeurs, veillez à avoir une puissance nominale suffisan­te et un bon réglage de l’impédance.
Remarque :
Branchez sur la borne rouge le câble de haut-parleur portant le marquage de couleur et sur la borne noire le câble de haut-parleur sans marquage.
Attention :
Ne touchez pas aux raccordements des haut-parleurs portant le signe repré­senté ci-contre pendant que ces derniers sont en service. Pour raccorder les haut-parleurs, éteignez d’abord le récepteur AV et débranchez la prise sec­teur. Dénudez les torons des câbles de haut-parleurs sur un court segment et tor­sadez-les soigneusement avant de les brancher. Aucun fil ne doit dépasser sur les côtés, sinon il pourrait provoquer un court-circuit.
Surround droit Subwoofer actif
centre
Surround gauche
frontal gauche
frontal droit
DIGITAL IN
COAX 1
COAX 2
OPTICAL
SUBWOOFER
OUT
FM 75
TV - SAT
TV - SATINVCR
VCRINDVDINEXT
OUT
OUT
S-VIDEO
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
L
R
IN
R
SR
SUB
EXT IN VIDEO
FRONT
SPEAKERS
RL RL
L
SL
SPEAKER IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SET BEFORE POWER ON
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
AC 230V~ 50/60Hz
FRANÇAIS
13
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
______________________________________
Réglage de l’impédance des haut-parleurs
Ce réglage vous permet d’ajuster le récepteur AV à l’impédance nominale des haut-parleurs. Le récepteur AV doit être éteint.
1 A l’aide du sélecteur »SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR 4 8 Ω«
choisissez les valeurs d’impédance entre 4 et 8 Ω.
Remarques :
Si vous connectez l’ensemble d’enceintes Grundig DPS 5200, réglez l’impédance sur 4 Ω. En règle générale, il faut régler l’impédance sur 4 ou 8 quand tous les haut-parleurs possèdent cette impédance nominale. Si les haut-parleurs ont différentes impédances nominales, choisissez 4 Ω.
Raccordement des haut-parleurs frontaux
1 Raccordez les haut-parleurs frontaux droit et gauche aux douilles
»FRONT SPEAKERS L + –« et »FRONT SPEAKERS R + –«.
Raccordement des haut-parleurs Surround
1 Raccordez les haut-parleurs Surround droit et gauche aux douilles
»SURROUND SPEAKERS L + –« et »SURROUND SPEAKERS R + –«.
Raccordement du haut-parleur central
1 Raccordez le haut-parleur central aux douilles »CENTER SPEAKER + –«.
Raccordement du Subwoofer actif
1 Raccordez le Subwoofer à la prise »SUBWOOFER OUT«.
Installation des haut-parleurs
Installez les haut-parleurs frontaux en ligne avec le téléviseur et légèrement orientés vers l’auditeur ; les positions de l’auditeur et des haut-parleurs doivent former un triangle équilatéral. Vous obtiendrez ainsi le meilleur effet stéréo.
Installez les haut-parleurs Surround de telle manière qu’ils soient légèrement orientés l’un vers l’autre, tout en gardant une distance suffisante à droite, à gauche et derrière l’auditeur. Il est recommandé d’installer les haut-parleurs à hauteur des oreilles – même pour un montage mural.
Installez le haut-parleur central au milieu des deux haut-parleurs frontaux, p. ex. en-dessous ou au-dessus du téléviseur. La position d’installation idéale du haut-parleur central est à hauteur des oreilles de l’auditeur assis.
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est recommandé d’installer le Subwoofer à gauche ou à droite des haut-parleurs frontaux, ce qui permet au son de se propager dans la pièce sur toute sa diagonale.
SR
S
frontal G
Surround G Surround D
frontal
D
centre
Subwoofer
SUB
VD EXT
IN 5.1 CH IN
R
SR
SUB
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
SET BEFORE POWER ON
FRONT
SPEAKERS
RL RL
L
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION : SPEAKER IMP
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
FRONT
CENTER
T
H IN
5.1 CH IN
R
R
UB
SPEAKERS
RL RL
L
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
EXT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT
SPEAKERS
RL RL
L
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
C
SELECTOR
48
VIDEO
OPTICAL
L
SUBWOOFER
R
OUT
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
TAPE
AUX TV - SAT VCR
OUT IN IN OUT IN OUT
14
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
______________________________________
Si vous vous trouvez au centre de la pièce, il se peut que vous ne perceviez pas bien les graves du Subwoofer. Cela vient des ondes dites stationnaires qui sont générées entre des murs parallèles. Il suffit dans un tel cas d’orienter le subwoo­fer obliquement par rapport au mur.
Veillez, autant que possible, à ne pas installer les haut-parleurs dans un coin, car un tel positionnement amplifie excessivement la restitution des graves. Tout obstacle placé devant les haut-parleurs affecte la restitution des aigus ainsi que l’effet stéréo.
Raccordement du téléviseur
Signal d’image
1 Branchez un câble Cinch dans la douille »TV-SAT VIDEO OUT« du récep-
teur AV et dans la douille correspondante (VIDEO IN) du téléviseur ;
ou
bien
1 Branchez un câble Y/C dans la douille »S-VIDEO TV-SAT OUT« du
récepteur AV et dans la douille correspondante (S-VIDEO IN) du téléviseur.
2 Branchez un câble Cinch dans la douille »TV-SAT VIDEO IN« du récep-
teur AV et dans la douille correspondante (VIDEO OUT) du téléviseur ou du récepteur satellite ;
ou bien
2 Branchez un câble Y/C dans la douille »S-VIDEO TV-SAT IN« du récep-
teur AV et dans la douille correspondante (S-VIDEO OUT) du téléviseur ou du récepteur satellite.
Signal audio
1 Branchez un câble Cinch dans les douilles »TV-SAT OUT L R« du récep-
teur AV et dans les douilles correspondantes (AUDIO IN) du téléviseur.
2 Branchez un câble Cinch dans les douilles »TV-SAT IN L R« du récepteur
AV et dans les douilles correspondantes (AUDIO OUT) du téléviseur ou du récepteur satellite ;
ou bien
1 Etablissez une connexion numérique en passant par les douilles »DIGITAL
IN COAX 1«/»DIGITAL IN COAX 2« (coaxiale) ou »DIGITAL IN OPTICAL« (optique) du récepteur AV.
Remarque :
Veillez à ce qu’aucun changement des normes n’ait lieu. Connectez toutes les sources vidéo soit par câble Cinch soit par câble Y/C.
COAX 2
5
E
E
R
S
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN
VIDEO
OPTICAL
L
SUBWOOFER
R
OUT
DIGITAL IN
COAX 1
COAX 2
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN
VIDEO
OPTICAL
L
COAX 2
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.
