Grundig CHALLENGE 300, CL 300 User Manual

Page 1
WKC 3705 RDS
SECURITY CODE
Challenge 300
Page 2
l
1
Sommaire
Entretien 1
A observer 2
Montage de l´appareil .........................2
Sécurité routière ...............................2
Antenne...........................................2
Mise en et hors service ........................2
L'amplificateur en un coup d'œil 3
La cassette en un coup d'œil 3
La radio en un coup d'œil 4
Conditions de réception ......................04
Emissions en stéréo ............................4
Autostore (gamme U= ) ......................04
Sélectionner une gamme.....................05
Régler un émetteur ...........................05
Mémoriser un émetteur...................... 06
Appeler un émetteur mémorisé ............ 06
Antivol 7
Le tableau de commandes amovible ........7
Indicateur lumineux SECURITY ..............7
Montage et démontage 7 – 8
Matériel de montage et accessoires .........7
Insérer le cadre de montage ..................7
Raccorder l´antenne............................7
Tensions d´alimentation .......................8
Haut-parleurs ....................................8
Fusible............................................8
Insérer l´autoradio..............................8
Enlever l´autoradio .............................8
En cas de défectuosité .........................8
La conception totale de l´appareil permet une utilisation prolongée sans entretien. Si toute­fois il survenait une panne quelconque, adres­sez-vous à votre revendeur spécialisé. Veuillez également consulter "En cas de défec­tuosité" (en fin du mode d'emploi).
Ne nettoyez le cache de l´appareil qu´avec un chiffon doux absorbant la poussière. Les pro­duits de nettoyage ou détergents peuvent endommager la surface du cache.
Pour éviter une altération de la qualité de reproduction des aiguës, la tête de lecture doit être exempte d´impuretés. A titre préven­tif, il est recommandé de nettoyer la tête de lecture avec une cassette autonettoyante après 50 à 100 heures de fonctionnement.
CE
Cet appareil correspond aux exigences de protection EMV (directives CE 89/336 EWG et 93/68/ EWG) suivant les normes EN 55013 et EN 55020.
Entretien
Sous réserve de modifications techniques et
optiques
Page 3
A observer
l
2
Montage de l´appareil
Ce mode d´emploi suppose que l´installation et le montage de votre autoradio ont été effec­tués de manière conforme par le revendeur spécialiste.
Si vous désirez monter vous-même l´auto­radio, lisez attentivement les instructions du
chapitre «Montage et démontage» à la page 7/8 en vous référant aux illustrations au début de cette brochure.
Sécurité routière
Nous vous prions de prendre connaissance des fonctions de l´autoradio (par ex. mémori­ser les émetteurs), avant de prendre la route.
Volume sonore: En circulation routière, un volume trop puis­sant peut vous être nuisible, et représenter un danger pour d´autres personnes. Réglez toujours le volume sonore de façon à bien percevoir les bruits environnants (par ex. klaxons, sirènes d´ambulance, de pompiers ou de police, etc...).
Antenne
L´autoradio est conçue pour le raccordement
à une antenne de 75(impédance).
Des rallonges du câble d´antenne, par ex. pour un montage à l´arrière, peuvent influen­cer la réception.
Mise en et hors service
– avec le démarreur du véhicule
Vous pouvez éteindre et allumer l'autoradio allumé par le bouton combiné N avec l´inte­rupteur de contact/démarreur du véhicule (voir tensions d'alimentation / A4 ...+12 V ten­sion de veille, page 8).
– sur l'autoradio
Vous pouvez allumer et éteindre l'autoradio avec le bouton combiné
N si l'autoradio ...
– est allumé avec le contact du démarreur, ou – n'est pas raccordé au travers du contact du
démarreur.
Page 4
l
3
Ejection de la cassette
– Enfoncer les touches
>
jusqu´à leur butée. L´appareil éjecte la cassette et commute sur mode radio. La cassette éjéctée peut rester dans l´appareil.
Les cassettes audio sont soumises à de fortes contraintes thermiques en utilisation en autoradio. C'est pourquoi il ne faut utiliser que des cassettes C60 et C90 impeccables et résistantes à la chaleur d'un fabricant réputé. Nota: L´appareil est optimisé pour les cas­settes CrO
2
. Il est donc recommandé d´aug­menter les aiguës à l´aide du réglage des aiguës pour la lecture de cassettes Fe (IEC, type I).
