Grundig CHALLENGE 400, CHALLENGE 400 A User Manual

WKC 3705 RDS
SECURITY CODE
Challenge 400 Challenge 500
1
Indice Istruzioni per l'uso
Funzionamento CD o DAT 11
Attivazione del funzionamento CD o DAT
(modalità AUX) ............................... 11
Cassetta (TAPE) per Challenge 400 12
Selezione della fonte di programma TAPE 12
Funzioni di ricerca ........................... 12
Cassetta (TAPE) per Challenge 500 13
Selezione della fonte di programma TAPE 13
Funzioni di ricerca ........................... 13
Compact Disc (CD) 14
Selezione della fonte di programma CD .. 14
Selezione del CD ............................. 14
Funzioni di riproduzione del CD ............ 14
TRACK FAST, SCAN, RANDOM ............. 14
Livello di controllo EXPERT 15
Elenco delle regolazioni EXPERT........... 15
Possibili regolazioni
1 §` .............. 16
Codifica 18
E' attivata la codifica? ....................... 18
Attivazione della codifica ................... 18
Disattivazione della codifica ............... 18
Rimessa in funzione ......................... 19
Tempi di attesa ............................... 19
Montaggio e smontaggio 20
Montaggio dell'autoradio, del telaio e
dell'antenna ................................... 20
Fusibile ........................................ 20
Tensioni di alimentazione .................. 20
Altoparlanti .................................... 21
Collegamenti supplementari ............... 21
Informazioni generali 22
Cassette audio ................................ 22
Cura ............................................ 22
Quando qualcosa non funziona 23
L'apparecchio non si accende ............. 23
Cattiva ricezione ............................. 23
Il CD non si sente ............................ 23
CE
L'apparecchio è conforme ai requisiti per la protezione EMV (direttive 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68/CEE) secondo le norme EN 55013 e EN 55020.
Con riserva di modifiche techniche e
ottiche!
Indicazioni importanti 2
Dispositivi antifurto ............................ 2
Rimozione ed applicazione dell’unità di
comando ........................................ 3
Indicazioni generali ........................... 4
Accensione e spegnimento 5
Regolazione del volume e dell'audio 6
Volume .......................................... 6
LOUD (Loudness) .............................. 6
Radio (Tuner) 7
Selezione della gamma ...................... 7
Disponibilità alla trasmissione dei
comunicati sul traffico (TP) .................. 7
Frequenze Alternative (AF) ................... 7
Sintonizzazione dei programmi RDS
(Funzione IS) ....................................8
Tasti di selezione delle stazioni
¢¢
1, ¢¢2, ¢¢3, ¢¢4 ............................ 8
Sintonizzazione di emittenti/programmi
RDS con la ricerca automatica ............. 9
Regolazione manuale delle frequenze ..... 9
Tipi di programma (PTY) ................... 10
Funzione PTY ................................. 10
Occupazione dei tasti PTY .................. 11
I
F
NL
E
P
2
Indicazioni importanti
Dispositivi antifurto
L'Identity Card, il documento dell'autoradio
contiene indicazioni sul tipo, il numero di serie e il numero per la codifica.
Il numero di serie corrisponde al numero inciso sul telaio dell'autoradio.
In caso di perdita dell'autoradio, l'Identity Card semplifica le ricerche della polizia e, grazie alla prova di proprietà, accelera il decorso della pratica dell'assicurazione.
Scegliere il luogo in cui va conservata
l'Identity Card in modo da impedirne l'acquisizione da parte di estranei.
In caso di perdita dell'Identity Card
(codice) solo il rivenditore specializzato è in grado di disattivare la codifica, previa dimostrazione di possesso dell'autoradio e pagamento di un determinato importo.
Adesivo del codice
L'adesivo del codice, applicato in modo da risultare ben visibile dietro al vetro dell'auto, mostra ad ognuno che:
l’autoradio non ha alcun valore
per i ladri!