VIDEO
OPTICAL
L
SUBWOOFER
R
OUT
S-VIDEO
R
SR
SUB
FM 75
TV - SAT
TV - SATINVCR
OUT
VCRINDVD
OUT
IN
S-VIDEO
R
SR
S-VIDEO
R
SR
SUB
DIGITAL IN
SUBWOOFER
COAX 1
COAX 2
VIDEO
OPTICAL
VIDEO
OPTICAL
OUT
OPTICAL
SUBWOOFER
OUT
TV - SAT
OUT
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.
L
R
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
COAX 1
COAX 2
VIDEO
COAX 2
VIDEO
OPTICAL
L
SUBWOOFER
R
OUT
FM 75
TV - SATINVCR
VCRINDVDINEXT
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
AUX TV - SAT VCR DVD
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT
S-VIDEO
FM 75
TV - SAT
TV - SATINVCR
OUT
AUX TV - SAT VCR
AUX TV - SAT VCR
IN
R
R
SR
SUB
VC
OUT
IN
S-VIDEO
S-VIDEO
FRANÇAIS
15
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
______________________________________
Raccordement du magnétoscope
Procédez ici de la même façon que pour le téléviseur, comme décrit en page 14. Utilisez cependant les douilles d’entrée et de sortie caractérisées par »VCR OUT« et »VCR IN«.
Raccordement du lecteur de DVD
Procédez ici de la même façon que pour le téléviseur, comme décrit en page 14. Utilisez cependant les douilles d’entrée caractérisées par »DVD IN«.
Raccordement du récepteur satellite
1 Branchez un câble Cinch dans la douille du lecteur de DVD et dans la douil-
le correspondante (VIDEO OUT) du récepteur satellite.
ou bien
1 Branchez un câble Cinch dans la douille »S-VIDEO EXT IN« du récepteur
AV et dans la douille correspondante (S-VIDEO OUT) du récepteur satellite.
2 Branchez un câble Cinch dans les douilles »TV-SAT IN L R« du récepteur
AV et dans les douilles correspondantes (AUDIO OUT) du récepteur satellite.
Raccordement du caméscope
1 Branchez un câble Cinch dans la douille »FRONT AV VIDEO« du récep-
teur AV et dans la douille correspondante (VIDEO OUT) du caméscope.
2 Branchez un câble Cinch dans les douilles »FRONT AV L AUDIO R« du
récepteur et dans les douilles correspondantes (AUDIO OUT) du caméscope.
Remarque :
Il n’existe aucune possibilité de raccordement S-vidéo pour la source de signaux »FRONT AV« (caméscope).
Raccordement d’une source d’image externe sur canal 5.1, p. ex. un lecteur de DVD
1 Branchez un câble Cinch dans les douilles »EXT 5.1 CH IN L R« du
récepteur AV et dans les douilles correspondantes (FRONT L R OUT) de la source audio externe.
2 Branchez un câble Cinch dans les douilles »EXT 5.1 CH IN SR SL« du
récepteur et dans les douilles correspondantes (SURROUND OUT) de la source audio externe.
E
S
EXT
O
E
F
COAX 2
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.
VIDEO
OPTICAL
L
SUBWOOFER
R
OUT
COAX 1
COAX 2
OPTICAL
WOOFER OUT
SUBWOOFER
TV - SAT
TV - SATINVCR
OUT
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
L
R
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN
VIDEO
OPTICAL
L
R
OUT
S-VIDEO
VCRINDVDINEXT
OUT
AUX TV - SAT VCR DVD
IN
S-VIDEO
R
SR
SUB
S-VIDEO
TESTMEMORYDOWN
6
VIDEO L AUDIO R
HOME CINEMA AUDIO VI
FRONT AV VCR TV-SAT DVD EXT. 5.1
R
SR
SUB
EXT
IN
VIDEO
L
SL
SPEAKER IMPEDANC
C
SELECTOR
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
L
R
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
R
L
SR
SL
SPEAKER
IMPEDANCE
SUB
C
SELECTOR
48
SET BEF
R
L
SR
SL
SPEAKER
IMPEDANC
SUB
C
SELECTOR
48
SET BE
16
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
______________________________________
3 Branchez un câble Cinch dans les douilles »EXT 5.1 CH IN SUB C« de
l’appareil et dans les douilles correspondantes (SUBWOOFER CENTER OUT) de la source audio externe.
Raccordement numérique d’appareils externes
Toutes les sources de signaux vidéo décrites auparavant peuvent être raccordés avec le son de façon numérique plutôt qu’analogique. Vous disposez pour cela de deux entrées coaxiales et d’une entrée optique.
Reliez les douilles de sortie de la source de signaux aux douilles d’entrée correspondantes du récepteur AV.
L’affectation des entrées numériques peut être effectuée dans le menu de réglages de la source de signaux vidéo (voir page 19).
Raccordement du magnétophone
1 Branchez un câble Cinch dans les douilles »TAPE OUT L R« du récepteur
AV et dans les douilles correspondantes (AUDIO IN) du magnétophone.
2 Branchez un câble Cinch dans les douilles »TAPE IN L R« du récepteur AV
et dans les douilles correspondantes (AUDIO OUT) du magnétophone.
Raccordement d’une source audio externe, comme par ex. un lecteur de CD
1 Branchez un câble Cinch dans les douilles »AUX IN L R« du récepteur AV et
dans les douilles correspondantes (AUDIO OUT) de la source audio externe.
Raccordement de l’antenne
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la douille d’antenne
»FM 75 «.
Remarque :
Si vous ne disposez pas d’antenne extérieure, servez-vous de l’antenne livrée avec l’appareil. Celle-ci permet d’obtenir une qualité de réception suffisante des émetteurs FM (OUC) locaux. Ne raccourcissez pas l’antenne livrée.
Raccordement du câble secteur
1 Introduisez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
R
E
F
TAPE
AUX T V
SAT VCR
1
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
AC 230V~ 50/60Hz
LRL
TAPE
AUX TV - SAT VCR DVD EXT
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.1 CH IN
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OPTICAL
SUBWOOFER
OUT
S-VIDEO
COAX 1
COAX 2
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT
VIDEO
COAX 2
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT
VIDEO
OPTICAL
L
R
OUT
OUT IN IN OUT IN OUT
VIDEO
L
R
TV - SAT
OUT
AUX TV - SAT VCR
AUX TV - SAT VCR
R
SR
SUB
TV - SATINVCR
-
L
SL
SPEAKER
IMPEDANC
C
SELECTOR
48
SET BE
FM 75
VC IN
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT IN
VIDEO
OPTICAL
L
SUBWOOFER
R
OUT
N
COAX 1
COAX 2
TV - SAT
TV - SATINVCR
OUT
AUX TV - SAT VCR DVD
TAPE
OUT IN IN OUT IN OUT IN IN 5.
AUX TV - SAT VCR
FM 75
VCRINDVDINEXT
OUT
S-VIDEO
IN
FRANÇAIS
17
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur la languette pour retirer
le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type Micro, par ex. LR 03 ou AAA,
2 x1,5 V), respectez les pôles indiqués au fond du compartiment des piles.
3 Fermez le compartiment des piles en replaçant le couvercle et en enclique-
tant la languette.