La Cassette en un coup d'œil
Avance et retour rapides
Enfoncer la touche correspondante : retour rapide –
I
L
U
– avance rapide Arrêt : – appuyer brièvement sur la touche non
enclenchée ou
– automatiquement en fin de bande.
L'Amplificateuren un coup d'œil
Face de la cassette
Mode radio //Mode cassette
Insérer la cassette dans le compartiment cassette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche :
w à l´afficheur : face supérieure, q à l´afficheur : face inférieure de la cas-
sette.
Changement de face de la cassette
– Appuyer simultanément sur les touches
I
L
U
– automatiquement en fin de bande
w dans l´afficheur : face supérieure de la
cassette
q dans l´afficheur : face inférieure de la
cassette.
Volume N (Volume) Tourner le bouton combiné :
Volume –
Á +
Marche et arrêt sur l'appareil N
Arrêt ¦ Marche
Afficheur sombre : appareil éteint.
BASS/TREB
Graves/Aiguës Ò +
Appuyer sur le bouton Aiguës
FAD/BAL Fader/Balance Ò +
Appuyer sur le bouton Balance
Page 5
l
4
Conditions de réception
Les conditions de réception se modifient pen­dant le déplacement. Les montagnes, les bâtiments ou les ponts peuvent altérer la réception. Ceci est particulièrement valable si vous êtes éloigné de l'émetteur.
Emissions en stéréo
Lors de la réception d´émissions FM stéréo, le symbole
) apparaît sur l´afficheur.
Lorsque l´émetteur stéréo reçu devient de plus en plus faible, l´appareil commute pro­gressivement sur mono.
Vous écoutez ensuite l´émetteur sur la posi­tion de mémoire 1.
I apparaît à l´afficheur
Position de mémoire
¢¢
1: 1er émetteur
Position de mémoire
¢¢
2: 2ème émetteur
etc.
Si l’afficheur indique >VF<, seuls les émet
­teurs proposant des informations routières sont mémorisés. Fonction d’attente d’informations routières (VF) activation/désactivation :
¢¢
-Appuyer sur la touche VF.
La radio en un coup d'œil
Autostore (gamme U= )
6 émetteurs FM de votre zone de réception sont automatiquement mémorisés sur les positions de mémoire
¢¢
1 … ¢¢6 dans la
gamme U=.
Mémoriser des émetteurs
c´est à dire affecter à nouveau la mémoire automatique d´émetteurs (Autostore):
– en cas de déplacement (p.ex. en vacances) ou – lors de la première mise en service de
l´appareil.
¢¢
-Appuyer pendant plus de 2 secondes sur
la touche FM jusqu´à ce que l´appareil com­mute en silence.
La sensibilité de recherche s´augmente après la 2ème exploration.
Appeler des émetteurs
Si la gammer U=-n´est pas encore sélec­tionnée:
¢¢
-Appuyer de manière répétée sur la touche
FM jusqu´à ce que
U=apparaît à l´afficheur.
Sélectionner une position de mémoire
:
Appuyer sur la touche
¢¢1…¢¢
6 souhaitée.
Si vous ne désirez pas profiter des avantages du système Autostore, vous pouvez égale­ment affecter manuellement les positions de mémoire dans la gamme U=. Pour cela,
voir «Sélectionner une gamme»
«Régler un émetteur» «Mémoriser un émetteur»
1
6
AM
FM
Position de mémoire
Gamme d´ondes
Indication de
fréquence
r t
Témoin
stéréo
Page 6
l
5
Si vous désirez écouter un autre émetteur, appuyez à nouveau sur t ou r. Lors de la 2ème course, faites cela dans un délai de 60 s env., sinon la sensibilité serait la même comme à la première course.
Immédiatement la sensibilité maximale: Appuyer sur t ou r
jusqu´à ce que
>DX< apparaît à l´afficheur.
La recherche automatique s´arrête sur tout émetteur qui peut être reçu (réception locale et à grande distance).
Recherche manuelle
Préparatif: «Sélectionner une gamme»
Commuter de recherche auto sur manuelle:
Appuyer sur t ou r jusqu´à ce que
>MAN< apparaît à l´afficheur.
Appuyer brièvement sur
t ou r
– changement de fréquence pas à pas;
Appuyer plus longtemps sur t ou r:
– changement rapide de la fréquence;
r vers les fréquences supérieures, t vers les fréquences inférieures.