Codifica
Se la codifica è attivata e l'autoradio viene separata dalla batteria del veicolo (o dal morsetto 30 positivo continuo), l'autoradio è protetta elettronicamente. Solo il proprietario può ora rimetterla in funzione, digitando il codice.
Rimozione dell’unità di comando
Oltre alla codifica, esiste una possibilità di proteggere l'autoradio, smontandone l’unità di comando. In questo modo l'autoradio non risulta di alcuna utilità per eventuali ladri.
Spia luminosa di sicurezza
Il diodo luminoso di sicurezza si illumina dopo che è stata spenta l'autoradio ed estratta la chiave di accensione del veicolo. Per disattivare la spia di sicurezza, seguire le indicazioni di pagina 16, EXPERT
3.
Sicurezza
66 Perché l'autoradio rimanga dove si trova:
– la codifica deve essere stata attivata, – l'adesivo deve essere applicato sul vetro, – l’unità di comando deve essere rimossa, – la spia luminosa di sicurezza
(lampeggia).
Iniziativa GRUNDIG per la protezione ambientale
Sicuramente avete notato che abbiamo completamente rinunciato
all'uso della plastica per l'imball­aggio dell'autoradio. Tutti i componenti della confezione sono costituiti di carta/cartone e possono essere smaltiti nel circuito della carta usata.
G
1
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits­code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
CODE
3
I
Indicazioni importanti
Montaggio dell'autoradio
Egregio Cliente … incarichi un esperto di montare la Sua autoradio. In questo modo vengono creati i presupposti per un perfetto funzionamento dell'apparecchio.
Le istruzioni necessarie per effettuare il montaggio si trovano nelle ultime pagine di questo manuale.
Rimozione dell’unità di comando
L’unità di comando può essere rimossa. In seguito a questa operazione, l'apparecchio perde valore per gli estranei.
Se l’unità di comando viene rimossa quando l'apparecchio è acceso, questo si spegne.
Mantenendo ferma l’unità di comando, premere dall'alto sul tasto
¡
vv
.
L’unità si sblocca e si può rimuovere.
Conservazione dell’unità di comando
Una volta rimossa, l’unità di comando deve essere conservata sempre nell'astuccio.
L’unità di comando è fissata all'interno dell'astuccio.
Per estrarla dall'astuccio è possibile agire su entrambi i lati longitudinali stretti dell'astuccio medesimo (vedere figura).
In caso di perdita dell’unità di comando è possibile ottenerne in sostituzione un’altra, previa dimostrazione di possesso della radio (ad es. Identity Card) e pagamento dell'importo. Rivolgersi al rivenditore specializzato.
Inserimento dell’unità di comando
Introdurre di nuovo l’unità di comando nelle fessure dell'apparecchio, fino al suo incastro.
500
500
Sicurezza stradale
Prima di mettersi in marcia
Prima di mettersi in marcia è necessario che il Cliente acquisisca familiarità con le diverse funzioni dell'autoradio.
Volume e traffico stradale
L'ascolto della radio a volume troppo alto può mettere in pericolo la vita del guidatore e dei conduttori degli altri veicoli. Impostare, dunque, il volume sempre in modo tale da percepire nitidamente i suoni circostanti (ad es. clacson, autoambulanze ed autocarri di soccorso stradale, veicoli della polizia, ecc.). Il volume si regola tramite la manopola
¢¢
VOLUME.
Durante i comunicati sul traffico si
possono verificare aumenti eccessivi di volume rispetto alla normale riprodu­zione, vedere anche pagina 17, EXPERT
§`.
Su CD multimediali oltre a piste audio
sono registrate anche piste di dati. Se si riproduce il contenuto di tali CD, nonostante le avvertenze, si possono verificare rumori a volume tale da mettere in pericolo il traffico stradale. In tal caso possono anche venir danneggiati gli stadi finali e gli altoparlanti.