Remarque :
Si votre appareil ne réagit plus correctement aux ordres de la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Veuillez impérativement retirer les piles usées de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un oubli de piles usagées.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays.
RACCORDEMENTS ET PRÉPARATIFS
______________________________________
18
Informations générales
Le récepteur AV quitte automatiquement le menu des réglages de base si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 5 secondes. Les réglages modi­fiés sont toutefois conservés.
Configuration des haut-parleurs
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »ON/OFF«.
Remarque :
Il n’est pas possible de régler la taille des haut-parleurs et les délais Dolby sur le récepteur AV si la source de signaux EXT 5.1 est active. Dans ce cas-là, il faut faire les réglages sur l’appareil externe raccordé, p. ex. sur le lecteur de DVD.
Réglage de la taille des haut-parleurs
Vous pouvez ajuster dans le menu Haut-parleurs la gamme des fréquences du récepteur AV à la taille des haut-parleurs. Les grands haut-parleurs sont plutôt adaptés pour la restitution des graves. Si le haut-parleur raccordé n’est pas adapté pour la restitution des graves (petite construction), réglez sur »S« (petit). Pour n’utiliser ni haut-parleur central, ni haut-parleur Surround, ni subwoofer, sélectionnez »NO« (non). Les informations audio sont alors réparties entre les haut-parleurs restants. En fonction du réglage sélectionné, l’appareil répartit les gammes de fréquences de façon optimale entre les haut-parleurs raccordés. Vous pouvez choisir les réglages suivants. La présélection est indiquée par »*« :
1 Appelez le menu Haut-parleurs avec »SETUP« sur la télécommande ou à
l’aide du bouton de réglage »– SETUP +« sur le récepteur AV. – Affichage : »SPKSIZE«.
2 Activez le point de menu »SPKSIZE« avec »OK« sur la télécommande ou
avec »ENTER« sur le récepteur AV. – Affichage : »FRONT-S«.
3 Sélectionnez la taille du haut-parleur avec »
Ǹ
« ou »Ƿ« sur la télécomman-
de ou »– VOLUME +« sur le récepteur AV et confirmez par »OK« sur la télécommande ou »ENTER« sur le récepteur AV. – Affichage : »CENT-S«.
RÉGLAGES DE BASE
________________________________________________
Haut-parleurs
Frontaux G/D Centre
Surround G/D
Subwoofer
Options
grand ou petit* grand ou petit* ou
non grand ou petit* ou
non oui* ou non
Affichage
»FRONT-L« ou »FRONT-S« »CENT-L«, »CENT-S« ou
»CENT-NO« »SURR-L«, »SURR-S« ou
»SURR-NO« »SUBW-YES« ou »SUBW-NO«
SPKSIZE
FRONT-S
CENT-S
FRANÇAIS
19
RÉGLAGES DE BASE
__________________________________________________________________
Remarque :
Pour régler les haut-parleurs central, Surround et Subwoofer, répétez l’étape 3.
4 Mettez fin aux réglages en appuyant sur »OK« sur la télécommande ou
»ENTER« sur le récepteur AV.
Réglage des délais Dolby
Les haut-parleurs Surround d’un système de cinéma à domicile sont en général installés plus à proximité du spectateur que les haut-parleurs frontaux. C’est pourquoi le son pour le décodeur Dolby Digital ou Dolby Pro Logic est retardé électroniquement de quelques fractions de secondes. Ceci permet de compenser le délai de propagation du son. Mesurez par conséquent la distance séparant les haut-parleurs frontaux, le haut-parleur central et le haut-parleur Surround de la position centrale de l’au­diteur et entrez ces mesures dans le menu correspondant. Vous pouvez choisir les réglages suivants. Chaque présélection est indiquée par »*« :
1 Mettez fin aux réglages en appuyant sur »AUDIO« sur la télécommande ou
»FM« sur le récepteur AV.
2 Appelez le menu avec »SETUP« sur la télécommande ou »– SETUP +« sur
le récepteur AV.
3 Activez le point de menu »SPKDIST« avec »P +« ou »P –« sur la télé-
commande ou avec »– SETUP +« sur le récepteur AV. – Affichage : »SPKDIST«.
4 Appelez le point de menu avec »OK« sur la télécommande ou »ENTER«
sur le récepteur AV. – Affichage : »F- 4.5 M«.
5 Sélectionnez le réglage désiré avec »
Ǹ
« ou »Ƿ« sur la télécommande ou
»– VOLUME +« sur le récepteur AV et confirmez par »OK« sur la télé­commande ou »ENTER« sur le récepteur AV. – Affichage : »C- 4.5 M«.
6 Pour régler les autres haut-parleurs, répétez l’étape 5 autant de fois que
nécessaire.
Affectation des entrées numériques du signal audio à une source de signal vidéo
Ce réglage vous permet de choisir l’entrée optique ou entrées coaxiales pour le raccordement de sources de signaux DVD, magnétoscope, téléviseur ou avant AV. Les options suivantes sont disponibles. Chaque présélection est indiquée par »*« :
Haut-parleurs
Canaux frontaux Canal central Canal Surround
Options
0 – 12 m (4,5 m*) 0 – 12 m (4,5 m*) 0 – 12 m (4,5 m*)
Affichage
»F- 4.5 M« »C- 4.5 M« »S- 4
.5 M«
SPKDIST
F- 4.5 M
C- 4.5 M
20
RÉGLAGES DE BASE
__________________________________________________________________
1 Appelez le menu avec »SETUP« sur la télécommande ou »– SETUP +« sur
l’appareil.
2 Activez le point de menu »DIGIT IN« avec »P +« ou »P –« sur la télé-
commande ou avec »– SETUP +« sur le récepteur AV. – Affichage : »DIGIT IN«.
3 Appelez le point de menu avec »OK« sur la télécommande ou »ENTER«
sur le récepteur AV. – Affichage : par ex. »DVD-OPTI«.
4 Sélectionnez la source de signaux avec »P +« ou »P –« sur la télécomman-
de ou avec »– SETUP +« sur le récepteur AV. – Affichage : par ex. »TV-CO1«.
5 Sélectionnez le réglage désiré avec »
Ǹ
« ou »Ƿ« sur la télécommande ou
»– VOLUME +« sur le récepteur AV et confirmez par »OK« sur la télé­commande ou »ENTER« sur le récepteur AV.
Réglage et mémorisation des stations de radio
Vous pouvez enregistrer 40 stations radio de la bande FM.
1 Basculez l’appareil du mode veille (Stand-by) en mode marche en appuyant
sur »FM« sur le récepteur AV. – Affichage : »FM 87. 50 MHz« ou »FM 87. 50 MHz 01« et » « dans le
cas où le récepteur AV se trouve en mode Preset.
2 Passez si besoin en mode Recherche de fréquence (Tuning) en appuyant sur
»PRESET/TUNE« sur le récepteur AV. – Affichage : le numéro de station, p. ex. »01« et » « s’éteignent.