Radio
Sélectionner une gamme
Gamme U FM (MF) 87,5 - 108 MHz
Pour agrandir le nombre de positions de mémoire dans la gamme U (MF), l´appareil dispose de 2 gammes U:
U–et U
=
La commutation entre les gammes U s´effec­tue par la
¢¢
touche FM (touche à progres-
sion).
¢¢
-Appuyer brièvement sur la touche FM:
U–ou U=à l´afficheur.
Régler un émetteur
Recherche automatique d´émetteurs
Préparatif: «Sélectionner une gamme» U–ou U
=
Si l’afficheur indique >VF<, seuls les émet
­teurs proposant des informations routières sont mémorisés. Fonction d’attente d’informations routières (VF) activation/désactivation :
¢¢
-Appuyer sur la touche VF.
Appuyer brièvement sur t ou r :
r vers les fréquences supérieures, t vers les fréquences inférieures.
Commutation automatique de la sensibilité de recherche (à 2 niveaux)
Appuyer brièvement sur t ou r : La recherche s´arrête...
– lors de la 1ère course (à travers toute la
gamme des fréquences) uniquement sur les émetteurs à très bonne qualité de réception (réception locale),
– lors de la 2ème course sur tous les émet-
teurs à recevoir (réception locale et à gran­de distance); >DX< apparaît à l´afficheur.
Page 7
l
6
Radio
Commuter de recherche manuelle sur auto: Appuyer sur une touche quelconque (à l´exception de la touche de recherche) ou automatiquement après 60 secondes.
Mémoriser un émetteur
Vous pouvez mémoriser chaque émetteur que vous écoutez dans la gamme d´ondes sélec­tionnée sur l´une des touches de positions de mémoire
¢¢
1 à ¢¢6.
Préparatifs: «Sélectionner une gamme» «Régler un émetteur»
Sélectionner une position de mémoire: Appuyer par exemple sur la touche ¢¢1 jus­qu´à ce que l´émetteur soit à nouveau audible après une courte commutation en silence.
L´émetteur est ainsi mémorisé. Un émetteur mémorisé auparavant sur cette position de mémoire sera effacé.
Uniquement dans la gamme U (MF)
– L´afficheur indique la fréquence en pas de
syntonisation de 0,1 MHz.
– En appuyant brièvement sur t ou r, la
fréquence se change en pas de 0,05 MHz.
Pour que la fréquence indiquée à l´afficheur corresponde à celle syntonisée, il faut procé­der comme suit:
Lorsque la fréquence affichée saute sur sa valeur suivante après avoir appuyé sur la tou­che r
, il faut appuyer une nouvelle fois sur cette même touche pour que la valeur synto­nisée et la valeur affichée correspondent entre eux.
Appeler un émetteur mémorisé
Préparatif: «Sélectionner une gamme»
A l´afficheur, vous voyez la fréquence réglée en dernier (Last-station-memory).
Appeler la position de mémoire Appuyer par exemple sur la touche ¢¢1. L´afficheur indique la fréquence de réception, la gamme d´ondes (p.ex. U=) et le numéro de la position de mémoire.
Un émetteur proposant des informations routières est réglé lorsque >SK< apparaît
dans l’afficheur.
En attente d’informations routières, lorsque l’afficheur indique >VF<.
Activation/désactivation de la fonction d’attente d’informations routières, lorsque >SK< figure dans l’afficheur :
¢¢
-Appuyer sur la touche VF.
– Les informations routières sont diffusées
avec un volume minimal
, même lorsque le
volume est réglé sur » zéro «.
– Pour n’entendre que les informations routiè-
res, régler le volume sur » zéro «.
– Une fois que l’émetteur d’informations rou-
tières réglé ne peut plus être capté, la recherche de l’émetteur d’informations rou­tières suivant débute.
1
6
r t
Page 8
l
7
Antivol
Le tableau se déverrouille et peut être enlevé. Lorsque le tableau est enlevé, l´indicateur lumineux SECURITY clignote.
Veuillez noter ... Si le tableau de commandes est enlevé lors
­que l´appareil est sous tension, l´appareil reste allumé !
L´indicateur lumineux SECURITY clignote et la radio est commutée en silence. Eteinde l´appareil par le serrure de contact ou le bouton combiné (consommation en cou­rant). Si le clignotement de l´indicateur lumineux SECURITY vous dérange lors de la conduite de la voiture, vous devez remettre en place le tableau de commandes.