Ampliamento della gamma di funzioni
Il livello di controllo EXPERT permette all'utente di sfruttare una gamma di funzioni più ampia di quella relativa al comando base, senza perdere d'occhio l'insieme.
Funzionamento con autotelefono (Phone)
L'apparecchio si può collegare al proprio autotelefono o ad un apparecchio a onde radio.
Durante il funzionamento con l'autotelefono o l’apparecchio a onde radio, l'audio della radio viene disattivato. Sul display appare: » PHONE «, vedere anche pagina 17, EXPERT
9 e pagina 21, A2.
Segnale acustico
L'autoradio è predisposta in modo tale che le funzioni vengono confermate da un segnale acustico. Nel livello di controllo EXPERT si può sostituire il segnale acustico con una breve disattivazione dell'audio degli altoparlanti, mediante l'impostazione di » BEEP OFF «, vedere pagina 16, EXPERT
4.
Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.1995, n. 548
Si dichiara che gli apparecchi illustrati nel presente libretto di istruzioni per l’uso rispondono alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a: D – 90762 Fuerth il 24.02.1999
GRUNDIG AG Kurgartenstrasse 37 D – 90762 Fuerth/Bayern
4
Indicazioni importanti
L'apparecchio può essere acceso e spento in diversi modi.
1. Premere il tasto
¡
IO
.
2. Accendere e spegnere l'apparecchio con
l’interruttore d’accensione del veicolo.
Inserita l’accensione, occorre quindi accendere l'autoradio, che in seguito si spegnerà e si accenderà automaticamente insieme all'accensione del veicolo.
66 Questa funzione può essere modificata nel
livello di controllo EXPERT, vedere pagina 17, EXPERT
8.
3. Se si desidera accendere l'autoradio dopo
averla spenta con l'interruttore d'accensione del veicolo, è sufficiente:
premere il tasto
¡
IO
.
66 Se l'interruttore d’accensione del veicolo
rimane spento, l'autoradio si spegne automaticamente dopo 1 ora, vedere anche pagina 21/A4.
L'autoradio può essere spenta in qualsiasi momento. E’ sufficiente premere il tasto
¡
IO
.
L'accensione ripetuta dell'autoradio è possibile.
Quando essa viene accesa, viene estratta
anche l'antenna automatica! E' quindi opportuno spegnere sempre l'apparecchio prima di sottoporre il veicolo al lavaggio automatico!
5
I
Accensione e spegnimento
Interruttore accensione/ spegnimento
6
Regolazione del volume e dell'audio
Esempio: per impostare i toni bassi
premere ripetutamente per brevi istanti il tasto
¢¢
SOUND, fino a quando sul display non
appare:
Mediante la manopola
¢¢
VOLUME si può ora
modificare l'impressione della riproduzione dei bassi. Per impostare immediatamente la ripro­duzione dei bassi nella posizione intermedia:
premere il tasto
¢¢
SOUND
fino a quando non
sia udibile
il segnale acustico.
LOUD (Loudness)
L'inserimento del Loudness provoca un miglioramento del suono a volume ridotto.
Tale funzione può essere attivata e disattivata dalla posizione base.
Volume
Girare la manopola
¢¢
VOLUME.
Sul display appare: » VOL 00 « … »VOL 46 «.
Regolazioni dell'audio (Sound)
Per ognuna delle regolazioni FADER, BASS, TREBLE, BALANCE vale quanto segue:
1. Selezionare le funzioni premendo una o più volte il tasto
¢¢
SOUND.
2. Impostare l'impressione sonora desiderata
mediante la manopola
¢¢
VOLUME
oppure selezionare la regolazione standard: mantenere premuto
¢¢
SOUND fino a quando
non è udibile il segnale acustico.
3. Per concludere le regolazioni: premere ripetutamente
¢¢
SOUND fino a
quando non viene di nuovo visualizzata l'emittente impostata.