3 Commencez la recherche en appuyant sur »ľIJ TUNING İı« sur la
télécommande ou sur »UP/ DOWN« sur le récepteur AV et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le défilement des fréquences débute. – La recherche s’arrête lorsqu’une station de radio a été trouvée. – Affichage : »TUNED«.
Remarque :
Pour changer manuellement la fréquence, appuyez plusieurs fois brièvement sur »ľIJ TUNING İı« sur la télécommande ou sur »UP/DOWN« sur le récepteur AV. – Affichage : de la fréquence par incréments de 50 kHz.
MEMORY
MEMORY
Source de signaux
Lecteur de DVD
Magnétoscope
Téléviseur
Avant AV
Options
optique, coaxial 1*, coaxial 2, analogique
optique, coaxial 1*, coaxial 2, analogique*
optique, coaxial 1*, coaxial 2, analogique*
optique, coaxial 1*, coaxial 2, analogique*
Affichage
»DVD-OPTI«, »DVD-CO1«, »DVD-CO2«, »DVD-ANL«
»VCR-OPTI«, »VCR-CO1«, »VCR-CO2«, »VCR-ANL«
»TV-OPTI«, »TV-CO1«, »TV- CO2«, »TV-ANL«
»FAV-OPTI«, »FAV-CO1«, »FAV-
CO2«, »FAV-ANL«
DIGIT IN
DVD-OPTI
TV-CO1
FM 87. 50
MHz
01
MEMORYSTEREO
FM 87. 50
MHz
STEREO
FM 92. 65
MHz
FRANÇAIS
21
RÉGLAGES DE BASE
__________________________________________________________________
4 Activez la fonction Mémorisation en appuyant sur »OK« sur la télécomman-
de ou »MEMORY« sur le récepteur AV. – Affichage : le prochain numéro de station libre, par ex. »02« et » «
clignotent.
Remarque :
Si vous ne pressez aucune touche pendant plus de 5 secondes, le récepteur AV quitte automatiquement la fonction Mémorisation.
5 Sélectionnez le numéro de station désiré avec »P +« ou »P –« sur la télé-
commande ou avec »UP/DOWN« sur le récepteur AV.
6 Enregistrez le numéro de station en appuyant sur »OK« sur la télécomman-
de ou »MEMORY« sur le récepteur AV. – Affichage : p. ex. »FM 100. 60 MHz 09« et » «.
MEMORY
MEMORY
FM 100. 60
MHz
02
MEMORYSTEREO
FM 100. 60
MHz
09
MEMORYSTEREO
22
FONCTIONS GÉNÉRALES
__________________________________
Mise en marche et à l’arrêt
1 Mettez en marche le récepteur AV en appuyant sur »ON/OFF« sur le
récepteur AV. – Lors de la mise en marche, l’appareil se règle sur la source de signaux
sélectionnée en dernier. Si le récepteur AV se trouvait avant la mise à l’arrêt en veille (Stand-by), il se met à nouveau en veille après la mise en marche.
2 Eteignez le récepteur AV en appuyant sur »ON/OFF« sur le récepteur AV.
– L’affichage »9« (Stand-by) sur le récepteur AV s’éteint.
Mode veille (Stand-by)
1 Faites basculer le récepteur AV du mode de veille (Stand-by) au mode de
marche en appuyant sur »9« sur la télécommande ou à l’aide des touches »FRONT-AV« ... »AUX« sur le récepteur AV.
2 Mettez le récepteur AV en mode de veille (Stand-by) en appuyant sur »
9
« sur la télécommande. – L’affichage »9« (Stand-by) sur le récepteur AV brille en rouge.
Sélection de la source de signaux
1 Sélectionnez la source de signaux désirée avec »FRONT-AV« ... »AUX«
sur le récepteur AV ou avec »VIDEO« (lecteur de DVD, magnétoscope, avant AV, téléviseur) ou »AUDIO« (FM, cassette, Aux) sur la télécommande. – Affichage : »FRONTAV«, »VCR«, »TV«, »DVD«, »EXT5.1«, »FM«, »TAPE«
ou »AUX«.
Réglage du volume
Réglage du volume de l’ensemble du système
1 Changez le volume avec »– VOLUME +« sur le récepteur AV ou avec »
Ǹ
« ou »
Ƿ
« sur la télécommande.
– Affichage : »VOL« et la valeur choisie (entre »MIN« et »MAX«) apparais-
sent brièvement.
Réglage du volume des différents canaux
Indépendamment des signaux d’entrée disponibles (voir l’affichage des haut­parleurs) et du mode de fonctionnement, vous pouvez ajuster le volume des haut-parleurs à la position du siège de l’auditeur. Le volume perçu devrait être à peu près le même pour tous les canaux. Les différents niveaux de volume peu­vent être réglés de -10 à + 10 dB. Vous pouvez choisir les réglages suivants. Chaque présélection est indiquée par »*« :
DVD
VOL 36
Haut-parleurs
Frontal gauche Centre Frontal droit Surround droit Surround gauche Subwoofer
Options
+/– 10 dB (0 dB*) +/– 10 dB (0 dB*) +/– 10 dB (0 dB*) +/– 10 dB (0 dB*) +/– 10 dB (0 dB*) +/– 10 dB (0 dB*)
Affichage
»LEFT OO dB« »CENTER OO dB« »RIGHT OO dB« »SURR R OO dB« »SURR L OO dB« »SUBW OO
dB«
R
SR
SUBW
L
C
SL
FRANÇAIS
23
FONCTIONS GÉNÉRALES
_________________________________________________________
Les réglages de niveau décrits vous permettent aussi de régler la balance gau­che/droite des haut-parleurs.
1 Sélectionnez le mode de fonctionnement Dolby Digital avec »K« sur la
télécommande ou »SURROUND MODE« sur le récepteur AV.
2 Appelez le menu pour le réglage du niveau avec »TEST TONE« sur la télé-
commande ou »LEVELS/TEST TONE« sur le récepteur AV. – Affichage : »LEFT OO dB«.
3 Sélectionnez le haut-parleur désiré avec »P +« ou »P –« sur la télécomman-
de ou avec »– SETUP +« sur le récepteur AV. – Affichage : par ex. »RIGHT OO dB«.
4 Réglez le niveau avec »
Ǹ
« ou »Ƿ« sur la télécommande ou avec
»– VOLUME +« sur le récepteur AV et enregistrez avec »OK« sur la télé­commande ou »ENTER« sur le récepteur AV. – Affichage : par ex. »RIGHT O5 dB«.
5 Pour régler les haut-parleurs central, Surround et Subwoofer, répétez les éta-
pes 3 et 4.
6 Mettez fin aux réglages en appuyant sur »OK« sur la télécommande ou
»ENTER« sur le récepteur AV.
Vérification du volume avec le son de test
Pour accorder le volume de son avec précision, il est possible de produire un son de test sur chaque haut-parleur.
1 Sélectionnez la source de signaux EXT. 5.1 avec »5.1« sur la télécommande
ou »EXT. 5.1« sur le récepteur AV.