Réinsérer le tableau de commandes
D´abord, insérer le tableau de commandes dans les crochets à gauche dans la découpure pour l´appareil. Puis appuyer sur son côté droit pour le faire encliqueter.
Indicateur lumineux SECURITY
Si le tableau de commandes est enlevé, l´indi­cateur lumineux SECURITY clignote.
Matériel de montage et accessoires
Pour le matériel requis pour le montage et les différents accessoires disponibles pour votre autoradio, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Insérer le cadre de montage
Figure
+
– Insérer le cadre de montage b dans l´orifice
de montage a de la voiture.
– Plier les languettes c derrière l´orifice de
montage a comme requis (suivant le type de la voiture).
Raccorder l´antenne
Figures
o et p
– En cas de besoin, utiliser l´adaptateur
antenne (Fig.
o).
– Fixer l´adaptateur antenne (Fig.
o) ou le
câble antenne (Fig.
p) dans le support pla-
stique.
Les illustrations o + du texte se trou-
Le tableau de commandes amovible
Pour protéger votre appareil contre le vol, vous pouvez enlever le tableau de commandes de l´appareil et l´emporter avec vous. L´appa­reil devient ainsi sans valeur pour le voleur.
Conserver l'unité de commande
Conservez l'unité de commande enlevée tou­jours dans son étui. Elle est fixée dans l'étui. Pour l'en extraire, saisissez-la sur les deux bords étroits longitudinaux (voir figure).
En cas de perte, un remplacement est possi­ble après justification de propriété et contre paiement. Consultez votre revendeur.
Enlever le tableau de commandes
Eteindre l´appareil. Maintenir le tableau de commandes et pous­ser le verrou vers le bas.
Montage et démontage
Page 9
l
8
Montage et démontage
Tensions d´alimentation
Contacts à couteau A : 4, 5, 7 et 8 Figure
Ÿl
A 4 Tension veille
+12 V
Ne brancher sur la borne 30 de la voiture que si vous désirez allumer/éteindre l´appareil par la serrure de contact; voir contact à couteau
A7.
A 5 Tension de commande
+12 V,
1 A max.
Pour antenne automatique (sortie/rentrée), amplificateur de puissance (marche/arrêt), etc. Tension de service pour un amplificateur d´antenne.
A7 Tension de service +12 V
Si vous désirez allumer/éteindre l´autoradio par la serrure de contact*: Raccordez le contact à couteau A7 à la borne 15 de la voiture. Dans ce cas, raccordez le contact à couteau A4 à la borne 30.
Si vous ne désirez pas brancher l´autoradio à travers la serrure de contact: Raccordez le contact à couteau A7 à la borne
30 de la voiture.
A8 Tension de service négative (–)
Raccorder à la borne 31 (masse) de la voi­ture.
Haut-parleurs
Contacts à couteau B 1 à B 8. Figure
Ÿ
Puissance de sortie maximale
sur haut-parleurs de 4 :
Puissance sinusoïdale, DIN 45324 _ 4 x 15 W Puissance de crête _____________ 4 x 10 W
Haut-parleurs avant B3 droite +B4droite – (masse)
B5 gauche +B6gauche – (masse) Haut-parleurs arrière
B1 droite +B2droite – (masse) B7 gauche +B8gauche – (masse)
Fusible
Figure
Ÿ
Fusible plat, 5 A/DIN 72581 (enfichable) à l´appareil.
Insérer l´autoradio
Figure
+
– Pousser l´autoradio dans le cadre de mon-
tage b jusqu´à ce qu´il se verrouille.
Enlever l´autoradio
Figure
+
– Insérer les deux cintres d dans les orifices
du cache jusqu´à ce qu´ils se verrouillent.
– Ecarter les deux cintres vers l´extérieur et
retirer doucement l´autoradio.
En cas de défectuosité
Veuillez noter que vous ne pouvez plus faire valoir la garantie une fois le sceau d'origine rompu.
* Avec les voitures de la marque VW/Audi à
partir de la série de modèles 1991, il n´est pas possible d´allumer/éteindre l´appareil par la serrure de contact. Ne jamais brancher le contact à couteau A7 sur le contact «S» (PIN 4 de la fiche d´ali­mentation – câble brun/rouge) de la voi­ture.
Page 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GRUNDIG AG .D-90762 Fürth Challenge 300
72010-754.55
Loading...