66 Dopo ca. 10 secondi il livello di controllo
con le attuali regolazioni viene automatica­mente abbandonato.
Premere il tasto
¢¢
SOUND fino a quando non
siano udibili due segnali acustici. Sul display si può vedere » LOUD ON « (inserito) o »LOUD oFF « (disinserito).
Distribuzione del volume FAD (Fader)
Con il «Fader» si modifica la «distribuzione del volume» tra il gruppo di altoparlanti anteriore («F» Front) e quello posteriore («R» Rear).
Rapporto di volume BAL (Balance)
Il «Balance» indica il «rapporto di volume» tra gli altoparlanti a sinistra e quelli a destra.
Tasti manopola
¢¢
VOLUME
Taste
¢¢
SOUND
7
I
Radio (Tuner)
Selezione della gamma
Gamma FM: premere ripetutamente il tasto
¢¢
RADIO, fino a quando la gamma desi-derata
» FM I « o »FM II « non appare sul display. Gamma AM:
premere brevemente e ripetutamente il tasto
¢¢
RADIO, fino a quando sul display non
appaiono » MW « (onde medie) oppure »lW « (onde lunghe) e la frequenza impostata. Le onde medie e quelle lunghe costituiscono una gamma continua, per la quale non è necessario effettuare alcuna commutazione.
Last Station Memory
Selezionata la gamma, si ascolta l'emittente o il programma selezionato per ultimo (Last Station Memory) in questa gamma. Last Station Memory vuol dire che l'apparecchio ha memorizzato le impostazioni effettuate dall'ascoltatore prima che questi spegnesse la radio. Al momento della riaccensione si riascolta proprio tale emittente, nastro o CD.
Ricezione Stereo (solo su FM)
Si riceve un'emittente in stereo, se sul display appare »
) «.
Disponibilità alla trasmissione dei comunicati sul traffico (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) = emittente di comu-
nicati sul traffico.
Accensione/spegnimento di TP:
premere brevemente il tasto
¢¢
TP
.
Con la disponibilità inserita: viene visualizzata la sigla » TP «.
66 Se l'emittente selezionata non trasmette
comunicati sul traffico, inizia automatica­mente la ricerca dell'emittente con tale servizio più vicina.
Per interrompere un comunicato in corso: premere brevemente il tasto
¢¢
TP . La disponi-
bilità a ricevere questo servizio rimane.
I comunicati sul traffico iniziano a volume
minimo:
nel menu di controllo EXPERT si può modifi­care il volume minimo di questi comunicati, vedere pagina 17, EXPERT
§`.
66 Se si desidera ascoltare solo comunicati
sul traffico, attivare la funzione «Disponibi­lità comunicati sul traffico» con il tasto
¢¢
TP
e regolare il volume su «zero» modificato con la manopola
¢¢
VOLUME.
66 Durante la trasmissione di comunicati sul
traffico viene interrotta anche la riprodu­zione del contenuto di cassette o di CD.
Frequenze Alternative (AF)
Se si riceve un programma RDS, trasmesso da diverse emittenti su frequenze differenti, l'autoradio commuta automaticamente sulla frequenza con la ricezione migliore.
66 Quando ci si trova in una zona con scarsa
qualità di ricezione, i tentativi di cambiare tra le frequenze alternative possono essere percepiti come spiacevoli pause. In tal caso la funzione AF può essere disattivata.
Al momento della consegna la funzione AF è attivata.
Disattivazione della funzione AF
Quest'operazione è possibile solo per quelle emittenti dotate di frequenze alternative.
Premere più a lungo il tasto
¢¢
TP, fino a
quando non sia udibile il segnale acustico.
La sigla » AF « non viene più visualizzata.
Riattivazione della funzione AF
Premere più a lungo il tasto
¢¢
TP fino a
quando non sia udibile il segnale acustico.
Viene visualizzata la sigla » AF «.
Loading...
+ 18 hidden pages