2 Appuyez sur »TEST TONE« sur la télécommande ou sur »LEVELS/TEST
TONE« sur le récepteur AV et maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde. – Le son de test se fait entendre de haut-parleur en haut-parleur (dans cet
ordre : haut-parleur frontal gauche, central, frontal droit, Surround droit, Surround gauche, Subwoofer).
3 Au moment où vous entendez le son sortir du haut-parleur, réglez le volume
de celui-ci avec »
Ǹ
« ou »Ƿ« sur la télécommande ou »– VOLUME +« sur le récepteur AV. – Affichage : par ex. »RIGHT O2
dB«.
Mode Silence (Mute)
Cette fonction vous permet de faire passer l’appareil en mode ”Silence”.
1 Activez le mode Silence en appuyant brièvement sur »MUTE/SLEEP« sur la
télécommande. – Affichage : »MUTE«.
2 Pour désactiver le mode Silence, appuyez à nouveau brièvement sur
»MUTE/SLEEP« sur la télécommande. – Affichage : »MUTE« disparaît.
LEFT 00
dB
RIGHT 00
dB
RIGHT 05
dB
RIGHT 02
dB
MUTE
24
FONCTIONS GÉNÉRALES
_________________________________________________________
Réglages du son
Sélection des effets sonores
Vous pouvez choisir entre six effets sonores différents (STADIUM, THEATRE, CONCERT, CLUB, CHURCH et ARENA) suivant le type de musique.
1 Appelez l’effet sonore actuel avec »DSP« sur la télécommande ou avec
»DSP MODE« sur le récepteur AV. – Affichage : »STADIUM«, »THEATRE«, »CONCERT«, »CLUB«, »CHURCH«,
»ARENA« ou »DSP OFF«.
2 Sélectionnez l’effet sonore désiré en appuyant plusieurs fois sur »DSP« sur
la télécommande ou sur »DSP MODE« sur le récepteur AV.
Réglage de la bruyance, des aigus et des graves
Ces réglages ne peuvent être effectués qu’à partir de la télécommande. Les op­tions suivantes sont disponibles. Chaque présélection est indiquée par »*« :
Remarque :
Le réglage »TONEOFF« vous permet de passer le réglage des graves et des aigus et d’éviter ainsi d’influer sur le son. Les graves et les aigus ne peuvent alors plus être modifiés. Les valeurs réglées sont cependant conservées.
1 Appelez le menu du son en appuyant sur »
F
«.
2 Sélectionnez sous les points de menu »LOUDON«, »TONEON«, »TRE«,
»BASS« le point »LOUDON« avec »P +« ou »P –«. – Affichage : par ex. »LOUDON«.
3 Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur »
Ǹ
« ou sur »Ƿ« et
confirmez-le en appuyant sur »OK«. – Affichage : »TONEOFF«.
4 Pour les autres réglages, répétez l’étape 3 autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Le réglage des graves et des aigus n’est possible qu’après avoir sélectionné »TONEON«. Pour régler les graves et les aigus, suivez les étapes 2 et 3. Les réglages des graves, aigus et de la bruyance ne s’appliquent qu’aux canaux principaux gauche/droite. Les réglages des graves et de la bruyance s’appliquent également au Subwoofer lorsque la taille du haut-parleur est réglée sur Petit pour les haut-parleurs frontaux.
STADIUM
CONCERT
Réglage
Bruyance Son Aigus Basse
Options
activé* ou désactivé activé ou désactivé* +/– 10 (0*) +/– 10 (0*)
Affichage
»LOUDON« ou »LOUDOFF« »TONEON« ou »TONEOFF« »TRE O« »BASS O«
LOUDON
TONEOFF
FRANÇAIS
25
Sélection du mode Surround ...
Vous pouvez selon le signal d’entrée choisir entre plusieurs modes Surround (stéréo, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic).
1 Appelez le mode Surround actuel avec »K« sur la télécommande ou avec
»SURROUND MODE« sur le récepteur AV. – En appuyant une première fois sur la touche, vous voyez s’afficher l’état
actuel.
2 Passez en mode Surround en appuyant plusieurs fois sur »K« sur la télé-
commande ou sur »SURROUND MODE« sur le récepteur AV.
... pour les signaux audio sur 2 canaux
Pour les signaux sur 2 canaux, il est possible de sélectionner les réglages suivants :
– Affichage : »STEREO« (Original Format), »DOLBYPLIIMOVIE« (PL II
Movie), »DOLBYPLIIMUSIC« (PL II Music) ou »PROLOGIC« (Pro Logic).
... pour les signaux audio sur canal 5.1
Le réglage optimal suivant les haut-parleurs raccordés se fait automatiquement pour les signaux audio multicanaux numériques (Dolby, dts). Il est cependant possible de basculer entre une utilisation multicanaux et une utilisation stéréo :
– Affichage : »STEREO« ou »DTS«.
Réglage de la gamme dynamique
Les plages de son Dolby Digital ont une très forte dynamique et donc une ampli­tude considérable entre les sons forts et les sons faibles. Un volume élevé peut faire de l’écoute une expérience fascinante mais qui dérange tard dans la nuit. Une simple diminution du volume ne serait pas satisfaisante car les dialogues seraient à peine compréhensibles. Il vous suffit donc de réduire le volume des effets assourdissants, d’augmenter le volume des passages très silencieux sans toucher au volume des dialogues. Cette fonction s’appelle ”Dynamic Range Control”. Vous pouvez adapter la dynamique selon trois niveaux.
1 Réglez la dynamique en appuyant plusieurs fois sur »DYN« sur la télécom-
mande. – Affichage : brièvement »DYN-1. 0«, »DYN-0. 5« ou »DYN-0«.
Activation de la fonction Moniteur
La fonction Moniteur vous permet d’ajouter la source audio Tape aux sources vidéo lecteur de DVD, magnétoscope, téléviseur ou caméscope. Dans ce cas, le son original est éteint.
1 Activez la fonction dans les modes de fonctionnement vidéo en appuyant
longuement sur »TAPE/MON.« sur le récepteur AV. – Affichage : »DVD-MON«, »TV-MON«, »VCR-MON« ou »FAV-MON«.
DOLBYPLIIMOVIE
DTS
DYN-0. 5
DVD-MON
FONCTIONS GÉNÉRALES
_________________________________________________________
26
Sélection de la source de station FM
1 Sélectionnez la source de station avec »AUDIO« sur la télécommande ou
»FM« sur le récepteur AV. – Vous entendez la station radio sélectionnée en dernier (Last station
Memory).
– Affichage : gamme d’ondes et fréquence ou nom de la station.
Sélection des stations radio mémorisées
1 Passez en mode Preset avec »PRESET/TUNE« sur le récepteur AV.
– Affichage : p. ex. »FM 100. 60 MHz 06« et » «.
2 Sélectionnez le numéro de station désiré avec »0 ... 9« ou »P +« ou »P –«
sur la télécommande ou avec »UP/DOWN« sur le récepteur AV. – Affichage : p. ex. »ENERGY 04« et » «.
Réception stéréo / mono
Lorsque le récepteur AV reçoit une station FM stéréo, » « apparaît sur l’affichage. Si le son est de mauvaise qualité parce que le signal de cet émetteur FM stéréo est faible, il est possible de passer en réception mono. Les stations peuvent être enregistrées en réception stéréo et mono.
1 Passez sur réception mono avec »MONO/STEREO«.
– Affichage : »
MONO
«, » « disparaît.
2 Pour passer en stéréo FM, appuyez à nouveau sur »MONO/STEREO«.
– Affichage : » «.
Services des stations RDS
RDS (Radio-Data-System) est un système d’informations que la plupart des émetteurs FM (OUC) proposent. Lorsque le récepteur AV reçoit une station RDS, le nom de la station et »F« apparaissent sur l’affichage.
Remarque :
Il peut s’écouler quelques instants avant que toutes les informations RDS soient disponibles.
Appel d’informations RDS
Lorsqu’une station RDS est captée, il est possible, dans la mesure où cela est proposé par l’émetteur, d’appeler successivement les informations concernant le nom de la station, le radiotexte, le type de programme (PTY), l’heure et la fréquence.
1 Appelez les informations en appuyant plusieurs fois sur »TXT« sur la télé-
commande ou sur »TEXT« sur le récepteur AV. – Affichage : par ex. »NEWS« (type de programme).
Remarque :
Si aucune information RDS n’est transmise, »NO PS«, »NO RT«, »NONE« et »NO CT« apparaissent successivement.
STEREO
STEREO
STEREO
MEMORY
MEMORY
MODE DE FONCTIONNEMENT TUNER
__
FM 100. 60
MHz
06
MEMORYSTEREO
ENERGY 04
MEMORYSTEREO
MONO
ENERGY 04
MEMORY
ENERGY 04
MEMORYSTEREO
F
NEWS 04
MEMORYSTEREO
NO PS 06
MEMORYSTEREO
FRANÇAIS
27
MODE D’ARRÊT PROGRAMMÉ
___________________
Réglage de l’arrêt programmé
L’horloge d’arrêt programmé éteint le récepteur AV à l’heure choisie.
1 Activez la fonction en appuyant sur »MUTE/SLEEP« sur la télécommande
et en maintenant la touche enfoncée pendant plus d’une seconde. – Affichage : »SLEEPOFF«.
2 Sélectionnez l’heure de mise à l’arrêt (»90«, »80« jusqu’à »10«) avec
»P +« ou »P –«. – Affichage : par ex. »80 MIN«.
3 Confirmez la saisie avec »OK«.
– Affichage : p. ex. »FM 100. 60 MHz« et » «. – La durée programmée une fois écoulée, le récepteur AV s’éteint.
4 Affichez le temps restant jusqu’à la mise à l’arrêt en appuyant sur »MUTE/
SLEEP« sur la télécommande et en maintenant la touche enfoncée pendant
plus d’une seconde. – Affichage : p. ex. »49« et » «.
Désactivation de l’horloge d’arrêt programmé
1 Appuyez sur »MUTE/SLEEP« sur la télécommande et maintenez la touche
enfoncée pendant plus d’une seconde. – Affichage : p. ex. »35« et » «.
2 Sélectionnez avec »P +« ou »P –« »SLEEPOFF« puis confirmez avec
»OK«. – Affichage : » « disparaît.
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEPOFF
FM 100. 60 MHz
SLEEP
35
SLEEP
80 MIN
28
INFORMATIONS
_________________________________________________________
Autres modes de fonctionnement de la télécommande
La télécommande est conçue pour fonctionner avec des appareils Grundig de la génération actuelle. Si vous utilisez la télécommande pour des appareils déve­loppés par d’autres fabricants, il est possible que le nombre de fonctions soit fortement limité.
Fonctionnement avec les lecteurs de DVD Grundig
Mode Permet de passer en mode de fonctionnement DVD (pour
changer de mode, appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage lumineux indique DVD).
9
Bascule le lecteur de DVD entre le mode veille (Stand-by, le voyant rouge du lecteur de DVD s’allume) et le mode marche.
1 … 0 Touches à chiffres pour différentes entrées. Video Permet d’agrandir des scènes lors de la lecture (zoom). Audio Pour la sélection et la répétition de passages pour les DVD
et les CD vidéo, ou de plages pour les CD audio.
d Bascule le récepteur AV du mode silencieux (Mute) au mode
sonore.
i Permet d’appeler le menu principal du lecteur de DVD.
x Permet de quitter le menu ou de retourner au menu du
niveau supérieur.
P + P – Sélectionnent les différentes fonctions dans les menus.
ǸǷ
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
OK Fait apparaître différentes informations pendant la lecture
(par exemple numéro de la plage / du chapitre, temps de lecture) sur l’écran du téléviseur ; confirme les fonctions sélectionnées dans les menus.
TXT Permet d’appeler le menu Disque du DVD / VCD / S-VCD
pendant la lecture ; active / désactive le menu Contenu d’un CD-MP3 (File-Browser) ; éteint l’écran pour les CD audio ; active / désactive PBC (VCD/S-VCD).
Test Tone Permet d’appeler le menu Plages du DVD pendant la lecture ;
appelle le menu Info d’un CD-MP3.
P. Mode Sélectionne les scènes du DVD, une pression prolongée
permet d’aller à la sélection choisie.
!
Arrêt sur image pour les DVD et les CD vidéo ; pause pour les CD Audio ; une pression prolongée fait passer en mode ralenti (DVD).
7
Interrompt toutes les fonctions en cours.
8
Lance la lecture.
5
rouge
Permet de sélectionner la plage ou le passage précédents pendant la lecture.
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
FRANÇAIS
29
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
6
vert
Permet de sélectionner la plage ou le passage suivants pendant la lecture.
ľIJ
jaune
Active pendant la lecture la recherche d’image en marche arrière à différentes vitesses.
İı
bleu
Active pendant la lecture la recherche d’image en marche avant à différentes vitesses.
d Permet d’appeler le menu pour les réglages de son.
DSP Pour la sélection et l’affichage des sous-titres du DVD
pendant la lecture.
Fonctionnement avec les téléviseurs Grundig
Mode Permet de passer en mode de fonctionnement TV (pour
changer de mode, appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage lumineux indique TV).
ǼǼ
Fait passer le téléviseur en mode de veille (Stand-by).
Video
Double Window (image du téléviseur et télétexte sur une moitié d’écran ; seulement pour les appareils 16:9, sinon télétexte et petit écran).
Audio
Permet de changer de format d’image.
5.1 Appelle l’index des mots clés de A à Z. 1 … 0 Fait basculer le téléviseur du mode veille (Stand-by) au
mode marche ; saisie directe des numéros de chaînes ; saisie des numéros de pages télétexte.
p Bascule le récepteur AV du mode silencieux (Mute) au mode
sonore.
i Permet d’appeler le menu »Easy Dialog«.
x Sélectionne la fonction Zapping.
P + P – Fait basculer le téléviseur du mode veille (Stand-by) au
mode marche ; fait défiler une par une les chaînes, curseur vers le haut/le bas.
ǸǷ Changent le volume, curseur vers la gauche/la droite.
OK Modifient et activent différentes fonctions. TXT Fait basculer entre le mode Télétexte et le mode TV. Test Tone Appelle le guide TV et les informations sur les émissions
actuelles.
5
rouge
Appelle le menu »Image«.
6
vert
Affiche / fait disparaître l’heure et les numéros de chaînes.
ľIJ
jaune
Passe en arrêt sur image.
İı
bleu
Appelle le menu »Son«.
d Appelle le menu »Son«.
DSP Appelle le menu »Image«.
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
30
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
Fonctionnement avec les magnétoscopes Grundig (Aux)
Dans le mode AUX, le fonctionnement du magnétoscope est présélectionné.
Mode Permet de passer en mode de fonctionnement VCR (pour
changer de mode, appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage lumineux indique AUX).
Ǽ Une seule pression met le magnétoscope en veille (Stand-by) ;
une seconde pression permet d’éteindre le magnétoscope (mode ECO).
1 … 0 Font basculer le magnétoscope du mode veille (Stand-by) au
mode marche ; touches à chiffres pour différentes saisies, » 0 « sélectionne les numéros de chaînes »
A I
«, »
A2
« ou »CV«.
Video Touche sans Fonction. Audio Permet de faire apparaître et disparaître les affichages de
fonction et de durée sur l’écran du téléviseur.
5.1 Efface les données, active les réglages, règle l’affichage de
la durée sur »
0:00:00
«.
d Bascule le récepteur AV du mode silencieux (Mute) au mode
sonore.
i Fait basculer entre le menu principal et l’image du téléviseur.
x Active l’enregistrement ShowView.
P + P – Permet de sélectionner des chaînes »P +« dans l’ordre
croissant, » P –« dans l’ordre décroissant ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les
mémoriser.
ǸǷ
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
TXT Fait basculer entre le mode de fonctionnement longue durée
et le mode de fonctionnement standard (à sélectionner avant l’enregistrement).
Test Tone Une brève pression active l’enregistrement programmé ;
une pression prolongée (env. 3 secondes) désactive l’enre­gistrement programmé.
Lance l’enregistrement.
II Pause pendant l’enregistrement, arrêt sur image pendant la
lecture.
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
5
rouge
Fait apparaître les menus sur fond bleu.
6
vert
Active la fonction de recherche Index.
ľIJ
jaune
Recherche d’image lors de la lecture ; rembobine la bande après ”Stop” ; sélectionne le sens de la fonction de recherche Index.
İı
bleu
Recherche d’image en marche avant lors de la lecture ; fait avancer la bande après ”Stop” ; sélectionne le sens de la fonction de recherche et la fonction Recherche ciblée.
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
FRANÇAIS
31
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
F
Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et la lecture.
DSP Désactive la tension de commutation de la douille EURO-AV.
Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le téléviseur et le numéro de la chaîne du téléviseur sélectionnée auparavant s’affiche.
Fonctionnement avec les récepteurs satellite Grundig (Aux)
Dans le mode AUX, le fonctionnement du magnétoscope est présélectionné. Pour passer en fonctionnement satellite, appuyez en même temps sur »Mode« et les touches portant les chiffres »1«, »5«, »9«. Pour repasser en fonctionne­ment avec magnétoscope (présélection), appuyez en même temps sur »Mode« et les touches portant les chiffres »7«, »8«, »9«. Vous pouvez ensuite passer avec »Mode« en mode de fonctionnement DVD, TV et récepteur AV. Lors d’un changement de piles, la télécommande repasse automatiquement des modes de fonctionnement Sat et PDR à la présélection (fonctionnement avec magnétoscope).
ǼǼ
Permet de basculer le récepteur Sat entre le mode veille (Stand-by) et la mise en marche sur la chaîne sélectionnée auparavant.
Video
Touche sans fonction.
Audio
Fait basculer sur la chaîne télévisée ou la station de radio sélectionnée auparavant.
5.1 Permet de basculer entre les différentes listes de programme
RADIO, TAPE et favoris.
1 … 0 Sélectionnent les numéros de programme, pour la saisie
numérique dans certains sous-menus.
p Bascule le récepteur AV du mode silencieux (Mute) au mode
sonore.
i Affiche et fait disparaître le menu principal ;
dans les sous-menus : retour au menu principal, les modifi­cations sont enregistrées automatiquement.
x Dans les sous-menus : retour au réglage précédent ou au
menu précédent, les modifications sont enregistrées auto­matiquement.
P + P – Permettent de zapper de programme en programme ;
dans les sous-menus : curseur vers le haut/le bas, sélectionnent les lignes de menu.
ǸǷ Modifie le volume ;
dans les sous-menus : va à la page de menu précédente ou suivante, curseur vers le haut/ le bas, modifient les valeurs.
OK Dans le menu principal : appelle les sous-menus ;
dans les sous-menus : appelle les réglages, les confirme et les enregistre.
TXT Appelle les informations concernant la chaîne télévisée ou
la station de radio actuelle.
Test Tone Appelle le guide TV.
5
rouge
Fonctions dans les sous-menus.
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
32
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
6
vert
Appelle le sous-menu »Timer«.
ľIJ
jaune
Appelle la liste actuelle des programmes TV, radio ou favoris 1 à 4.
İı
bleu
Appelle le sous-menu »Audio«.
Remarque :
Tous les récepteurs satellite disponibles actuellement dans le commerce ne répondent pas à la totalité des fonctions de la télécommande décrites ici.
Fonctionnement avec les caméscopes numériques personnels Grundig (Aux)
Dans le mode AUX, le fonctionnement du magnétoscope est présélectionné. Pour passer en fonctionnement avec caméscope numérique, appuyez en même temps sur »Mode« et les touches portant les chiffres »3«, »5«, »7«. Pour repasser en fonctionnement avec magnétoscope (présélection), appuyez en même temps sur »Mode« et les touches portant les chiffres »7«, »8«, »9«. Vous pouvez ensuite passer avec »Mode« en mode de fonctionnement DVD, TV et récepteur AV. Lors d’un changement de piles, la télécommande repasse automatiquement des modes de fonctionnement Sat et PDR à la présélection (fonctionnement avec magnétoscope).
ǼǼ
Permet de basculer le caméscope numéri. perso. entre le mode veille (Stand-by) et la mise en marche sur la chaîne sélectionnée auparavant.
Video
Fonction Arrêt programmé ; saisissez la durée jusqu’à la mise à l’arrêt du caméscope numérique personnel de 0 à 150 minu­tes (par tranches de 30 minutes) avec cette touche.
Audio
Fait basculer entre les chaînes télévisées et les stations de radio.
5.1 Appelle le texte d’aide pour chaque réglage de menu. 1 … 0 Touches à chiffres pour la saisie des numéros de program-
mes et des chiffres.
p Bascule le récepteur AV du mode silencieux (Mute) au mode
sonore.
i Affiche / fait disparaître à l’écran le menu principal ;
pour quitter tous les menus et revenir à la dernière fonction active.
x En mode menu : retourne à la page de menu appelée en
dernier ou met fin au réglage en cours.
P + P – Permettent de zapper de programme en programme ;
dans les sous-menus : curseur vers le haut/le bas, sélectionnent ou modifient les saisies.
ǸǷ Modifient le volume ;
dans les sous-menus : va à la page de menu précédente ou suivante, curseur vers le haut/ le bas.
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
FRANÇAIS
33
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
OK Appelle directement la liste des chaînes télévisées ou des
stations de radio ; dans le menu principal : appelle les sous-menus.
TXT Affiche et fait disparaître les pages de télétexte. Test Tone Appelle le menu »Aperçu des programmes«.
En mode vidéo : passe en mode ralenti (Slow Motion),
plusieurs pressions permettent de sélectionner les vitesses de ralenti.
II En mode vidéo : pause pendant l’enregistrement, arrêt sur
image pendant la lecture.
En mode vidéo : met fin à toutes les fonctions en cours et à
la pause, affiche le menu »Archives«.
ı
En mode vidéo : démarre la lecture.
5
rouge
Différentes fonctions dans les menus ; en mode vidéo : démarre l’enregistrement, efface les enregistrements.
6
vert
Différentes fonctions dans les menus.
ľIJ
jaune
Différentes fonctions dans les menus ; en mode vidéo : recherche d’image en marche arrière, plusieurs pressions permettent de sélectionner jusqu’à trois vitesses de recherche.
İı
bleu
Différentes fonctions dans les menus ; en mode vidéo : recherche d’image en marche avant, plusieurs pressions permettent de sélectionner jusqu’à trois vitesses de recherche.
d Appelle le menu Audio.
DSP Appelle les archives (contenu du disque dur) du caméscope
numérique personnel.
Remarque :
Tous les caméscopes numériques personnels disponibles actuellement dans le commerce ne répondent pas à la totalité des fonctions de la télécommande décrites ici.
Tele Pilot 50 A
Setup
DSP
Test Tone
DVD TV AUX
DYN
Tuning
P.Mode
TXT CHL
O
5.1
Video
Audio
34
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
Réparation des pannes
Votre récepteur AV n’est pas toujours à l’origine des problèmes d’image ou de son. Ces problèmes peuvent également provenir d’un câble débranché par inadvertance ou de piles de télécommande usagées. Si les opérations suivantes ne donnent pas les résultats souhaités, adressez-vous à un point de vente spécialisé.
FONCTIONNEMENT DE L’AMPLIFICATEUR
Panne
Les symboles de haut-parleurs cligno­tent sur l’affichage.
Le récepteur AV passe tout seul en mode veille (Stand-by).
Pas d’image, pas de son.
Aucun son ne sort de différents haut­parleurs, p. ex. du haut-parleur cen­tral, Surround ou Subwoofer.
Mauvaise restitution des graves.
MODE DE FONCTIONNEMENT TUNER
Panne
Absence de son.
Signal audio brouillé.
Cause/remède possible
Il n’y a pas de signal d’entrée numérique décodable : vérifiez les raccordements des appareils reliés à l’entrée numérique. Pour les DVD, démarrez la lecture.
La température du récepteur AV est élevée, le circuit de protection a réagi : laissez l’appareil refroidir et veillez à ce qu’il est une aération suffisante. Surcharge des transformateurs de sortie, mauvais câbla­ge des haut-parleurs ou mauvais réglage de l’impédance recommandée pour les haut-parleurs : contrôlez les raccordements et les câbles des haut-par­leurs ou ajustez l’impédance des haut-parleurs aux spéci­fications (voir page 13).
Mauvais branchement de câble : vérifiez les raccordements des appareils externes con­cernés.
Activez le son de test en mode de fonctionnement EXT
5.1 (voir page 23). Si un signal sort de chaque haut-par­leur, l’installation et le câblage des haut-parleurs sont alors corrects. Le mode Surround est vraisemblablement mal réglé ou l’appareil externe raccordé ne fournit pas de son multicanaux : vérifiez les réglages correspondants et le câblage sur l’appareil externe.
Erreur dans l’installation des haut-parleurs : vérifiez l’ajustement à la taille des haut-parleurs dans le menu Setup (voir page 18). Le Subwoofer est mal raccordé ou est éteint : vérifiez si le Subwoofer est raccordé correctement et allumé.
Cause/remède possible
La fonction Silence est active : désactivez la fonction comme décrit page 23.
Mauvaise réception stéréo : passez de la réception stéréo à la réception mono (voir page 26). Corrigez la fréquence manuellement si besoin. Raccordement d’antenne défectueux : vérifiez le raccordement de l’antenne.
FRANÇAIS
35
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
Fabrication autorisée par les Dolby Laboratories. Les appellations ”Dolby”, ”Pro Logic” et le sigle double D ”
ij ” sont des marques déposées des
Dolby Laboratories.
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil satisfait aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. N’ouvrez jamais le récepteur. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur.
Informations générales
Tension de secteur :
230 V ~, 50/60 Hz
Puissance absorbée maximale :
Fonctionnement : 650 W Mode veille : 2 W
Température ambiante :
entre +10°C et +35°C
Amplificateur
Puissance de sortie stéréo :
Musique : 2 x 100 W (4 ou 8 Ω) Sinus : 2 x 75 W (4 ou 8 Ω)
Puissance de sortie multicanaux :
Musique : 5 x 90 W (4 ou 8 Ω) Sinus : 5 x 50 W (4 ou 8 Ω)
Sensibilité d’entrée/Impédance :
200 mV / 22 kOhm
Ecart de tension psophométrique :
85 dB
Gamme de fréquences :
10 ... 24 000 Hz
Facteur de distorsion harmonique :
-1 dB, 8 , 1 kHz, 0,1 %
Facteur d’atténuation :
8 , 1 kHz, 38 dB
Tuner
Sensibilité :
Mono (signal/bruit=26 dB), 2 µV Stéréo (signal/bruit=46 dB), 25 µV
Facteur de distorsion harmonique :
Mono (1 kHz, déviation 40 kHz), 0,3 % Stéréo (1 kHz, déviation 40 kHz), 0,6 %
Gamme de fréquences :
(± 3 dB), 20 ... 16 000 Hz
Ecart de tension psophométrique :
Déviation 22,5 kHz, DIN A, mono, 66 dB Déviation 40 kHz, DIN A, stéréo, 65 dB
Gammes de fréquences FM :
87,5 ... 108 MHz
Dimensions :
l x h x p : 435 x 130 x 345 mm
Poids :
11 kg
DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Sous réserve de modifications techniques ou optiques !
36
Service après-vente GRUNDIG
INFORMATIONS
________________________________________________________________________
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH 8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 1846*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011 403 1000
Loading...